Häufigste Wörter

Verletzung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Verletzungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ver-let-zung
Nominativ die Verletzung
die Verletzungen
Dativ der Verletzung
der Verletzungen
Genitiv der Verletzung
den Verletzungen
Akkusativ die Verletzung
die Verletzungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verletzung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
нарушение
de Die Tatsache , dass die Europäische Union nicht in der Lage ist , diese Umsetzung in EU-Recht innerhalb des vorgeschriebenen Zeitraums sicherzustellen , kann als eine Verletzung ihrer internationalen Verpflichtungen angesehen werden .
bg Фактът , че Европейският съюз не е в състояние да гарантира транспонирането на този европейски закон в предвидения срок може да се счита за нарушение на международните му ангажименти .
Verletzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
нарушаване
de Wir befassen uns heute mit einer groben Verletzung dieser Grundsätze .
bg Днес ние се занимаваме с грубо нарушаване на тези принципи .
Verletzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
нарушаването
de Eine Form der Diskriminierung ist die Verletzung der reproduktiven Rechte der Frauen .
bg Една от формите на дискриминация е нарушаването на репродуктивните права на жените .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
нарушение на
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verletzung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
krænkelse
de Die Organisationen haben bei der Kommunalverwaltung dagegen schriftlich protestiert und in ihrem Schreiben darauf hingewiesen , dass dies eine Verletzung des Status quo darstellt und den Interessen der slowakischen Minderheit in Mlynky schadet .
da Organisationerne sendte en skriftlig klage til de lokale myndigheder , og i deres brev gjorde de opmærksom på , at det var en krænkelse af den eksisterende status og gik ud over de nationale interesser hos det slovakiske mindretal i Mlynky .
Verletzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
overtrædelse
de Verfasser . - ( PT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Vor vier Jahren hatte ich bereits Gelegenheit , hier in diesem Hohen Haus gegen die flagrante Verletzung der Menschenrechte in Birma zu protestieren und der Hoffnung Ausdruck zu verleihen , dass sich die Verhältnisse ändern .
da forslagsstiller . - ( PT ) Hr . formand , hr . kommissær , mine damer og herrer ! For fire år siden havde jeg her i salen lejlighed til at beklage den skamløse overtrædelse af menneskerettighederne i Burma og udtrykke forhåbning om , at vi måske ville opleve en forbedring i fremtiden .
Verletzung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
krænkelse af
Verletzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
overtrædelse af
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
menneskerettighederne
de Ich habe den sozialistischen Vorschlag bevorzugt , doch dann verschwanden grundlegende Aspekte , wie die Blockade der USA und Guantánamo als empörendste Verletzung der Menschenrechte , die es auf der Insel gibt .
da Jeg foretrak det socialistiske forslag , men så er grundlæggende aspekter som den amerikanske blokade og Guantánamo , de mest skandaløse overtrædelser af menneskerettighederne , der foregår på øen , gået tabt .
eine Verletzung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
en krænkelse
Verletzung der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
krænkelse af
Verletzung des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
overtrædelse af
Verletzung der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
overtrædelse af
Verletzung des
 
(in ca. 27% aller Fälle)
krænkelse af
eine Verletzung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
en krænkelse af
Verletzung der Umweltgesetzgebung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Overtrædelser af miljølovgivningen
Verletzung der Menschenrechte
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • Krænkelse af menneskerettighederne
  • krænkelse af menneskerettighederne
Verletzung der Menschenrechte
 
(in ca. 31% aller Fälle)
af menneskerettighederne
Verletzung der Umweltgesetzgebung .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Overtrædelser af miljølovgivningen .
Verletzung der Menschenrechte in Nigeria
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Krænkelse af menneskerettighederne i Nigeria
Eine Verletzung durch wen ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Hvis krænkelse ?
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verletzung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
violation
de Der Menschenhandel ist eine ernste Verletzung der Menschenrechte und für das organisierte Verbrechen sehr rentabel .
en Human trafficking is a serious violation of human rights and is very profitable for organised crime .
Verletzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
violation of
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
breach
de Die griechische Blockade der MAT-Flüge stellt eine Verletzung des geltenden Rechts , der EU-Verträge und des internationalen Rechts auf dem Gebiet des Luftverkehrs dar .
en The Greek blockade of MAT flights constitutes a breach of the law applicable , of the EU Treaties , and of international law on air traffic .
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
infringement
de Dies stellt einmal mehr eine Verletzung der nationalen Souveränität und des so genannten ' Rechtsstaats ' der bürgerlichen Klasse dar , wenn ein supranationales Organ mit der Strafgerichtsbarkeit beauftragt wird und über Art und Höhe der Strafen entscheidet .
en This is yet another infringement of national sovereignty and the so-called ' rule of law ' of the bourgeoisie , in that a supranational body is being instructed to exercise criminal jurisdiction and to decide on the type and level of sanctions .
systematische Verletzung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
systematic violation
inakzeptable Verletzung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
unacceptable violation
Verletzung der
 
(in ca. 55% aller Fälle)
violation of
eine Verletzung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
a violation
eine Verletzung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
violation of
Verletzung der Umweltgesetzgebung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Breaches of environmental legislation
Verletzung der Menschenrechte
 
(in ca. 30% aller Fälle)
violation of human
Verletzung der Umweltgesetzgebung .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Breaches of environmental legislation .
Eine Verletzung durch wen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Violation by whom ?
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verletzung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
rikkumine
de In einem der Dokumente gibt es einen Punkt über die Verletzung der Prinzipien der freien Meinungsäußerung und wie Journalisten und Verleger verhaftet wurden , oft mit einer erfundenen Beweislage und dass sie im Krankheitsfall nicht medizinisch betreut werden .
et Ühes dokumendis on esile toodud sõnavabaduse põhimõtete rikkumine ning see , kuidas ajakirjanikke ja kirjastajaid pannakse vangi , sageli väljamõeldud süüdistuste alusel , ja jäetakse haiguse korral arstiabist ilma .
Verletzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rikkumise
de Ich begrüße auch die Tatsache , dass das neue Protokoll eine Aussetzungsklausel für den Fall einer Verletzung der Menschenrechte enthält .
et Avaldan heameelt ka selle üle , et uues protokollis on peatamise klausel inimõiguste rikkumise puhuks .
Verletzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rikkumist
de Meine Damen und Herren , die Erklärung der Unabhängigkeit des Kosovo stellt eine Verletzung des Völkerrechts dar , das die Unantastbarkeit und Unverletzlichkeit der Grenzen und Staaten festschreibt .
et Daamid ja härrad , Kosovo iseseisvusdeklaratsioon kujutab endast piiride ja riikide terviklikkuse puutumatust kaitsva rahvusvahelise õiguse rikkumist .
Verletzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rikutakse
de Angesichts der Beweise über die fortgesetzte Verletzung der Menschenrechte in Birma ist es unerlässlich , dass die EU die demokratischen Kräfte im Land unterstützt und die Freilassung aller politischen Gefangenen verlangt .
et Kuna me teame kindlalt , et Birmas rikutakse jätkuvalt inimõigusi , peab EL toetama selles riigis demokraatlikke jõude ja nõudma kõikide poliitvangide vabastamist .
Verletzung der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
rikkumine .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verletzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rikkomisesta
de Sie stellt eine Verletzung der grundlegenden Rechte von Frauen dar , insbesondere des Rechts auf die Unversehrtheit der Person und des Rechts auf sexuelle Selbstbestimmung und Reproduktion .
fi Kyse on naisten perusoikeuksien rikkomisesta , erityisesti naisten koskemattomuutta , seksuaali - ja lisääntymisoikeuksia vastaan .
Verletzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
perusoikeuksien
de Sollte es eine schwerwiegende und anhaltende Verletzung der Rechte der Bürger - gemäß der in diesen Artikeln festgelegten Ausdrucksweise geben - , so gibt es selbstverständlich Formen , um bei den Staaten zu intervenieren .
fi Jos jäsenvaltio syyllistyy perusoikeuksien toistuvaan rikkomiseen vakavalla tavalla , kuten asia näissä artikloissa ilmaistaan , on luonnollisestikin olemassa mahdollisuuksia puuttua valtioiden toimintaan .
Verletzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
loukkaus
de Wenn der UN-Sicherheitsrat seine Zustimmung nicht gibt und Länder autonom gegen andere handeln , dann ist das zum einen eine deutliche Verletzung der UN-Charta , denn die schließt das aus , dann hat man eigentlich indirekt eine Art von Kriegserklärung .
fi Jos YK : n turvallisuusneuvosto ei anna lupaa ja jos maat toimivat itsenäisesti muista piittaamatta , kyseessä on ensinnäkin selvä YK : n julistuksen loukkaus , koska sen mukaan niin ei voi toimia , ja samalla on kysymys oikeastaan epäsuorasti jonkinlaisesta sodanjulistuksesta .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oikeuksien
de Zur gleichen Zeit hat das Oberhaupt der Orthodoxen Kirche , Patriarch Bartholomaios , unbestrittener geistiger Führer hunderter Millionen orthodoxer Christen , persönlich den Kampf aufgenommen und klar und deutlich die Situation des Patriarchats skizziert und sich über die Verletzung der Religionsfreiheit und der Minderheitenrechte beklagt .
fi Samaan aikaan ortodoksisen kirkon arkkipiispa , patriarkka Bartolomeus , joka on miljoonien ortodoksikristittyjen kiistämätön hengellinen johtaja , on itse osallistunut taisteluun ja ilmaissut suoraan ja selkeästi patriarkaatin tilanteen ja valittanut uskonnollisten vapauksien ja vähemmistöjen oikeuksien loukkauksista .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
loukkaamista
de Wir dürfen die Verletzung der serbischen Souveränität nicht zulassen .
fi Älkäämme salliko Serbian itsemääräämisoikeuden loukkaamista .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rikkoo
de Jegliche Finanzierung seitens der EU muß eingestellt werden , weil das Projekt eine Verletzung von EU-Richtlinien darstellt .
fi Kaikki EU : n rahoitus hankkeeseen täytyy keskeyttää , koska hanke rikkoo selvästi EU : n direktiivejä .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
heidän
de Die Art und Weise , wie man ihre Wohnungen durchsucht und ihre Habe beschlagnahmt hat , sowie die kontinuierliche , himmelschreiende Verletzung ihrer Gefangenenrechte stellen eklatante Verstöße gegen die europäischen Menschenrechtsnormen dar .
fi Tapa , jolla heidän kodeissaan on tehty kotietsintöjä ja heidän omaisuuttaan takavarikoitu , sekä se , että heidän oikeuksiaan vankeina on rikottu räikeästi , on täysin EU : n ihmisoikeussääntöjen vastaista .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rikkomiseen
de Indem sie eine neue Mission in der Region billigt , unterstützt die EU diese Politik und trägt zur Verletzung der UN-Resolution Nr . 1244 von 1999 bei .
fi Hyväksymällä operaation alueella EU tukee tätä politiikkaa ja osallistuu YK : n vuonna 1999 antaman päätöslauselman 1244 rikkomiseen .
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
loukkaa
de Unabhängig vom Grad ist jede Form der Genitalverstümmelung bei Frauen ein Akt reiner Gewalt . Sie stellt eine Verletzung der Grundrechte der Frau oder des Mädchens dar , an der sie vollführt wird , eine Verletzung ihrer persönlichen Integrität , ihrer physischen und psychischen Gesundheit sowie ihrer sexuellen und reproduktiven Rechte .
fi Kaikenlainen naisten sukupuolielinten silpominen , olipa se minkä asteista tahansa , on naiseen kohdistuva väkivallanteko . Se loukkaa naisten tai tyttöjen perusoikeuksia , kuten oikeutta yksilön koskemattomuuteen ja fyysiseen ja henkiseen terveyteen , sekä seksuaali - ja lisääntymisoikeuksia .
weltweite Verletzung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
tätä maailmanlaajuisena ihmisoikeusrikkomuksena .
Eine Verletzung durch wen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kuka tätä periaatetta oli rikkonut
Verletzung der Menschenrechte in Nigeria
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ihmisoikeuksien loukkaukset Nigeriassa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verletzung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
violation
de Ich befürworte es , dass das neue Protokoll eine Aussetzungsklausel für den Fall einer Verletzung der Menschenrechte enthält .
fr J'apprécie que ce nouveau protocole comprenne une clause de suspension en cas de violation des droits de l'homme .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
violations
de Ich habe Ihnen meine Erklärungen bereits auf der Plenarsitzung im Mai präsentiert und ausgeführt , dass die Kommission auf die Reformen aufbauen wird , indem sie im nächsten Jahr umfassende Beratungen zum Umfang der künftigen universellen Dienstleistungen und einer breiter gefächerten Anwendung der Grundsätze in Bezug auf die Benachrichtigung bei einer Verletzung des Datenschutzes durchführen wird .
fr Je vous ai déjà exposé mes déclarations lors de la séance plénière de mai , en annonçant que la Commission , dans le prolongement des réformes , mènera de vastes consultations l'année prochaine sur l'ampleur du futur service universel et sur une plus large application des principes liés à la notification des violations de données à caractère personnel .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
une violation
Verletzung der
 
(in ca. 42% aller Fälle)
violation
eine Verletzung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
violation
Verletzung des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
violation
Verletzung des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
violation du
Verletzung der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
une violation
Verletzung der
 
(in ca. 13% aller Fälle)
violation des
Eine Verletzung durch wen ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Violation par qui ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verletzung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
παραβίαση
de Betrachten wir nur das Unvermögen der Europäischen Union , im Hinblick auf die fortgesetzte Verletzung der Menschenrechte in der Volksrepublik China mit einer Stimme zu sprechen - ein Thema , das wir später noch debattieren werden .
el Δείτε , για παράδειγμα , την αποτυχία της Ευρωπαϊκής Ένωσης να ενεργήσει ενιαία όσον αφορά τη συνεχή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ηπειρωτική Κίνα - ένα θέμα που θα συζητηθεί αργότερα .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
παραβίασης
de Die beabsichtigte Unklarheit bei den Definitionen der " Straftaten " im Zusammenhang mit der Verletzung geistiger Eigentumsrechte , die Auferlegung harter Strafen ( Freiheitsentzug von mindestens vier Jahren und Geldstrafe von mindestens 300 000 EUR ) und die beispiellose Privatisierung von Strafrechtsverfahren durch die Bestimmung , große Unternehmen in Fällen , in denen ihre Rechte verletzt wurden , an den gerichtlichen und polizeilichen Untersuchungen zu beteiligen , sollen eindeutig dazu dienen , den Monopolen die rigorose Kontrolle über sämtliche Bereiche der geistigen Kreativität zu verschaffen .
el Με την σκόπιμη ασάφεια στους ορισμούς των " αδικημάτων " παραβίασης των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας , με την επιβολή εξοντωτικών ποινών ( ελάχιστο όριο φυλάκισης 4 ετών και χρηματική ποινή τουλάχιστον 300.000 ευρώ ) και την πρωτοφανή ιδιωτικοποίηση των ποινικών διαδικασιών με την καθιέρωση της συμμετοχής των μεγάλων επιχειρήσεων στις δικαστικές και αστυνομικές έρευνες για την παραβίαση των δικαιωμάτων τους , επιχειρείται ο ασφυκτικός έλεγχος των μονοπωλίων σε όλους τους τομείς της πνευματικής δημιουργίας . "
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
παραβίαση των
systematische Verletzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
συστηματική παραβίαση
eine Verletzung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
παραβίαση
Verletzung der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
παραβίαση
Verletzung der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
παραβίαση των
Verletzung des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
παραβίαση του
Verletzung des
 
(in ca. 27% aller Fälle)
παραβίαση
Verletzung der Menschenrechte
 
(in ca. 57% aller Fälle)
παραβίαση των ανθρωπίνων
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verletzung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
violazione
de Angesichts der Tatsache , dass Familienrecht Ausdruck einer viele Jahre alten Tradition und eines hart erkämpften Konsens ist , ist eine Verletzung der Souveränität der Mitgliedstaaten in diesem Bereich nicht akzeptabel , auch wenn die Pläne zur Vereinheitlichung gut gemeint sind .
it Poiché tale diritto riflette una tradizione stabilita nel corso di diversi anni e un consenso sociale frutto di lunghe battaglie , non è accettabile una violazione della sovranità nazionale in questo settore , pur nell ' ambito di intenti di unificazione in buona fede .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
violazioni
de Sie sagt : " Wie kann man von mir erwarten , daß ich die Verletzung der Menschenrechte in Algerien , China und anderswo verurteile , wenn die Vereinten Nationen selbst die Situation im Irak zu verantworten haben ? "
it Ella ha affermato : " Come potete pensare che io condanni le violazioni dei diritti dell ' uomo in Algeria , in Cina e altrove quando le stesse Nazioni Unite sono responsabili della situazione in Iraq ? " .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
violazione dei
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
una violazione
eine Verletzung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
una violazione
die Verletzung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
la violazione
Verletzung des
 
(in ca. 30% aller Fälle)
violazione del
Verletzung der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
violazione
Verletzung der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
violazione dei
Verletzung des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
violazione
Verletzung der
 
(in ca. 9% aller Fälle)
violazione dei diritti
Verletzung der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
violazione della
Verletzung der Umweltgesetzgebung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Violazioni della legislazione ambientale
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Verletzung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
pārkāpums
de Ein derartiges Verhalten stellt einen schweren Verstoß gegen grundlegende demokratische Prinzipien , wie Versammlungs - und Meinungsfreiheit , sowie eine Verletzung der Menschenrechte dar .
lv Šāda rīcība ir smags demokrātijas pamatprincipu , piemēram , pulcēšanās brīvības un vārda brīvības , kā arī cilvēktiesību , pārkāpums .
Verletzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pārkāpumiem
de Dieser Prozess ist mit hohen Kriminalitätsraten und Rechtsverstößen und der Verletzung sozialer Regeln verbunden .
lv Šis process ir saistīts ar augstu noziedzības līmeni un tiesību aktu un sociālo noteikumu pārkāpumiem .
Verletzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pārkāpumu
de Unsere Entschließung bringt unsere tiefe Besorgnis über extreme Armut als Verletzung der Menschenrechte nicht zum Ausdruck .
lv Mūsu rezolūcijā nav paustas dziļas bažas par galēju nabadzību kā cilvēktiesību pārkāpumu .
Verletzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pārkāpumi
de Wir dürfen der anhaltenden Verletzung von Menschenrechten und der Anwendung der Todesstrafe einfach nicht tatenlos zusehen , vor allem nicht , wenn es um junge Männer und junge Frauen und um Jugendliche geht .
lv Mēs nedrīkstam pieļaut , ka turpinās cilvēktiesību pārkāpumi un nāvessodi tiek lietoti vispār , it īpaši attiecībā uz jaunām sievietēm un pusaudžiem .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pārkāpjot
de Sie gehörte der Regierung Blair an , die unter Verletzung des Völkerrechts in den Irak einmarschiert ist und eine Ausnahme von der Charta der Grundrechte ausgehandelt hat .
lv Viņa bija premjera Blair valdībā , kas atbalstīja iebrukumu Irākā , pārkāpjot starptautiskos tiesību aktus , un kas risināja sarunas par izstāšanos no Pamattiesību hartas .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cilvēktiesību
de Wir bekräftigen auch unsere Forderung an den Rat , energische Schritte gegen die Militärjunta von Birma zu ergreifen , die in der Verletzung der Menschenrechte inzwischen weltweit führend ist .
lv Tāpat mēs vairākkārt atkārtojam mūsu lūgumu Padomei pieņemt stingrus mērus pret Birmas militāro huntu , kas kļuvusi par pasaules līderi cilvēktiesību pārkāpumos .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pārkāpums .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pārkāpumus
de Herr Präsident ! Ich freue mich sehr darüber , dass wir hier im Europäischen Parlament in der Lage waren , die aktuelle Verletzung der Menschenrechte so schnell auf die Liste der dringenden Petitionen zu setzen .
lv Priekšsēdētāja kungs , es esmu ļoti gandarīta , ka Eiropas Parlaments varēja tik ātri papildināt steidzamo lūgumrakstu sarakstu , iekļaujot tajā pašreizējos cilvēktiesību pārkāpumus .
eine Verletzung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pārkāpums
eine Verletzung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
pārkāpums .
Verletzung der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pārkāpums .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Verletzung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
pažeidimas
de Die sexuelle Ausbeutung Minderjähriger und die Kinderpornographie stellen eine schwere Verletzung der Menschenrechte dar .
lt Seksualinis vaikų išnaudojimas ir vaikų pornografija yra rimtas žmogaus teisių pažeidimas .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pažeidimo
de Die EVP-ED-Fraktion hat betreffend die Debatten über die Verletzung von Menschenrechten beantragt , den Unterpunkt " Usbekistan " durch den Unterpunkt " Pakistan " zu ersetzen .
lt Kalbant apie diskusijas dėl žmogaus teisių pažeidimo atvejų , EPP-ED frakcija paskatino , kad tema pavadinta " Uzbekistanas " būtų pervadinta į " Pakistanas " .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pažeidimas .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pažeidimus
de Die türkische Regierung betrachtet die basisdemokratischen Kräfte , die gegen die Verletzung der Rechte der Kurden protestieren , auch weiterhin als Terroristen .
lt Turkijos vyriausybtoliau stebi , kaip paprastų piliečių būriai protestuoja prieš kurdų teisių pažeidimus kaip teroristai .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
teisių pažeidimas
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
teisių
de Die sexuelle Ausbeutung Minderjähriger und die Kinderpornographie stellen eine schwere Verletzung der Menschenrechte dar .
lt Seksualinis vaikų išnaudojimas ir vaikų pornografija yra rimtas žmogaus teisių pažeidimas .
eine Verletzung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
pažeidimas
eine Verletzung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
pažeidimas .
Verletzung der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
pažeidimas
Verletzung der Menschenrechte
 
(in ca. 53% aller Fälle)
žmogaus teisių pažeidimas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verletzung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
schending
de Natürlich darf keine Straflosigkeit für Schwerstverbrechen herrschen , aber die Todesstrafe stellt an sich schon eine Verletzung der Menschenrechte im Hinblick auf das Recht auf Leben dar , wie es in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte definiert ist .
nl De ernstigste misdaden mogen niet ongestraft blijven , maar de doodstraf vormt op zich een schending van het recht op leven zoals vastgelegd in de Universele verklaring van de rechten van de mens .
Verletzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
schending van
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
schendingen
de Ich schließe mich dem Berichterstatter und den Vertretern seiner Partei an , die die Verletzung der Menschenrechte in Kuba angeprangert haben , möchte sie aber auch auffordern , konsequent zu sein . Denn Gleiches gilt auch für Kolumbien , wo laut der Organisation Amerikanischer Staaten demobilisierte Paramilitärs angeblich zu den Waffen zurückkehren .
nl Evenals de rapporteur en collega 's van zijn fractie veroordeel ik de schendingen van de mensenrechten in Cuba , maar ik wil hen ook oproepen om consequent te zijn en hun beschuldigende vinger ook uit te steken naar Colombia . De Organisatie van Amerikaanse Staten heeft al gezegd dat zogenaamd gedemobiliseerde paramilitairen de wapens weer oppakken .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
inbreuk
de Da diese Vorkommnisse eine offenkundige Verletzung der grundlegenden Rechte , Freiheiten und Garantien , vor allem des Demonstrations - und Versammlungsrechts , darstellt , müssen die Verantwortlichkeiten und Gründe dieses Vorgehens geklärt werden , damit sich derartige Methoden künftig nicht wiederholen .
nl Dergelijke praktijken vormen een flagrante inbreuk op de fundamentele rechten en vrijheden , vooral op de vrijheid van vereniging en vergadering . Daarom dient te worden opgehelderd wie hiervoor verantwoordelijk was en welke redenen hieraan ten grondslag lagen , teneinde te waarborgen dat dergelijke incidenten zich in de toekomst niet herhalen .
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
geschonden
de In anderen Fällen bringen sie die Gefahr der Verletzung von Menschenrechten mit sich , wenn die Namen von Personen in schwarze Listen aufgenommen werden .
nl In sommige gevallen bestaat het gevaar dat mensenrechten worden geschonden doordat namen van personen op zwarte lijsten komen te staan .
systematische Verletzung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
systematische schending
eine Verletzung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
een schending
Verletzung des
 
(in ca. 34% aller Fälle)
schending
Verletzung der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
schending van
Verletzung der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
schending
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Verletzung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
naruszenie
de Der Normalfall sollte so aussehen , dass die Teilnehmer über jede Verletzung der Sicherheit ihrer persönlichen Daten informiert werden , damit sie entsprechende Vorkehrungen treffen können . Es kann nicht dem Erbringer dieser Leistungen überlassen werden zu entscheiden , ob eine solche Verletzung dem Teilnehmer potenziell schaden kann - der Teilnehmer und dessen persönliche Daten müssen geschützt werden .
pl Stracona pozycja powinna dotyczyć sytuacji , w której abonenci wiedzą o naruszeniu bezpieczeństwa ich danych osobowych i w związku z tym mają możliwość podjęcia środków ostrożności , a nie sytuacji , w której to usługodawca ustala , czy naruszenie takie może zaszkodzić abonentowi - chronić trzeba konsumenta i jego danych osobowych .
Verletzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
naruszenia
de Ein Schadensersatz für Einzelpersonen und Unternehmen , die unter einer Verletzung des EU-Kartellrechts gelitten haben , wird viel dazu beitragen , dass Unternehmen und Einzelpersonen davon abgebracht werden , diese Gesetze zu übertreten .
pl Odszkodowania dla osób prywatnych i firm w przypadkach naruszenia unijnych przepisów antymonopolowych zniechęcą w końcu firmy i osoby prywatne do łamania tych przepisów .
Verletzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
naruszeniem
de Diese Maßnahmen sollen vermeiden , dass Beweise möglichweise durch Verletzung der Grundrechte von Verdächtigen erbracht werden .
pl Środki te mają na celu wyeliminowanie możliwości pozyskiwania dowodów z naruszeniem podstawowych praw osób podejrzanych o popełnienie przestępstwa .
Verletzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
łamanie
de Probleme beim Management , ungenügende Transparenz und die Verletzung von Bürger - und politischen Grundrechte stellen ein ernsthaftes Hindernis für den Demokratisierungsprozess dar .
pl Zarządzanie problemami , niewystarczająca przejrzystość oraz łamanie praw obywatelskich i politycznych to poważne przeszkody w procesie demokratyzacji .
Verletzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
praw
de Erinnern Sie sich an die CIA-Flüge , die Folter in Guantánamo , die Todesstrafe , die systematische Verletzung der Menschenrechte in der Welt ?
pl Czy zapomnieli państwo o lotach CIA , torturach w Guantanamo , karze śmierci , systematycznych naruszeniach praw człowieka na świecie ?
Verletzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
naruszania
de Bei bestimmten Arten der Kriminalität , wie Kinderpornographie oder der systematischen Verletzung von Urheberrechten für kommerzielle Zwecke , sollte jedoch eine Blockierung des Zugangs zum Internet neben anderen Maßnahmen eine mögliche Methode zur Bekämpfung derartiger Kriminalität sein .
pl W przypadku pewnych rodzajów przestępstw , na przykład pornografii dziecięcej lub systematycznego naruszania praw autorskich do celów handlowych , blokowane dostępu do Internetu powinno być jedną z możliwych metod zwalczania działalności przestępczej .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
łamania
de Wir sehen die Verletzung von Menschenrechten , die wir alle ausnahmslos verurteilen müssen , daher stimme ich für diese Entschließung und schließe mich meinen Kolleginnen und Kollegen an , um alle Parteien dazu aufzufordern , Ruhe zu bewahren und von jeglicher Gewalt abzusehen .
pl Jesteśmy świadkami łamania praw człowieka , które bez wyjątków wszyscy musimy potępić , zatem głosuję za przyjęciem przedmiotowej rezolucji i przyłączam się do głosów wszystkich koleżanek i kolegów posłów , którzy apelują do wszystkich stron o zachowanie spokoju i powstrzymanie się od aktów przemocy .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pogwałcenie
de Sie stellen eine Verletzung der grundlegenden Rechte von Frauen dar , insbesondere des Rechts auf die Unversehrtheit der Person und des Rechts auf sexuelle Selbstbestimmung und Reproduktion .
pl Stanowi ona pogwałcenie podstawowych praw kobiet , a zwłaszcza prawa do osobistej integralności oraz praw dotyczących seksualności i rozmnażania .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
naruszanie
de Es ist die Verletzung dieser Grundsätze der Koexistenz , die die Europäische Union jüngst dazu bewogen haben , die für Sri Lanka geltenden Zollpräferenzen nach einer umfassenden Untersuchung der Kommission auszusetzen .
pl To właśnie takie naruszanie tych podstawowych zasad współżycia skłoniło niedawno Unię Europejską do zlikwidowania korzyści wynikających z preferencyjnych ceł wobec Sri Lanki , po przeprowadzeniu przez Komisję szczegółowego dochodzenia .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verletzung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
violação
de Sie stellt eine Verletzung der grundlegenden Rechte von Frauen dar , insbesondere des Rechts auf die Unversehrtheit der Person und des Rechts auf sexuelle Selbstbestimmung und Reproduktion .
pt Constitui uma violação dos direitos fundamentais das mulheres , particularmente do direito à integridade pessoal e dos direitos sexuais e reprodutivos .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
violação dos
Verletzung dieser
 
(in ca. 100% aller Fälle)
violação destes
systematische Verletzung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
sistemática violação
eine Verletzung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
uma violação
eindeutige Verletzung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
clara violação
Verletzung der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
violação
Verletzung des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
violação do
Verletzung von
 
(in ca. 34% aller Fälle)
violação
die Verletzung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
a violação
die Verletzung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
violação
Verletzung des
 
(in ca. 20% aller Fälle)
violação
Verletzung der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
violação dos
Verletzung der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
uma violação
Verletzung der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
violação dos direitos
Verletzung der Umweltgesetzgebung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Infracções à legislação ambiental
der Verletzung der
 
(in ca. 42% aller Fälle)
violação
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verletzung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
încălcare
de schriftlich . - Bei der Zwangssterilisation handelt es sich um eine der schwersten Formen der Gewalt gegen Frauen und um eine unzulässige Verletzung der Menschenrechte .
ro în scris . - Sterilizarea coercitivă este una dintre cele mai deplorabile forme de violenţă împotriva femeilor şi o încălcare inadmisibilă a drepturilor omului .
Verletzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • încălcarea
  • Încălcarea
de Das Europäische Parlament reagiert sehr sensibel auf die Verletzung der Demokratie , der Freiheiten und der Menschenrechte auf der ganzen Welt .
ro Parlamentul European este sensibil la încălcarea democraţiei , a libertăţii şi a drepturilor omului în toată lumea .
Verletzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
o încălcare
Verletzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
încălcării
de Ich unterstütze in vollem Umfang den Bericht von Adina-Ioana Vălean über die praktische Anwendung der Richtlinie 2004/38/EG . Dies um so mehr als die jüngsten Ereignisse , die sich in einigen Mitgliedstaaten ereigneten , die eklatante Verletzung einer der vier Grundfreiheiten haben deutlich werden lassen , insbesondere das Recht der Bürger , sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten .
ro în scris . - Susţin în întregime raportul dnei Vălean referitor la aplicarea Directivei 2004/38/CE cu atât mai mult cu cât evenimentele recent petrecute în anumite State Membre au atras atenţia asupra încălcării flagrante a uneia dintre cele patru libertăţi fundamentale şi anume dreptul la libera circulaţie şi şedere a cetăţenilor pe teritoriul Statelor Membre .
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
violarea
de Sexuelle Ausbeutung ist eine Verletzung des Rechts des Kindes auf Fürsorge und Schutz .
ro Exploatarea sexuală reprezintă violarea dreptului copilului la îngrijire şi la protecţie .
die Verletzung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
încălcarea
Verletzung der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
o încălcare
Verletzung der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
încălcare a
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verletzung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kränkning
de Herr Präsident , diese Richtlinie stellt meiner Ansicht nach eine schwere Verletzung unseres Rechtes auf diese Produkte dar .
sv Herr talman ! Jag anser att detta direktiv utgör en förfärlig kränkning av vår rätt till dessa produkter .
Verletzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
brott mot
Verletzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
brott
de Es reicht , wenn die EU eine Pflicht zur Warnung der Kunden vor Gefahren der Verletzung " geistiger Eigentumsrechte " einführt , die Sanktionen könnten dann auf nationaler Ebene geregelt werden .
sv För EU är det tillräckligt att införa en skyldighet om att varna kunder för farorna i samband med brott mot immaterialrätten . Påföljderna kan sedan regleras på nationell nivå .
Verletzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kränkning av
Verletzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mänskliga
de Die Europäische Union drückt ihre Besorgnis über die Verletzung der Menschenrechte in der Demokratischen Republik Kongo aus , und doch scheinen Menschenrechtsverletzungen im Hoheitsgebiet der EU eine normale Sache zu sein .
sv EU uttrycker sin oro för brotten mot de mänskliga rättigheterna i Demokratiska republiken Kongo , men verkar tycka att brott mot de mänskliga rättigheterna på EU : s territorium hör till vardagen .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kränkningar
de Bei der Verletzung von Menschenrechten dient die Religion oft als Vorwand .
sv Religionen används ofta som ursäkt för kränkningar av de mänskliga rättigheterna .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mot
de Die Europäische Union drückt ihre Besorgnis über die Verletzung der Menschenrechte in der Demokratischen Republik Kongo aus , und doch scheinen Menschenrechtsverletzungen im Hoheitsgebiet der EU eine normale Sache zu sein .
sv EU uttrycker sin oro för brotten mot de mänskliga rättigheterna i Demokratiska republiken Kongo , men verkar tycka att brott mot de mänskliga rättigheterna på EU : s territorium hör till vardagen .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rättigheterna
de Dieser Entschließungsantrag beschreibt die systematische Verletzung von Menschenrechten , der die Iraner in ihrem eigenen Land ausgesetzt sind , einschließlich der häufigen Verhängung der Todesstrafe , sogar gegen Kinder , der Steinigung von Männern und Frauen , der weitgehenden Beschneidung des Rechts auf freie Meinungsäußerung und der Verfolgung religiöser und ethnischer Minderheiten .
sv Denna resolution beskriver systematiska kränkningar av de mänskliga rättigheterna som iranier utsätts för i sitt eget land , inklusive återkommande användning av dödsstraff , även mot barn , män och kvinnor som stenas , omfattande begränsningar av yttrandefriheten och förföljelse av religiösa och etniska minoriteter .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
överträdelse
de Frage 4 : Zwangsprostitution und Menschenhandel stellen eine Verletzung der Grundrechte dar und sind eine Form des organisierten Verbrechens .
sv Fråga 4 : Tvångsprostitution och människohandel är en överträdelse av grundläggande rättigheter och en form av organiserad brottslighet .
Verletzung der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kränkning av
eine Verletzung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
en kränkning
Verletzung der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
brott mot
Verletzung der Umweltgesetzgebung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Brott mot miljölagstiftningen .
Eine Verletzung durch wen ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Överträdelse av vem ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verletzung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
porušenie
de Es gab keine Verletzung , nur einen Vorschlag von einem Parlamentarier ; es gab keinen Beschluss vonseiten des Parlaments , der als stattgefundene Verletzung angeführt werden könnte .
sk Nedošlo k žiadnemu porušeniu , len k predloženiu návrhu jedným poslancom parlamentu ; parlament neprijal žiadne rozhodnutie , ktoré by sa dalo označiť za porušenie , ku ktorému došlo .
Verletzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
porušovanie
de Zum Abschluss einige Selbstkritik : die Verletzung der Menschenrechte müssen wir immer kritisieren .
sk Svoj prejav uzavriem sebakritikou . Vždy musíme kritizovať porušovanie ľudských práv .
Verletzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
porušením
de Auf einen Vertrag zu bauen , der nicht wirklich existiert , weil er abgelehnt wurde , stellt eine Verletzung der Demokratie und der gleichen Rechte für freie Nationen dar .
sk Stavanie na zmluve , ktorá v skutočnosti neexistuje , pretože bola odmietnutá , je porušením demokracie a rovnakých práv slobodných národov .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
práv
de Zum Abschluss einige Selbstkritik : die Verletzung der Menschenrechte müssen wir immer kritisieren .
sk Svoj prejav uzavriem sebakritikou . Vždy musíme kritizovať porušovanie ľudských práv .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
porušovania
de 3 . Gewährleistung der Vermeidung von Defiziten bei Fragen bezüglich der Verletzung der Menschenrechte .
sk Zaistiť , aby sa predchádzalo nedostatkom v otázkach týkajúcich sa porušovania ľudských práv .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
porušovaniu
de Das vorrangige Ziel dabei wäre es , den Missbrauch und die Verletzung der Bürgerrechte zu verhindern .
sk Cieľom by malo byť v prvom rade zabrániť zneužívaniu a porušovaniu občianskych práv .
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
porušenia
de Darüber hinaus stehen wir hier vor einer Verletzung des Subsidiaritätsprinzips .
sk Okrem toho sme svedkami porušenia zásady subsidiarity .
wegen Verletzung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
porušenie
Verletzung des
 
(in ca. 58% aller Fälle)
porušenie
die Verletzung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
porušovanie
Verletzung der
 
(in ca. 29% aller Fälle)
porušenie
Verletzung der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
porušením
Verletzung ihrer Menschenrechte
 
(in ca. 83% aller Fälle)
to porušenie ich ľudských
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Verletzung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kršitev
de ( PT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Die Gewalt gegen Frauen ist eine ernsthafte Verletzung der Menschenrechte , wie wir alle bereits festgestellt haben .
sl ( PT ) Gospod predsednik , komisarka , gospe in gospodje , kot smo že povedali , je nasilje nad ženskami resna kršitev človekovih pravic .
Verletzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kršitve
de Wir hätten über die aktuelle Lage von Menschen wie etwa Aminatou Haidar reden sollen , die gegenwärtig auf Grund einer eindeutigen Verletzung und dem Entzug ihrer grundlegendsten Rechte leidet .
sl Morali bi razpravljati o trenutnem položaju ljudi , kot je Aminatou Haidar , ki zdaj trpi zaradi očitne kršitve in odvzena njenih najbolj temeljnih pravic .
Verletzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kršenje
de In Slowenien wird dieses Verhalten als massive Verletzung der Pflichten gegenüber Minderheiten , in diesem Fall der slowenischen Minderheit , verstanden .
sl V Sloveniji tako ravnanje razumemo kot grobo kršenje obveznosti do ( slovenske ) manjšine .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pravic
de Es handelt sich um eine Art moderne Sklaverei , eine schlimme Straftat und eine Verletzung der grundlegenden Menschenrechte einer Person .
sl Gre za obliko sodobnega suženjstva , resen zločin in kršenje temeljnih človekovih pravic posameznika .
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kršenja
de Ich befürworte es , dass das neue Protokoll eine Aussetzungsklausel für den Fall einer Verletzung der Menschenrechte enthält .
sl Odobravam tudi to , da novi protokol vključuje določbo o začasni prekinitvi v primeru kršenja človekovih pravic .
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kršenju
de Die EVP-ED-Fraktion hat betreffend die Debatten über die Verletzung von Menschenrechten beantragt , den Unterpunkt " Usbekistan " durch den Unterpunkt " Pakistan " zu ersetzen .
sl V zvezi z razpravami o kršenju človekovih pravic , je skupina PPE-DE predlagala , da se točka z naslovom " Uzbekistan " nadomesti s točko z naslovom " Pakistan " .
Verletzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nad
de Da Gewalt gegen Frauen eine brutale Verletzung der Menschenrechte darstellt und auch eines der wesentlichsten Hindernisse ist , das der Gleichstellung von Frauen und Männern im Wege steht , sollte der Kampf gegen diese Plage unser wichtigstes Ziel werden .
sl Ker je nasilje nad ženskami groba kršitev človekovih pravic in ena izmed glavnih ovir za enakost med ženskami in moškimi , bi moral boj proti tej nadlogi postati naš glavni cilj .
Verletzung von
 
(in ca. 83% aller Fälle)
kršenje
Verletzung des
 
(in ca. 70% aller Fälle)
kršitev
eine Verletzung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
kršenje
Verletzung der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kršitev
Schadenersatzklagen wegen Verletzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
protimonopolnih pravil
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verletzung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
violación
de Meine Bitte und mein Rat sind - ich bin sicher , dass das so sein wird - , dass wir die Situation in China und Tibet mit offenen Augen begleiten und bei der Verletzung der Menschenrechte in Tibet und überall in der Welt auch weiter unsere Stimme erheben .
es Les pido y les aconsejo - confío en que será así - que continuemos observando lo que ocurre en China y en el Tíbet con los ojos bien abiertos y que sigamos protestando por la violación de los derechos humanos en el Tíbet y en cualquier otra parte del mundo .
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
violación de
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
una violación
systematische Verletzung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
violación sistemática
eine Verletzung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
una violación
Verletzung des
 
(in ca. 61% aller Fälle)
violación del
Verletzung der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
violación
Verletzung der
 
(in ca. 15% aller Fälle)
una violación
Verletzung der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
violación de
Verletzung des
 
(in ca. 12% aller Fälle)
violación
Verletzung der Umweltgesetzgebung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Incumplimientos de la legislación medioambiental
der Verletzung der
 
(in ca. 71% aller Fälle)
de violación de
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Verletzung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
porušení
de Daher gibt eine erhebliche Verletzung in dringenden Fällen den Vertragsparteien das Recht , geeignete Maßnahmen zu ergreifen .
cs Zásadní porušení tedy v naléhavých případech dává stranám právo přijmout odpovídající opatření .
Verletzung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
porušování
de Sie haben wörtlich gesagt , wir sollten das den italienischen Behörden überlassen . Aber wie können Sie so etwas behaupten , wo doch die Untersuchung exakt die mögliche Verletzung des Gemeinschaftsrechts durch die italienischen Behörden betrifft ?
cs Vy jste doslova uvedl , že to necháme na italských orgánech . Jak to ale můžete říct , když se vyšetřování týká právě možného porušování zákona Společenství ze strany italských orgánů ?
Verletzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
porušením
de Die von der sudanesischen Regierung durchgeführten Militäroperationen und die Milizen in Abyei stellen eine ernste Verletzung des Umfassenden Friedensabkommens dar .
cs Vojenské operace prováděné súdánskou vládou a milicemi v oblasti Abyei jsou závažným porušením souhrnné mírové dohody .
Verletzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
porušování lidských práv
Verletzung der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
porušení
Verletzung von Menschenrechten
 
(in ca. 61% aller Fälle)
porušování lidských práv
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Verletzung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
megsértése
de Das sind erstens die unverhältnismäßige Reaktion , die Verletzung internationalen Rechts und die Invasion und andauernde Besetzung eines souveränen Staates , zweitens die Missachtung eines dank der Bemühungen der EU-Präsidentschaft unterzeichneten Friedensplans und drittens die Anerkennung der Unabhängigkeit von Südossetien und Abchasien , die kurz darauf auch von Venezuela , Belarus und der Hamas anerkannt wurden , was kurioserweise an das Beispiel im Kosovo erinnert . " An seinem Umgang erkennt man den Menschen " .
hu Először is , az aránytalan reakció , a nemzetközi jog megsértése , valamint egy szuverén állam lerohanása és máig tartó megszállása ; másodszor az Európai Unió elnöksége fáradozásának eredményeként aláírt béketerv figyelmen kívül hagyása ; és , harmadszor , Dél-Oszétia és Abházia függetlenségének elismerése , amely - különös módon a koszovói precedensre való hivatkozással - gyors elismerésre talált Venezuelánál , Belarusznál és a Hamasznál . Madarat tolláról , embert barátjáról .
Verletzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
megsértését
de Frau Reding , sind Sie nicht auch der Meinung , es wäre jetzt der nächste logische Schritt , uns über den Stand der laufenden Prüfung der Dokumente aufzuklären , die von der Kommission im Hinblick auf die angenommenen diskriminatorischen Praktiken in Frankreich wie auch auf die potenzielle Verletzung der Datenschutzstandards , wie sie in unseren Rechtsvorschriften verankert sind , angefordert wurden ?
hu Reding asszony , egyetért azzal , hogy a következő logikus lépés most az , hogy tájékoztatnak minket a Bizottság által kért dokumentumok jelenleg folyó vizsgálatának aktuális állásáról , mind a feltételezett franciaországi diszkriminatív gyakorlatokat , mind pedig a közösségi jog által megállapított adatvédelmi normák esetleges megsértését illetően ?
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jogok megsértése
Verletzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
megsérti
de Angesichts dessen möchte ich die folgenden Erfordernisse hervorheben : a ) Unternehmen , die iranische Behörden mit Geräten und Technologie beliefern , die auf Zensur und Überwachung abzielen und für europäische Unternehmen verboten werden müssen , müssen strengstens verurteilt werden ; b ) die Anerkennung der absoluten Notwendigkeit zur Achtung des Wiener Übereinkommens und der Regeln der Diplomatie muss erbeten , oder besser noch , gefordert werden ; c ) iranische Organisationen oder Beamte , die im Ausland tätig sind und für die Unterdrückung und Einschränkung der Freiheiten im Iran verantwortlich sind , sowie diejenigen , die mit der Verletzung internationaler Verpflichtungen des Irans im Hinblick auf die Atomfrage in Verbindung stehen , müssen stärker sanktioniert werden ; und d ) trotz allem muss ein kontinuierlicher und tiefgehender Dialog mit dem Iran , insbesondere mit der Zivilgesellschaft , gefördert werden .
hu Ennek fényében hangsúlyoznám a következőket : a ) határozottan el kell ítélni azokat a vállalatokat , amelyek cenzúrázásra és megfigyelésre alkalmas berendezéseket és technológiákat szállítanak az iráni hatóságoknak , és ezt teljes mértékben be kellene tiltani az európai vállalatok számára ; b ) kérni , vagy inkább követelni kell a Bécsi Egyezmény és a diplomáciai szabályok abszolút tiszteletben tartását ; c ) további szankciókat kell bevezetni azon iráni szervezetek vagy tisztségviselők ellen , akik külföldön működnek , és akik felelősek az elnyomásért és az szabadság korlátozásáért Iránban , illetve akik kapcsolatban állnak azzal , hogy Irán megsérti nukleáris kérdésekkel kapcsolatos nemzetközi kötelezettségvállalásait ; továbbá d ) mindezek ellenére további és mélyrehatóbb párbeszédet kell folytatni Iránnal , különösen annak civil társadalmával .
Verletzung der
 
(in ca. 48% aller Fälle)
megsértése

Häufigkeit

Das Wort Verletzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5187. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.22 mal vor.

5182. Ereignis
5183. ausgelegt
5184. vornehmlich
5185. Schröder
5186. Magnus
5187. Verletzung
5188. endlich
5189. Tätigkeiten
5190. Oslo
5191. Luise
5192. östliche

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • einer Verletzung
  • Verletzung der
  • eine Verletzung
  • Verletzung des
  • der Verletzung
  • die Verletzung
  • Verletzung von
  • wegen Verletzung
  • Verletzung nicht
  • seiner Verletzung
  • schweren Verletzung
  • schwere Verletzung
  • eine Verletzung der
  • einer Verletzung nicht
  • eine Verletzung des
  • der Verletzung von
  • die Verletzung der
  • Verletzung , die
  • einer Verletzung von
  • einer Verletzung des
  • die Verletzung von
  • wegen Verletzung der
  • der Verletzung des
  • die Verletzung des
  • Verletzung , die er
  • der Verletzung der
  • wegen Verletzung des
  • einer Verletzung der
  • Verletzung , die er sich
  • einer Verletzung , die
  • Verletzung nicht mehr
  • Verletzung der Menschenrechte
  • eine Verletzung von
  • einer Verletzung , die er sich
  • als Verletzung der
  • Verletzung nicht teilnehmen
  • Verletzung des Urheberrechts
  • einer Verletzung nicht mehr
  • unter Verletzung des
  • eine Verletzung , die
  • wegen Verletzung von
  • Verletzung nicht antreten
  • Verletzung nicht am
  • schweren Verletzung , die
  • Verletzung , die er sich im

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈlɛʦʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-let-zung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Verletz ung

Abgeleitete Wörter

  • Verletzungen
  • Verletzungspause
  • Verletzungsgefahr
  • Verletzungsrisiko
  • Verletzungspech
  • Verletzungsproblemen
  • Verletzungsprobleme
  • Verletzungsbedingt
  • CP-Verletzung
  • Verletzungsanfälligkeit
  • Verletzungssorgen
  • Verletzungspausen
  • Verletzungsgründen
  • Verletzungsfolgen
  • Verletzungsschwere
  • Verletzungsmisere
  • Verletzungs
  • Verletzungsmuster
  • Verletzungsserie
  • Verletzungsrisikos
  • Verletzungsgefahren
  • Copyright-Verletzungen
  • Verletzungsart
  • Verletzungsrisiken
  • Verletzungshandlung
  • Schädel-Hirn-Verletzungen
  • Verletzungspechs
  • Copyright-Verletzung
  • Verletzungsprophylaxe
  • Verletzungsfall
  • Verletzungsverfahren
  • Verletzungspotential
  • Verletzungszeit
  • Verletzungsarten
  • Verletzungsfolge
  • Achillessehnen-Verletzung
  • Verletzungsphase
  • T-Verletzung
  • Meniskus-Verletzung
  • Verletzungsquote
  • Verletzungsspuren
  • Verletzungsausfälle
  • Verletzungsaggregation
  • Schädel-Hirn-Verletzung
  • Verletzungsrate
  • Verletzungsmöglichkeiten
  • Verletzungsgrad
  • Verletzungsmustern
  • Verletzungsdelikt
  • Verletzungsausfall
  • Verletzungsfälle
  • Knie-Verletzung
  • Verletzungsfrei
  • Verletzungsprozess
  • Lorentz-Verletzung
  • Verletzungsabsicht
  • Verletzungsformen
  • Verletzungsprävention
  • Verletzungssituation
  • Verletzungserfolg
  • Essex-Lopresti-Verletzung
  • Kreuzband-Verletzung
  • Cut-Verletzung
  • Verletzungsursache
  • Verletzungsskala
  • Verletzungsdauer
  • Verletzungsmechanismus
  • Verletzungsbild
  • Verletzungsschutz
  • Verletzungsbildern
  • Verletzungsproblem
  • Verletzungsmusters
  • Paritäts-Verletzung
  • Verletzungshandlungen
  • Verletzungsunterbrechung
  • Verletzungsgeplagt
  • Verletzungsstelle
  • Verletzungswahrscheinlichkeit
  • Verletzungsschweren
  • Verletzungsverbote
  • Verletzungsursachen
  • B-Verletzung
  • Verletzungshäufigkeit
  • Armaturenbrett-Verletzung
  • Verletzungsoffenheit
  • Verletzungsrückschläge
  • Verletzungsbeschreibungen
  • Ellenbogen-Verletzung
  • Verletzungsbeschreibung
  • Verletzungsmöglichkeit
  • Verletzungsangst
  • Verletzungbedingt
  • Innenband-Verletzung
  • Verletzungswelle
  • Verletzungszahlen
  • Verletzungsmechanismen
  • Verletzungswirkung
  • Verletzungsklassen
  • Verletzungszeichen
  • Verletzungsbeschwerden
  • Bänder-Verletzung
  • Verletzungsbewertungen
  • Verletzungsliste
  • Verletzungsvertretung
  • Verletzungsbedingten
  • Verletzungskrise
  • A-Verletzung
  • Verletzungsanfälligkeiten
  • Brustmuskel-Verletzung
  • Verletzungstatbestände
  • Verletzungsperiode
  • C-Verletzung
  • Verletzungsgeschehen
  • Verletzungsbewertung
  • Urheberrechts-Verletzung
  • Zeige 65 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • bewunderte . 1814 schied er jedoch aufgrund einer Verletzung , die er sich beim Sturz von einem
  • Vorliebe für die Setembristen und auch wegen seiner Verletzung , schied er nach Ende des Miguelistenkrieges aus
  • unmittelbaren Heimat stattfanden , zog er sich eine Verletzung zu , weshalb er erst im März wieder
  • bereits zu Beginn wieder beenden . Eine weitere Verletzung im Spätherbst 2004 setzte sie auch in der
Fußballspieler
  • der ersten Hälfte 2009 musste sie wegen einer Verletzung im Knie ( lädiert seit Ende 2007 )
  • . Im selben Monat fiel er wegen einer Verletzung der Leistenregion vom Spielbetrieb aus . Mitte Januar
  • der Südengländer , musste aber nach einer schweren Verletzung am Knöchel im November 2002 den Rest der
  • rechten Knie zu . 14 Monate nach ihrer Verletzung stand sie am 15 . September 2012 wieder
Fußballspieler
  • erlaubt und Nachnominierungen sind selbst im Fall einer Verletzung nicht gestattet . Der World Cup wurde 1965
  • 50 . Einsatz für Wales . Aufgrund einer Verletzung konnte er nicht an den Six Nations 2009
  • hatte . Dies war ihm jedoch aufgrund einer Verletzung bei den X Games XVII nicht möglich .
  • mit dieser Leistung . Er fehlte aufgrund einer Verletzung bei der folgenden Ausgabe der Six Nations ,
Fußballspieler
  • die Farben seines Landes . Wegen einer hartnäckigen Verletzung beendete er kurz darauf seine Nationalmannschaftskarriere . Bereits
  • zurück in den Kader , aufgrund einer neuerlichen Verletzung musste er aber 1953 seine aktive Karriere als
  • St. Gallen unter Vertrag , bis ihn eine Verletzung an der Fortführung der Profikarriere hinderte . Dennoch
  • , musste er seine weitere Karriere wegen einer Verletzung vorzeitig beenden . Seine journalistische Laufbahn vollzog sich
Fußballspieler
  • . In der darauffolgenden Saison steckte er seine Verletzung gut weg und konnte wieder auf mehr Einsätze
  • längere Zeit nicht zur Verfügung stand . Die Verletzung zog sich über fast die ganze Saison 2011/12
  • besaß , kam allerdings zum Erstligastart nach einer Verletzung nicht in Form und spielte somit 2007/08 lediglich
  • Nachdem sie die gesamte Saison 1972/73 wegen einer Verletzung ausfallen lassen musste , konnte sie nicht mehr
Fußballspieler
  • der Ersatzbank . Dennoch kam er wegen einer Verletzung van Duijnhovens in der Saison 2005/2006 vier Mal
  • der Saison 2002/03 kam Retov jedoch aufgrund einer Verletzung zu keinem weiteren Einsatz für Køge . Stattdessen
  • Spielzeit . 2005 kam er nach seiner schweren Verletzung zurück , und erzielte in dieser Saison die
  • Hinrunde weitestgehend Stammspieler , verlor er nach einer Verletzung im Januar seinen Platz im Team und kam
Fußballspieler
  • 1:3 ) gegen Steaua Bukarest . Nach einer Verletzung von Doniéber Alexander Marangon wurde er im April
  • 0:1 - Niederlage gegen den FC Chelsea eine Verletzung zu , von der er erst gegen Ende
  • APOEL Nikosia mit 0:2 . Aufgrund seiner langandauernden Verletzung wurde er im Februar 2008 im beidseitigen Einvernehmen
  • als Stammspieler aktiv und wurde bis zu seiner Verletzung beim 0:4 im ersten Zwischenrundenspiel gegen die Niederlande
Deutschland
  • ergeben sich noch zwei Probleme : Durch Leos Verletzung fehlt den Queerschlägern ein Ruderer , und der
  • Es kann nicht ausgeschlossen werden , dass die Verletzung auf einen Sturz zurückzuführen ist , und Heiner
  • Verkauf von Baugrundstücken kippen , da es einer Verletzung des Gleichheitsprinzips gleichkomme . Bürgermeister ist Michael Bernwieser
  • und Auswirkungen eingesetzt werden und die Figuren trotz Verletzung durch z. B. Schwerter weiterkämpfen können , das
Deutschland
  • Amtsgeheimnisses
  • wegen
  • Bankgeheimnisses
  • Persönlichkeitsrechte
  • verurteilt
  • unter anderem die Androhung einer Gefängnisstrafe für die Verletzung des Verfassungsprinzips der Gleichberechtigung der Frauen . Durch
  • gegen die Teilnehmer Ermittlungen wegen des Verdachts auf Verletzung der Gesetze gegen die Einheit des italienischen Staates
  • Prozess dann ja auch hingerichtet wurde . Die Verletzung des Tübinger Vertrages und der anderen Delikte war
  • genommen . Gegen sie wurde Anklage wegen grober Verletzung der öffentlichen Ordnung ( Rowdytum ) nach Paragraph
Deutschland
  • Kern des Berichtes ist die Kritik an der Verletzung der geschlechtlichen Identität und selbstbestimmten Geschlechtlichkeit ( siehe
  • durch Filminhalte bzw . Abstumpfung gegenüber Gewalt , Verletzung des Anstands und gesellschaftlich akzeptierter Tabus , Positive
  • und/oder in Form einer Genugtuung durch Anerkennung der Verletzung , einer Erklärung des Bedauerns , einer formalen
  • , sexuelle Lust zu empfinden ; allgemein eine Verletzung der Menschenwürde und des Rechts auf körperliche Unversehrtheit
Deutschland
  • Deshalb beschränkt das Bundesverfassungsgericht seine Prüfung auf die Verletzung von spezifischem Verfassungsrecht , also darauf , ob
  • durch Zitat des Gesetzes benennen müssen . Die Verletzung solcher Zitiergebote machen die jeweiligen Rechtsakte fehlerhaft und
  • Selbstbetroffenheit setzt voraus , dass der Beschwerdeführer die Verletzung eigener Rechte geltend macht , nicht die Rechte
  • Gewicht , wenn der Kläger sich auf die Verletzung von Normen beruft , die grundsätzlich nicht drittschützend
Deutschland
  • deutschen Ordnungswidrigkeitenrecht ) . Strafrecht knüpft an die Verletzung von geschützten Rechtsgütern an . Dabei sollte der
  • des Strafgesetzbuches geregelt und zu schützen versucht ( Verletzung von Privatgeheimnissen ) . Daneben kann sich eine
  • Fälle wurde , neben anderen Rechtsverletzungen , eine Verletzung der allgemeinen Schutzpflicht aus Art. 11 AMRK (
  • hat ( Abs . 18 ) . Die Verletzung der Vertraulichkeit durch den Beschuldigten wurde ebenfalls nicht
Medizin
  • . Diese Unsicherheit verspüren 18 Monate nach der Verletzung etwa 30 Prozent der Patienten und nach vier
  • Eingriff muss innerhalb von wenigen Tagen nach der Verletzung erfolgen . Die Erfolgsrate liegt bei über 80
  • auf vier Gruppen : S 1 : leichte Verletzung , nicht meldepflichtig , » krankheitsbedingter Ausfall kleiner
  • 48 Stunden innerhalb von 7 Tagen nach der Verletzung erfordert , oder Knochenbrüche zur Folge hat (
Medizin
  • Endotrachealtubus erreichen können . Weist der Betroffene eine Verletzung im Bereich des Brustkorbs oder der Lunge auf
  • Pneumothorax entsteht immer durch eine direkte oder indirekte Verletzung des Brustkorbs und seiner Organe . Folgende Mechanismen
  • , auch als akut lebensgefährlicher Spannungspneumothorax , bei Verletzung der Pleura . Eine Besiedelung durch Bakterien oder
  • zu punktieren oder die Punktion ist wegen der Verletzung des Organs oder benachbarter Organe gefährlich ( z.
Belgien
  • zu den Wenigen , die sich gegen die Verletzung internationalen Rechts aussprachen . Einer der Anführer der
  • durch außergewöhnliche Regierungsvollmachten regiert , was eine andauernde Verletzung der Verfassung darstellte . Durch die Verfassungsänderungen von
  • massiver Proteste der Bevölkerung , die darin eine Verletzung des Status der Hedschasbahn als religiöse Stiftung (
  • eine unmittelbare Bevorteilung einer Kriegspartei und somit eine Verletzung der amerikanischen Neutralität darstellen würde . Mit dieser
Leichtathlet
  • eine Silbermedaille . 1984 konnte Zielonka wegen einer Verletzung nicht an den deutschen Meisterschaften teilnehmen . Beim
  • an den Olympischen Spielen in London aufgrund der Verletzung nicht möglich . Er wurde von Julien Benneteau
  • hinaus . Sie wurde bei Olympia wegen der Verletzung auch nicht in der jamaikanischen 4-mal-400-Meter-Staffel eingesetzt ,
  • Games in Melbourne , musste aber wegen einer Verletzung auf einen Start verzichten . Bei den Weltmeisterschaften
Wehrmacht
  • konföderierten Infanterieregiments verwundet und war infolge der erlittenen Verletzung für einige Monate dienstunfähig . Im November 1862
  • 16 . April 1916 erlitt er eine schwere Verletzung . Nach seiner Genesung wurde er zur 3
  • ; er selbst erlitt im Krieg eine schwere Verletzung . Zu Kriegsende flüchtete er nach Bayern und
  • 1944 erlitt er auf der Krim eine schwere Verletzung , weshalb er nach Kriegsende seine Ausbildung zum
Film
  • Gegen zwölf Uhr mittags erliegt er seiner schweren Verletzung . Ein christliches Begräbnis bleibt dem Selbstmörder verwehrt
  • zu fliehen ; die verwundete Frau verbirgt ihre Verletzung vor ihrer Umgebung . Während ihr Mann mit
  • Ely reitet auf den Bullen . Nach einer Verletzung bricht er das Bullenreiten ab , nimmt es
  • fast erstochen . Als sie sich von ihrer Verletzung erholt hat , kämpft sie in der Schlacht
Eishockeyspieler
  • von den Cincinnati Bengals gedraftet . Aufgrund einer Verletzung , die er bei einem häuslichen Unfall erlitt
  • zu den Kansas City Wizards . Aufgrund einer Verletzung musste er den Größtenteil der Saison aussetzen .
  • Beginn seiner Profilaufbahn hatte er sich von seiner Verletzung wieder vollständig erholt . In der NFL Draft
  • Amerikaner in der heutigen NFL . Nach einer Verletzung am Handgelenk entließen ihn die 49ers 1948 und
Ringer
  • Kampf gegen Jerzy Rybicki aus Polen wegen einer Verletzung aus dem Ring genommen werden . Er belegte
  • Kampf gegen Bogdan Dobrescu aus Rumänien wegen einer Verletzung nicht mehr antreten . Er kam damit auf
  • Portugal ) Dimitrij Ovtcharov : Trat wegen einer Verletzung , die er während der Mannschaftskämpfe erlitten hatte
  • Platz gegen den Griechen Georgios Athanasiadis wegen einer Verletzung verzichten musste . Auch 1987 stoppte ihn bei
Physik
  • , deren Bruch in den meisten Fällen eine Verletzung der Lorentzinvarianz implizieren würde , werden durch Experimente
  • Darstellung mit realistischen Farben einzelner relevanter Punkte einer Verletzung ermöglicht . Das Resultat ist ein " digitaler
  • . Um dennoch Zusammenhänge zwischen Belastung und induzierter Verletzung beschreiben , vor allem auch vergleichen zu können
  • als sehr valide Proxy-Variable für die Schwere einer Verletzung genutzt werden kann . Das sinnvolle Zusammenführen von
Boxer
  • Sebastian Köber boxen , musste aber wegen einer Verletzung absagen . Am 24 . Oktober 2009 sollte
  • der Top 100 beendete , musste Ríos wegen Verletzung absagen . 2004 versuchte er nach sieben Monaten
  • . Zwar konnte er im November aufgrund einer Verletzung , die er sich kurz vor dem Turnier
  • seinen endgültigen Europameisterschaftskader berufen ; doch aufgrund einer Verletzung musste sie im Juni 2013 für das Turnier
Gattung
  • Name : Bruchreizker ! ) . Bei der Verletzung junger Fruchtkörper tritt nur spärlich wasserklarer Milchsaft aus
  • Inocybe whitei ) verfärbt sich bei Druck und Verletzung rot . Der Weiße Risspilz ( Inocybe fibrosa
  • Fruchtkörpern ist ein Stearat enthalten , das bei Verletzung des Pilzes sehr schnell zu einem scharfen freien
  • und enthalten einen weißen Milchsaft , der bei Verletzung austritt und an der Umgebung schwarz wird .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK