freigelassen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | frei-ge-las-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (11)
- Englisch (10)
- Estnisch (8)
- Finnisch (12)
- Französisch (5)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (7)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
освободени
Wir müssen darauf drängen , dass alle Inhaftierten freigelassen werden und dass die Gewalt , die verübt wurde , gerichtlich untersucht wird .
Трябва да настояваме всички затворници да бъдат освободени и да бъде проведено разследване на случилото се насилие .
|
freigelassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
освободен
Gilad Shalit sollte von der terroristischen Organisation Hamas nicht zu einem Tauschobjekt gemacht , sondern sofort freigelassen werden .
Гилад Шалит не следва да бъде превръщан в разменна монета от терористичната организация Хамас , а да бъде незабавно освободен .
|
freigelassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
освободени .
|
freigelassen werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
бъдат освободени .
|
freigelassen werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
бъдат освободени
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
løsladt
Welch ein Trauerspiel , in diesem Parlament hören zu müssen , es seien Fortschritte gemacht worden , weil einige politische Gefangene freigelassen wurden !
Hvor er det nedslående i denne forsamling at høre udtalt , at der er sket fremskridt , fordi nogle politiske fanger er blevet løsladt !
|
freigelassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
løslades
Perwiz Kambakhsh muss aber unverzüglich freigelassen werden .
Men Perwez Kambakhsh skal øjeblikkeligt løslades .
|
freigelassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
frigives
Werden die politischen Gefangenen nicht freigelassen , erhebt sich die Frage , welchen Sinn ein politischer Dialog sowie ein Büro der Europäischen Union haben .
Såfremt de politiske fanger ikke frigives , må man spørge , hvad der skulle være formålet med en politisk dialog og med et EU-kontor .
|
freigelassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
blevet løsladt
|
freigelassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
frigivet
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident , ich bin der Meinung , dass wir uns selbst nichts vormachen , sondern realisieren sollten , dass obwohl Valery Pal freigelassen wurde , die turkmenische Regierung weiterhin andere Menschen in Turkmenistan für Gedankenverbrechen entführen , einsperren und foltern wird .
for Verts/ALE-Gruppen . - ( FR ) Hr . formand ! Vi må ikke forsøge at narre os selv , men vi skal indse , at den turkmenske regering , selv om Valery Pal er blevet frigivet , vil fortsætte med at bortføre , fængsle og tortere mennesker i Turkmenistan for opdigtede forbrydelser .
|
freigelassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
politiske fanger
|
freigelassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fanger
Israel hat besonnen reagiert : Es hat die Regierung von Salam Fayyad anerkannt , es hat Hunderte von palästinensischen Gefangenen freigelassen , es hat die Überweisung von rund 400 Millionen US-Dollar an Steuern , die von den Palästinensern bezahlt wurden , veranlasst und es hat sich aktiv an den Gesprächen unter Leitung der palästinensischen Autonomiebehörde beteiligt .
Israel har udvist tilbageholdenhed . Israel har således anerkendt Salam Fayyad-regeringen og løsladt flere hundrede palæstinensiske fanger .
|
freigelassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
blev løsladt
|
freigelassen werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
løslades
|
freigelassen werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
frigives
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
De bør løslades øjeblikkeligt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
released
Die indonesischen Behörden haben außerdem politische Massenverhaftungen durchgeführt , und wir fordern natürlich , daß diese Menschen so schnell wie möglich freigelassen werden müssen .
The Indonesian authorities have also imprisoned enormous numbers of political prisoners and we naturally demand that they should be released as quickly as possible .
|
freigelassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
freed
Es ist in der Tat ein Fortschritt , dass sofort ein Kriegsrat einberufen wurde ; doch Sie wissen , Herr Kommissar - und ich denke , die Personen , die in Guinea waren , haben Sie darüber informiert - , dass die Menschenrechte auch weiterhin ständig verletzt werden , wenn auch der eine oder andere Häftling freigelassen wurde , und dass dies in diesem kleinen Land mit nur wenigen Einwohnern leider eine ständige Erscheinung ist .
It does represent progress that there has been an emergency council of war ; however , Commissioner , you know - and I imagine this has been expressed by the people who have been in Guinea - that human rights are still being violated all the time , despite certain prisoners having been freed , and that this situation is unfortunately constant in this small country which has few citizens .
|
freigelassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
released .
|
freigelassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
been released
|
freigelassen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
released ,
|
freigelassen werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
released
|
freigelassen werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
be released
|
Er muss freigelassen werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
He must be released .
|
Sie sollten unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
They should be released immediately
|
Er muss unversehrt freigelassen werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
He must be released unharmed
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vabastatud
Oppositionsmitglieder , die aufgrund eines Gerichtsbeschlusses freigelassen wurden , wurden dessen ungeachtet vom Staat wieder festgenommen .
Kohtu korraldusega vabastatud opositsiooniliikmed on sellest hoolimata riigi poolt uuesti luku taha pandud .
|
freigelassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vabastati
Wir waren vielleicht Aserbaidschan gegenüber zu kritisch , denn der Wunsch , die Menschenrechte zu achten , kam zum Ausdruck - mit dem Präsidialerlass im Dezember wurden 119 Gefangene freigelassen , darunter auch Journalisten .
On võimalik , et oleme olnud Aserbaidžaani suhtes liiga kriitilised , sest riik väljendas soovi austada inimõigusi - 119 vangi , kaasa arvatud ajakirjanikud , vabastati detsembris presidendi dekreedi alusel .
|
freigelassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vabastatakse
Sehen Sie die Chance , dass sie demnächst freigelassen werden ?
Kas peate tõenäoliseks , et nad vabastatakse lähemas tulevikus ?
|
freigelassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vabastada
Es ist unerlässlich , dass er und alle anderen Menschenrechtsaktivisten in China sofort freigelassen werden .
Tema ja kõik teised Hiina inimõiguste kaitsjad tuleb viivitamata vabastada .
|
freigelassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
poliitvangid
Obwohl einige politische Gefangene freigelassen wurden , haben neue ihren Platz eingenommen , und die jungen Aktivisten werden nicht ins Gefängnis gesteckt , sondern zur Armee geschickt .
Kuigi mõned poliitvangid on vabastatud , on nende asemele asunud uued , ja noored aktivistid saadetakse vangla asemel sõjaväkke .
|
freigelassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vabastamist
Wir müssen darauf drängen , dass alle Inhaftierten freigelassen werden und dass die Gewalt , die verübt wurde , gerichtlich untersucht wird .
Peame nõudma kõikide vangide vabastamist ning toimepandud vägivalla suhtes uurimise algatamist .
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Nad tuleks viivitamatult vabastada
|
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Nad tuleb viivitamatult vabastada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vapautettava
Wir sprechen von politischen Gefangenen , die freigelassen werden müssen .
Puhumme poliittisista vangeista , jotka on vapautettava .
|
freigelassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vapautettiin
Wie wir wissen , wurde die britische Staatsbürgerin inzwischen freigelassen und kehrte nach Großbritannien zurück .
Kuten tiedämme , kyseinen brittinainen vapautettiin ja hän palasi Yhdistyneeseen kuningaskuntaan .
|
freigelassen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vapautettu
Darüber hinaus sind politische Gefangene nach wie vor nicht freigelassen , die Todesstrafe ist noch nicht abgeschafft worden und es ist bis jetzt weder eine Garantie für eine Teilung der Gewalten , insbesondere der Unabhängigkeit der Judikative , noch für die Achtung der Menschenrechte gegeben worden .
Myöskään poliittisia vankeja ei ole vielä vapautettu , kuolemanrangaistusta ei ole poistettu eikä takeita ole annettu vallanjaosta , varsinkaan oikeuslaitoksen riippumattomuudesta , tai ihmisoikeuksien kunnioittamisesta .
|
freigelassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vapautetaan
Wir fordern und wir hoffen aufrichtig , dass er freigelassen wird .
Me vaadimme ja toivomme vilpittömästi , että hänet vapautetaan .
|
freigelassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
on vapautettu
|
freigelassen werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vapautettava
|
unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vapautettava välittömästi
|
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Heidät pitäisi vapauttaa viipymättä
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Heidät olisi vapautettava välittömästi
|
Sie sollten unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Heidät olisi vapautettava välittömästi
|
Er muss unversehrt freigelassen werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Hänet on vapautettava vahingoittumattomana
|
Er muss unversehrt freigelassen werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Hänet on vapautettava vahingoittumattomana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
libérés
Die gewählten Vertreter , die Mitglieder des Palästinensischen Legislativrates - einschließlich Marwan Barghouti - müssen freigelassen werden .
Les élus , les membres du Conseil législatif palestinien - dont Marwan Barghouti - doivent être libérés .
|
freigelassen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
libéré
Letztendlich wurde er mit der Warnung freigelassen , über die erlittenen Misshandlungen und Gewalttaten zu schweigen .
Il a été finalement libéré et il s ’ est vu intimé l’ordre de ne pas raconter les abus et les violences dont il a été victime .
|
freigelassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prisonniers
Diese Gefangenen wurden freigelassen und sind nun dabei , neue Anschläge zu organisieren .
Ces prisonniers ont été libérés et organisent à nouveau des attaques .
|
freigelassen werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
libérés
|
Er muss freigelassen werden . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Il doit être libéré .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
κρατούμενοι
Es wurden einige politische Gefangene freigelassen , und es gibt eine verstärkte Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen .
Συγκεκριμένα , έχουν απελευθερωθεί ορισμένοι πολιτικοί κρατούμενοι , και υπάρχει αυξημένη συνεργασία με τον Ο " Ε .
|
freigelassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
απελευθερωθούν
Wann werden die vielen kurdischen Parlamentarier freigelassen ?
Πότε θα απελευθερωθούν επιτέλους τα τόσα μέλη του κουρδικού κοινοβουλίου που κρατούνται στις φυλακές ;
|
freigelassen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
απελευθερωθεί
Es wurden einige politische Gefangene freigelassen , und es gibt eine verstärkte Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen .
Συγκεκριμένα , έχουν απελευθερωθεί ορισμένοι πολιτικοί κρατούμενοι , και υπάρχει αυξημένη συνεργασία με τον Ο " Ε .
|
freigelassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
πολιτικοί κρατούμενοι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
rilasciati
Die Festgenommenen sollten freigelassen werden und Belarus sollte den Grundstein legen , um einen umfassenden Reformprozess zu starten .
I detenuti dovrebbero venire rilasciati e la Bielorussia dovrebbe porre le basi per dare inizio a un processo comprensivo di riforme .
|
freigelassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rilasciato
Dank des von uns ausgeübten Drucks war er freigelassen worden .
Grazie alle nostre pressioni , era stato rilasciato .
|
freigelassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
liberati
Daher müssen unbedingt Neuwahlen ausgeschrieben , politische Gefangene freigelassen und die Voraussetzungen für Neuwahlen drastisch verbessert werden .
Occorre che vengano indette nuove elezioni , che i prigionieri politici siano liberati e che venga garantito una clima favorevole a una nuova consultazione popolare .
|
freigelassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liberato
Korporal Gilad Shalit muss freigelassen werden , ebenso wie ein ganzes Volk aus den Fängen einer Armee befreit werden muss , die Recht und Gesetz in jeder Hinsicht missachtet .
Il caporale Ghilad Shalit deve essere liberato , così come un intero popolo deve essere liberato dalla morsa di un esercito che calpesta ogni legalità .
|
Er muss freigelassen werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deve essere liberato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
atbrīvoti
Wir fordern in einer Gemeinsamen Entschließung der fünf größten Fraktionen dazu auf , dass alle diese Menschen sofort freigelassen werden , dass Rechtsstaatlichkeit , Meinungsfreiheit , Medienfreiheit tatsächlich gewährleistet werden , so wie es Präsident Alijew vor Jahren - 2005 - ja zugesichert hat und gesagt hat : " Kein Journalist wird in Aserbaidschan verfolgt . "
Tas ir nepieņemami ! Piecu lielāko Parlamenta grupu kopīgi sagatavotā rezolūcijā mēs pieprasām , lai šie cilvēki nekavējoties tiktu atbrīvoti , un lai tiktu garantēts tiesiskums , vārda brīvība un plašsaziņas līdzekļu brīvība , tā lai , kā prezidents I. Aliyev solīja pirms vairākiem gadiem 2005 . gadā : " Azerbaidžānā netiek vajāts neviens žurnālists . ”
|
freigelassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
atbrīvots
Die letzte Verhaftung war die von Gorki Aguila , dem Frontmann einer Rockband , der inzwischen glücklicherweise wieder freigelassen wurde .
Pēdējais aizturētais bija kādas rokgrupas līderis Gorki Įguila , kas šobrīd , par laimi , ir atbrīvots .
|
freigelassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
atbrīvošanu
Angesichts des Ausmaßes dieser Tragödie muss die Europäische Union den Druck auf die Regierung Sri Lankas erhöhen , damit alle Zivilisten sofort und bedingungslos freigelassen werden , Journalisten Zutritt zu den Lagern erhalten und umgehend humanitäre Hilfe geleistet werden kann .
Ņemot vērā traģēdijas lielos apmērus , Eiropas Savienībai ir jāpalielina spiediens uz Šrilankas valdību , lai panāktu civiliedzīvotāju tūlītēju beznosacījumu atbrīvošanu , žurnālistu piekļuvi nometnēm un tūlītēju humānās palīdzības piegādi nometnēm .
|
freigelassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jāatbrīvo
Dies sind allgemeine Menschenrechte , die geachtet werden müssen , und diejenigen , die wegen der friedlichen Ausübung dieser Rechte inhaftiert wurden , sollten freigelassen werden .
Tās ir vispārējas cilvēktiesības , kas jāievēro , un cilvēki , kas aizturēti par miermīlīgu šo tiesību īstenošanu , ir jāatbrīvo .
|
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Viņi jāatbrīvo nekavējoties
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Viņi nekavējoties ir jāatbrīvo
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Viņi nekavējoties ir jāatbrīvo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
paleisti
Dies sind allgemeine Menschenrechte , die geachtet werden müssen , und diejenigen , die wegen der friedlichen Ausübung dieser Rechte inhaftiert wurden , sollten freigelassen werden .
Tai yra universalios žmogaus teisės , kurios turi būti gerbiamos , o asmenys , kurie buvo sulaikyti už taikų šių teisių įgyvendinimą , turėtų būti paleisti .
|
freigelassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kaliniai
Ich werde nur feiern können , wenn diese politischen Gefangenen freigelassen werden , wenn den Opfern , denen ins Auge geschossen wurde , Gerechtigkeit widerfahren ist und wenn diese Kommunisten dieses Blutvergießen beendet haben werden und ein für alle Mal auf dem Kompost der Geschichte entsorgt wurden .
Aš noriu švęsti tik tada , kai bus paleisti politiniai kaliniai , kai aukos , kurios buvo šnipinėjamos , sulauks teisingumo ir kai komunistai pabaigs šį kraujo praliejimą ir bus išmesti į istorijos šiukšliadėžę .
|
freigelassen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
paleistas
Unsere Befürchtungen sind durchaus berechtigt , denn Auskünften des Pentagon zufolge haben 61 frühere Guantánamo-Insassen , gegen die keine Anschuldigungen vorgebracht werden konnten und die daraufhin freigelassen worden waren , den terroristischen Kampf wieder aufgenommen .
Kyla pagrįsta baimė , nes remiantis Pentagono duomenimis , 61 anksčiau kalintas asmuo , kuriam buvo panaikinti visi kaltinimai ir kuris vėliau buvo paleistas , dabar minimas kaip įsitraukęs į teroristinę veiklą .
|
freigelassen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
paleista
Sie wurde inzwischen freigelassen , aber für Frauen gelten nach wie vor strikte Beschränkungen .
Ji buvo paleista , bet griežti suvaržymai jai vis dar galioja .
|
freigelassen werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
paleisti
|
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Jie turi būti nedelsiant paleisti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
vrijgelaten
Alle Kuwaitis oder sonstige Staatsangehörige , die noch festgehalten werden , sollen unverzüglich freigelassen werden .
Alle onderdanen van Koeweit of andere landen , die nog worden vastgehouden , moeten onverwijld worden vrijgelaten .
|
freigelassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vrijgelaten .
|
nicht freigelassen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
niet vrijgelaten
|
freigelassen werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
worden vrijgelaten
|
freigelassen werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vrijgelaten
|
freigelassen werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
worden vrijgelaten .
|
freigelassen werden . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
worden vrijgelaten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Powinni zostać niezwłocznie zwolnieni
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Powinni zostać natychmiast uwolnieni
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Powinni zostać natychmiast uwolnieni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
libertados
Ich werde nur feiern können , wenn diese politischen Gefangenen freigelassen werden , wenn den Opfern , denen ins Auge geschossen wurde , Gerechtigkeit widerfahren ist und wenn diese Kommunisten dieses Blutvergießen beendet haben werden und ein für alle Mal auf dem Kompost der Geschichte entsorgt wurden .
Pessoalmente , só vou comemorar quando os presos políticos tiverem sido libertados , quando tiver sido feita justiça em relação às vítimas alvejadas num olho , e quando estes comunistas acabarem com o derramamento de sangue e forem relegados para o caixote de lixo da história .
|
freigelassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
libertado
Der Anwalt Riad Turk wurde , nachdem er 18 Jahre als Gewissenshäftling im Gefängnis war , 1998 freigelassen .
O advogado Riad Turk , após ter passado dezoito anos na prisão por crimes de opinião , foi libertado em 1998 .
|
freigelassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
libertados .
|
freigelassen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
libertação
Er ist überzeugt , dass gerade unser Einsatz einen wesentlichen Beitrag dazu geleistet hat , dass er freigelassen worden ist .
É sua convicção que , precisamente a nossa intercessão , prestou um importante contributo à causa da sua libertação .
|
freigelassen werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
libertados
|
freigelassen werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
libertados .
|
Sie müssen unverzüglich freigelassen werden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Devem ser libertados sem demora
|
Er muss freigelassen werden . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tem de ser libertado !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
eliberaţi
Glücklicherweise wurden die drei Chinesen , mit denen ich später sprach , in verhältnismäßig kurzer Zeit wieder freigelassen .
Din fericire , cei trei chinezi cu care am vorbit mai târziu au fost eliberaţi relativ repede .
|
freigelassen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
eliberat
Herr Al Hassani muss freigelassen werden .
Dl Al Hassani trebuie eliberat .
|
freigelassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eliberată
Sie ist davor bereits freigelassen und dann erneut unter Hausarrest gestellt worden .
Ea a mai fost eliberată anterior , fiind mai apoi condamnată din nou la arest la domiciliu .
|
alle freigelassen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Dorim eliberarea
|
freigelassen werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
eliberaţi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
friges
Diese Farce muss beendet , der so genannte Strafgerichtshof aufgelöst und Slobodan Milosevic freigelassen werden .
Den här parodin måste stoppas , den så kallade domstolen upplösas och Slobodan Milosevic friges .
|
freigelassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
släpps
Zur Zeit scheinen 200 Personen inhaftiert zu sein , und wir fordern , daß diese Menschen unversehens freigelassen werden .
För närvarande tycks 200 personer vara fängslade , och vi kräver att dessa människor omedelbart släpps fria .
|
freigelassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
släppts
Sie sind zwar auf den spezifischen Fall der Person eingegangen , die freigelassen wurde , aber nicht auf die Fälle der weiterhin inhaftierten Personen .
Ni nämnde ett specifikt fall med en person som har släppts och inte de fall där människor inte har släppts fria .
|
freigelassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
släpptes
Sie wurde in das Polizeirevier gebracht , wo sie nach einigen Stunden freigelassen wurde .
Hon återfick medvetandet på polishuset , varifrån hon släpptes efter några timmar .
|
freigelassen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
släppas
Wie Herr Schmidt erwähnt hat , ist Dawit Isaak soweit ich weiß der einzige politische Häftling europäischer Abstammung , der sich zurzeit im Gefängnis befindet . Wir versuchen auf verschiedenen Wegen , den Druck auf die eritreischen Behörden zu verstärken und ihnen zu erklären , dass Dawit Isaak und seine Mitgefangenen freigelassen werden müssen , nicht zuletzt um die Konventionen einzuhalten , die das Land selbst ratifiziert hat .
Det är , som Olle Schmidt säger , den så vitt jag vet enda politiska fången av EU-ursprung som sitter fängslad och vi arbetar på olika sätt för att öka pressen på de eritreanska myndigheterna och få dem att förstå att Dawit Isaak och hans medfångar måste släppas även i enlighet med de konventioner som landet själv har ratificerat , men det är mycket svårt att få till stånd en normal dialog med detta land .
|
freigelassen werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
friges
|
freigelassen werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
måste friges
|
Er muss freigelassen werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Han måste frisläppas .
|
Er muss unversehrt freigelassen werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Han måste släppas oskadd .
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
De bör omedelbart friges
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prepustení
Wir müssen zudem fordern , dass alle diese Menschen sofort freigelassen werden , in Kuba , und vor allem müssen wir uns die heikle Situation einiger Menschen ins Gedächtnis rufen - wie bereits erwähnt - , die gemäß dem Beispiel von Orlando Zapata in den Hungerstreik getreten sind , insbesondere den Fall von Guillermo Fariñas .
V prípade Kuby musíme tiež žiadať , aby boli títo ľudia okamžite prepustení , a predovšetkým pripomenúť chúlostivú situáciu - ktorá sa tu už spomínala - niektorých ľudí , ktorí , nasledujúc príklad pána Orlanda Zapatu , začali hladovku , ide najmä o prípad pána Guillerma Fariñasa .
|
freigelassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prepustený
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident , ich bin der Meinung , dass wir uns selbst nichts vormachen , sondern realisieren sollten , dass obwohl Valery Pal freigelassen wurde , die turkmenische Regierung weiterhin andere Menschen in Turkmenistan für Gedankenverbrechen entführen , einsperren und foltern wird .
v mene skupiny Verts/ALE . - ( FR ) Vážený pán predsedajúci , myslím si , že sa nesmieme dať oklamať . Musíme si uvedomiť , že aj napriek tomu , že pán Valery Pal bol prepustený , turkménska vláda bude aj naďalej pokračovať v únosoch , väznení a mučení ďalších ľudí v Turkménsku za myšlienkové zločiny .
|
freigelassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
freigelassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prepustení .
|
freigelassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
väzni
In diesem Fall tun wir dies in Bezug auf Kuba , indem wir erklären und fordern , dass alle verbliebenen politischen Häftlinge in Kuba freigelassen werden müssen und dass die Menschenrechte geachtet werden müssen .
V tomto prípade tak robíme v súvislosti s Kubou vyhláseniami a požadovaním , aby boli na Kube prepustení všetci ostatní väzni svedomia a aby sa tam rešpektovali ľudské práva .
|
freigelassen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prepustili
Im Grunde bin ich selbst Nutznießer von Sanktionen , weil ich 1983 im Ergebnis einer durch Sanktionen erzwungenen Amnestie aus dem Gefängnis freigelassen wurde , wenngleich leider nicht für lange Zeit .
Aj pre mňa osobne bolo uvalenie sankcií osožné , pretože v roku 1983 na základe amnestie , ktorá bola vynútená v dôsledku sankcií , ma prepustili z väzenia , hoci , žiaľ , len nakrátko .
|
freigelassen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
väzňov
Und es trifft zu , dass im letzten Jahr , im Jahr 2009 , Hunderte Gefangene freigelassen wurden ; darunter waren jedoch nur sehr wenige politische Gefangene .
Je pravda , že minulý rok , v roku 2009 , prepustili stovky väzňov , len veľmi málo z nich však bolo politickými väzňami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
izpuščeni
Ich werde nur feiern können , wenn diese politischen Gefangenen freigelassen werden , wenn den Opfern , denen ins Auge geschossen wurde , Gerechtigkeit widerfahren ist und wenn diese Kommunisten dieses Blutvergießen beendet haben werden und ein für alle Mal auf dem Kompost der Geschichte entsorgt wurden .
Jaz bom proslavljala šele takrat , ko bodo ti politični zaporniki izpuščeni , ko bodo žrtve , ki se jim je streljalo v oči , dobile pravico , ko bodo ti komunisti ustavili to prelivanje krvi in ko bodo odvrženi na smetišče zgodovine .
|
freigelassen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
izpuščen
Was die drei vom Parlament erwähnten Personen angeht , so haben die Behörden im Oktober 2009 ihre frühere Erklärung gegenüber unserer Delegation inVientiane wiederholt , nämlich dass Herr Keochay bereits 2002 freigelassen wurde .
Kar zadeva tri posameznike , ki so bili omenjeni v Parlamentu , so oblasti oktobra 2009 ponovile svojo predhodno izjavo naši delegaciji v Vientianu , in sicer , da je bil gospod Keochay že izpuščen leta 2002 .
|
freigelassen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
izpustiti
Die Festgenommenen sollten freigelassen werden und Belarus sollte den Grundstein legen , um einen umfassenden Reformprozess zu starten .
Pripornike je treba izpustiti in Belorusija bi morala zastaviti temelje za vključujoče reforme .
|
freigelassen werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
izpustiti
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takoj jih je treba izpustiti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
liberado
Wir müssen alle diplomatischen Möglichkeiten nutzen , damit er umgehend aus dem Gefängnis freigelassen wird .
Debemos hacer uso de todos los medios diplomáticos a nuestra disposición para conseguir que sea liberado de la cárcel inmediatamente .
|
freigelassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
liberados
Nach den letzten Informationen wurden die beiden angeklagten Journalisten wieder freigelassen , und der Fall von Herrn Yorongar wird nun unter Berücksichtigung der Anmerkungen untersucht , die seine Anwälte hinsichtlich der unrechtmäßigen Aufhebung seiner parlamentarischen Immunität formuliert haben .
Según las últimas informaciones , los dos periodistas procesados han sido liberados y ahora se está examinado la situación del Sr. . Yorongar a la luz de las observaciones que sus abogados han formulado sobre la irregularidad de la suspensión de su inmunidad parlamentaria .
|
freigelassen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
en libertad
|
freigelassen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
presos
Eine Wiederherstellung der Unabhängigkeit des Libanon bedingt auch , dass die aus ihrem Land vertriebenen Libanesen zurückkehren können und sämtliche politischen Gefangenen , zu deren bedeutendsten Samir Geagea gehört , freigelassen werden .
El restablecimiento de la independencia libanesa pasa también por el retorno al país de los libaneses expulsados de sus tierras y por la liberación de todos los presos políticos , entre los cuales destaca Samir Geagea .
|
freigelassen werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ser liberado
|
Er muss freigelassen werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Y debe ser liberado
|
Er muss freigelassen werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Y debe ser liberado .
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Deben ser liberados inmediatamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
propuštěni
Es wurden einige politische Gefangene freigelassen , und es gibt eine verstärkte Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen .
Především byli propuštěni někteří političtí vězni a došlo k větší spolupráci s Organizací spojených nárojů .
|
freigelassen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
propuštěn
Herr Präsident , im Namen des Europäischen Parlaments rufe ich Sie auf , Maßnahmen zu ergreifen , damit dieser Menschenrechtsaktivist , dessen einziges Verbrechen ein Gedankenverbrechen ist , freigelassen wird .
Pane předsedo , jménem Evropského parlamentu vás žádám , abyste učinil opatření a zajistil , aby byl tento zastánce lidských práv , jehož jediným zločinem je myšlenkový zločin , propuštěn na svobodu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
freigelassen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
szabadon
Sie müssen sofort freigelassen werden .
Haladéktalanul szabadon kellene bocsátani őket .
|
freigelassen werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
szabadon kell
|
Sie müssen sofort freigelassen werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haladéktalanul szabadon kellene bocsátani őket
|
Häufigkeit
Das Wort freigelassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11705. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.56 mal vor.
⋮ | |
11700. | Pforzheim |
11701. | vorgeschrieben |
11702. | Gabe |
11703. | Schrader |
11704. | Abfluss |
11705. | freigelassen |
11706. | vergleichbare |
11707. | Beweise |
11708. | Divisionen |
11709. | verworfen |
11710. | Exchange |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verhaftet
- festgenommen
- begnadigt
- inhaftiert
- verhört
- amnestiert
- Untersuchungshaft
- freikam
- Haft
- freigesprochen
- Freilassung
- rehabilitiert
- angeklagt
- Gefängnis
- entlassen
- Amnestie
- hingerichtet
- abgeschoben
- Hochverrats
- verurteilt
- Einzelhaft
- absaß
- arrestiert
- denunziert
- Gefängnisstrafe
- Verbüßung
- verbüßt
- verhaftete
- Haftstrafe
- Kerkerhaft
- beschuldigt
- Haftentlassung
- bezichtigt
- Hausarrest
- verbüßte
- inhaftierten
- vorgeladen
- verdächtigt
- Gefängnishaft
- absitzen
- Inhaftierung
- Kaution
- verbüßen
- Reststrafe
- Gewahrsam
- Gefangener
- verhängt
- Verhaftung
- Begnadigung
- Hochverrates
- verurteilte
- verhafteten
- lebenslanger
- einsaß
- lebenslänglicher
- vollstreckt
- Haftstrafen
- Generalamnestie
- Festungshaft
- inhaftierte
- Festnahme
- Haftzeit
- Todesurteil
- Gefängnisstrafen
- Landesverrats
- angeblicher
- Zuchthausstrafe
- Waffenbesitzes
- abgeurteilt
- Gerichtsverhandlung
- Mordes
- Diebstahls
- begnadigte
- Haftanstalt
- vernommen
- Verhören
- Verurteilung
- Isolationshaft
- lebenslängliche
- Hungerstreik
- Hafturlaub
- Bewährungsauflagen
- Militärgefängnis
- steckbrieflich
- freigekommen
- Bewährung
- zurückgeschickt
- Mithäftling
- Mittäterschaft
- verurteilten
- lebenslänglichem
- Verrats
- Mitgefangenen
- Totschlags
- Arrest
- Verhafteten
- verhörte
- unehrenhaft
- Urteilsverkündung
- lebenslänglich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wieder freigelassen
- freigelassen und
- freigelassen wurde
- freigelassen werden
- freigelassen worden
- freigelassen . Die
- freigelassen . Er
- freigelassen wurden
- freigelassen . Im
- freigelassen . Nach
- freigelassen . Am
- Kaution freigelassen
- wieder freigelassen und
- freigelassen , nachdem
- wieder freigelassen . Im
- wieder freigelassen . Nach
- freigelassen , da
- wieder freigelassen wurde
- wieder freigelassen . Am
- wieder freigelassen . Die
- wieder freigelassen . Er
- freigelassen . Nach dem
- freigelassen worden war
- wieder freigelassen worden
- wieder freigelassen werden
- wurde freigelassen
- wieder freigelassen wurden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfʀaɪ̯ɡəlasn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- nachgelassen
- verpassen
- gelassen
- erfassen
- Nachlassen
- auffassen
- Klassen
- Massen
- lassen
- Trassen
- entlassen
- Gassen
- veranlassen
- Schulklassen
- Tassen
- zugelassen
- zusammenfassen
- unterlassen
- blassen
- Kinokassen
- aufgelassen
- fassen
- hinterlassen
- Verlassen
- Erdmassen
- einlassen
- eingelassen
- anpassen
- befassen
- krassen
- Assen
- abgelassen
- belassen
- Waldsassen
- zulassen
- verfassen
- verlassen
- umfassen
- nassen
- überlassen
- Unterklassen
- Sonnenmassen
- Krankenkassen
- ausgelassen
- Gewichtsklassen
- Sparkassen
- Hunderassen
- erlassen
- Erbsen
- Zossen
- Pressen
- außen
- mehrfachen
- Messen
- folgendermaßen
- Ursachen
- gegessen
- hatten
- Schüssen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- Flaggen
- unangemessen
- Rabatten
- vergessen
- Maßen
- abgeschlossen
- Hacken
- Schweißen
- entreißen
- Gatten
- Stelzen
- beißen
- verschaffen
- Weißen
- Hauskatzen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- geschaffen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- dreifachen
- Bissen
- aufwachsen
- Attacken
- Missverständnissen
- Flossen
- Button
- Debatten
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- erwachsen
- wachsen
- Menschenaffen
- überließen
Unterwörter
Worttrennung
frei-ge-las-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- freigelassenen
- freigelassener
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Art |
|
|
Byzanz |
|
|
Fußballspieler |
|
|