erneuern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-neu-ern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
подновим
Tatsächlich müssen wir noch weiter gehen : wir müssen auch alle Formen von ökonomischem Nationalismus und Protektionismus ablehnen und unsere Verpflichtungen gegenüber den weniger entwickelten Ländern erneuern , um sicherzustellen , dass Europa die Millenniums-Entwicklungsziele einhält .
В действителност трябва да стигнем и по-далеч : трябва също така да отхвърлим всички форми на икономически национализъм и протекционизъм и да подновим нашите ангажименти към по-слабо развитите държави , като се уверим , че Европа съблюдава Целите на хилядолетието за развитие .
|
erneuern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
поднови
Die zwei Protokolle über bestimmte Fischereizugeständnisse für Island und Norwegen für den Zeitraum 2009-2014 sehen eine Erneuerung der vorherigen , für die Jahre 2004-2009 geltenden Protokolle vor , mit unveränderten Zugeständnissen für Island und einer verhältnismäßig geringen Ausweitung der Zugeständnisse für Norwegen , auf deren Grundlage Norwegen die Regelung für die Durchfuhr von Fisch erneuern wird . --
Двата протокола във връзка с някои отстъпки за продукти на рибарството за Исландия и Норвегия за периода 2009-2014 г предвиждат подновяването на предходните протоколи от периода 2004-2009 г. , като отстъпките за Исландия остават непроменени , а тези за Норвегия отбелязват сравнително слабо увеличение , въз основа на което Норвегия ще поднови и договореността за транзита на риба .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
forny
Lissabon wird ein Schritt nach vorn sein ; wir müssen das europäische Sozialmodell erneuern , denn nur so sind mehr Beschäftigung und gleichzeitig eine stärkere soziale Kohäsion zu erreichen .
Lissabon-mødet vil være et skridt fremad , og det skal lykkes for os at forny den europæiske sociale model , for kun på denne måde opnår vi større beskæftigelse og samtidig større social samhørighed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
renew
Wir beabsichtigen daher , unsere Verpflichtung zu erneuern , gegen die in Europa bestehenden fragmentarischen Maßnahmen und unterschiedlichen Reaktionen zu kämpfen sowie gegen die vorherrschenden ungleichen Bedingungen in Bezug auf Behandlungsmöglichkeiten für die Krankheit .
We therefore intend to renew our commitment to fight the fragmented action , the uneven responses that exist in Europe and the prevailing unequal conditions regarding access and treatment for the disease .
|
zu erneuern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
to renew
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
renouveler
Wie Sie wissen , war es leider nicht möglich , dieses Abkommen zu erneuern , aber die Gemeinschaft hat ihre Verantwortung wahrgenommen und Maßnahmen zugunsten der betroffenen Schiffe und Besatzungen angenommen .
Comme vous le savez , il n ' a malheureusement pas été possible de renouveler cet accord , mais la Commission a assumé ses responsabilités et pris des mesures en faveur des embarcations et des équipages concernés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ανανεώσουμε
Wir haben Gelegenheit , eine äußerst erfolgreiche und sehr rentable Haushaltslinie zu erneuern , denn mit einer wirklich bescheidenen Summe werden - wie Sie sagen - fast hundert sehr interessante und innovative Projekte durchgeführt .
Πρέπει να σας πω ότι έχουμε την ευκαιρία να ανανεώσουμε μια πολύ επιτυχή και άκρως αποδοτική θέση του προϋπολογισμού , διότι με πραγματικά περιορισμένα κονδύλια υλοποιούνται - όπως το αναφέρατε - σχεδόν εκατό πολύ ενδιαφέροντα και πολύ καινοτόμα προγράμματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
rinnovare
In diesem Zusammenhang war es wichtig , auch die Aussprache selbst zu erneuern , die den vielleicht sichtbarsten Teil der Haushaltsarbeit des Parlaments darstellt .
In tale contesto , è stato importante poter rinnovare la discussione stessa , che rappresenta forse la parte più visibile del lavoro svolto dal Parlamento sul bilancio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
atjaunot
Dies hängt davon ab , ob sie sich erneuern und die Wirtschaft auf neue Grundlagen stellen kann und ob die Bürgerinnen und Bürger in der Lage sein werden , nach einer neuen Denkweise zu leben .
Tas atkarīgs no Savienības spējas atjaunot , nostādīt ekonomiku uz jauniem pamatiem un no tā , vai tās iedzīvotāji spēs dzīvot saskaņā ar jauno domāšanas veidu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
atnaujinti
Herr Kommissar , wir müssen dieses Mandat erneuern , und es ist bedauernswert , dass der Rat , der die notwendigen Anweisungen geben sollte , abwesend ist .
Komisijos nary , privalome atnaujinti šiuos įgaliojimus ir labai gaila , kad čia nėra Tarybos , kuri turėtų suteikti reikiamus pavedimus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vernieuwen
Meiner Überzeugung nach ist genau jetzt der richtige Zeitpunkt , um die Unterstützung der Europäischen Union für Tibet zu erneuern .
Ik ben van mening dat het nu tijd is om de steun van de Europese Unie voor Tibet te vernieuwen .
|
erneuern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hernieuwen
Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten müssen ihr Versprechen gegenüber den Frauen aus den Mittelmeerländern erneuern .
De Europese Unie en haar lidstaten moeten de overeenkomst met de vrouwen in de Middellandse-Zeelanden hernieuwen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
renovar
Sie bietet die Gelegenheit , die Übertragungsnetzkapazitäten auszuweiten , eine Gelegenheit , neue , grenzüberschreitende Verbindungen herzustellen und die Produktionskapazitäten zu erneuern .
É uma oportunidade para alargar a capacidade da rede de transmissão , uma oportunidade de desenvolver novas ligações transfronteiras e uma oportunidade de renovar as capacidades de produção .
|
zu erneuern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
renovar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
reînnoi
Diese Beiträge waren immer für einen Fünfjahreszeitraum vereinbart , und das Ziel ist , die Abkommen für den Zeitraum 2009-2014 zu erneuern .
Aceste contribuţii au fost mereu stabilite pentru perioade de cinci ani , scopul nostru acum fiind acela de a reînnoi acordurile pentru perioada 2009-2014 .
|
erneuern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reînnoiască
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich die Idee unterstütze , dass eine aus ökologischer Sicht ehrgeizige und effiziente Industriestrategie Europas Produktionskapazität erneuern und stimulieren und eine zentrale Rolle bei der Schaffung hochqualifizierter und gut bezahlter Arbeitsplätze in der EU spielen kann .
Am votat în favoarea acestui raport pentru că sprijin ideea că numai o strategie industrială care este ambițioasă și eficientă din punct de vedere ecologic poate să reînnoiască și să stimuleze capacitatea productivă a Europei și să obțină un rol central în crearea unor locuri de muncă cu înaltă calificare și bine plătite în cadrul UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
förnya
Ich bin für einheitliche Regeln und Prüfungen , um den Führerschein zu erwerben , für einheitliche Regelungen der Altersgrenzen , nach unten und oben , und ich habe auch nichts dagegen , wenn ältere Menschen über 70 ihren Führerschein öfters erneuern müssen und dabei z. B. Augen - und andere Gesundheitstests anfallen .
Jag är för harmoniserade bestämmelser och uppkörningsprov . Jag är också för harmoniserade ålderskrav , både lägsta och högsta ålder , och jag har inga invändningar mot en bestämmelse om att personer som är äldre än 70 år måste förnya sitt körkort oftare , vilket skulle kunna innebära synundersökningar och andra medicinska undersökningar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
obnoviť
Herr Kommissar , wir müssen dieses Mandat erneuern , und es ist bedauernswert , dass der Rat , der die notwendigen Anweisungen geben sollte , abwesend ist .
Pán komisár , tento mandát musíme obnoviť a je poľutovaniahodné , že tu nie je Rada , ktorá by mala dať potrebné pokyny .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
renovar
Dann hätten auch wir Ungarn an diesem Bau mitgewirkt , der auf Sicherheit , Freiheit und Wohlstand beruht und den wir jetzt mit dem Verfassungsvertrag stärken und erneuern wollen .
Los húngaros habríamos participado también en la obra de construcción basada en la seguridad , la libertad y el bienestar que queremos reforzar y renovar ahora con el Tratado Constitucional .
|
erneuern . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
renovar
|
zu erneuern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
renovar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erneuern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
obnovit
Herr Kommissar , wir müssen dieses Mandat erneuern , und es ist bedauernswert , dass der Rat , der die notwendigen Anweisungen geben sollte , abwesend ist .
Musíme tyto pravomoci , pane komisaři , obnovit , a je politováníhodné , že Rada , která by k tomu měla vydat nezbytné pokyny , tu není přítomna .
|
Häufigkeit
Das Wort erneuern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26094. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.12 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- renovieren
- abreißen
- errichten
- erbauen
- wiederherstellen
- ausbauen
- abzureißen
- beseitigen
- vollenden
- umgestalten
- wiederherzustellen
- festigen
- ließ
- beabsichtigte
- überarbeiten
- aufleben
- veranlasste
- fertigstellen
- vollziehen
- aufrechtzuerhalten
- entfernen
- beheben
- bewahren
- einführen
- plante
- unterbinden
- eröffnen
- aufzubauen
- vernachlässigte
- aufstellen
- planen
- erwirken
- gestattete
- gewähren
- überwinden
- demonstrieren
- kontrollieren
- suchte
- erwog
- werben
- beseitigte
- wiederzubeleben
- sichern
- überlegte
- gründlich
- überlassen
- anordnete
- fügte
- drohte
- zurückzugeben
- aufzuheben
- erlangen
- auszuweiten
- abzusichern
- veranlassen
- Gunsten
- vereinte
- übernehmen
- gefährden
- fortzuführen
- forcieren
- versuchte
- abzuschaffen
- aufheben
- erfüllte
- verhandeln
- vermochten
- stattete
- gründen
- tilgen
- einzugreifen
- enteignen
- verzichten
- nutze
- zurückerhalten
- predigen
- einzuführen
- vereinen
- Erlaubnis
- umgehen
- weiterführen
- behutsam
- bewog
- zögerte
- verdrängen
- lenken
- vollends
- versichern
- verlangte
- aufzustellen
- aufzulösen
- beauftragte
- freizugeben
- fügen
- ersuchte
- vermochte
- weiterzuführen
- aufhoben
- zuwenden
- untermauern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erneuern
- erneuern und
- zu erneuern und
- erneuern . Die
- erneuern ließ
- zu erneuern . Die
- erneuern und die
- erneuern und zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈnɔɪ̯ɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschleiern
- beisteuern
- feiern
- Bayern
- Abenteuern
- feuern
- steuern
- Feiern
- Steuern
- Feuern
- Eiern
- Weihern
- Gittern
- Stadtmauern
- Kleinbauern
- Ackerbauern
- Gewinnern
- Managern
- Grundmauern
- Bildhauern
- schimmern
- Innern
- lauern
- Patriziern
- Verteidigern
- Predigern
- Ziffern
- Gläubigern
- Fischern
- Wikingern
- Simmern
- entziffern
- Außenmauern
- untermauern
- Zimmern
- überdauern
- versichern
- Gewittern
- Schwimmern
- Mauern
- Spaniern
- Fingern
- Dinosauriern
- Zuschauern
- Weinbauern
- Rittern
- verringern
- Mathematikern
- Parlamentariern
- dauern
- Bauern
- erinnern
- sichern
- andauern
- absichern
- Ratsmitgliedern
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Western
- Namensträgern
- Nadelwäldern
- Arbeitnehmern
- Kräutern
- Rappern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Laubwäldern
- Lesern
- Wäldern
- Fußgängern
- Baudenkmälern
- Wörtern
- Empfängern
- Staatsbürgern
- verallgemeinern
- Ukrainern
- Denkmälern
- Kanadiern
- Achern
- behindern
- Herrschern
- fördern
- Wanderern
- Stellvertretern
- Todesopfern
- Ländern
- Gräbern
Unterwörter
Worttrennung
er-neu-ern
In diesem Wort enthaltene Wörter
er
neuern
Abgeleitete Wörter
- erneuernden
- erneuernde
- erneuernd
- erneuerndes
- erneuernder
- rundzuerneuern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Berlin |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Computerspiel |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Familienname |
|
|
Kaiser |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Biologie |
|
|
Liturgie |
|
|