wecken
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | we-cken |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vække
Herr Präsident , es ist erstaunlich , dass dieses Mal der Folgebericht zur Entlastung weit mehr Interesse zu wecken scheint als die eigentliche Entlastung , die ja noch vom alten Parlament vorbereitet wurde .
Hr . formand , det er forbavsende , at betænkningen om decharge synes at vække meget større interesse denne gang end selve dechargen , som jo blev forberedt af det foregående Parlament .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
awaken
Ich denke , dass wir angesichts dieses jüngsten Ereignisses die Probleme sehr ernst nehmen müssen . Wir müssen in jedem unserer Mitgliedstaaten das unbedingte Problembewusstsein darüber wecken , wie schwerwiegend diese Phänomene sind , die das Leben von Menschen unter den erschreckendsten Begleitumständen aufs Spiel setzen , und wie rasant sie sich weiter ausbreiten .
I think I can say that we must , in the light of this latest incident , take these problems very seriously and awaken an essential awareness in each of our Member States of the gravity , and growth too , of these phenomena , which are putting people 's lives at risk in appalling conditions .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suscitent
Mindestens zwei der neuen Atomprojekte an der Außengrenze der EU wecken ernste Bedenken aufgrund eines Mangels an Transparenz sowie an Konsultation mit den betroffenen Ländern .
Au moins deux nouveaux projets nucléaires aux frontières extérieures de l'UE suscitent une vive inquiétude , en raison du manque de transparence et de l'absence de consultation des pays concernés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
risvegliare
Deshalb muß der Dialog zwischen dem Europäischen Parlament und der Zentralbank in der Öffentlichkeit das Bewußtsein dafür wecken , welche Bedeutung der Währungspolitik im Hinblick auf die Wirtschafts - und Sozialpolitik allgemein zukommt .
Ecco perché il dialogo del Parlamento europeo con la Banca centrale ha la funzione di risvegliare nelle opinioni pubbliche europee la coscienza dell ' importanza del peso della politica monetaria nella politica economica e sociale in generale .
|
wecken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
false
Hier liegt die Schwäche dieses Konzepts , und nichts wäre schlimmer , als hier falsche Erwartungen zu wecken .
Questa è la debolezza del concetto in questione , e nulla sarebbe peggiore del suscitare false speranze qui .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
wekken
Herr Präsident , es ist erstaunlich , dass dieses Mal der Folgebericht zur Entlastung weit mehr Interesse zu wecken scheint als die eigentliche Entlastung , die ja noch vom alten Parlament vorbereitet wurde .
Mijnheer de Voorzitter , het is opmerkelijk dat het voortgangsverslag over de kwijting ditmaal veel meer belangstelling schijnt te wekken dan de kwijting zelf , die immers door het vorige Parlement werd voorbereid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suscitar
Nach dem irischen Referendum besteht eine noch größere Notwendigkeit für die EU , mehr auf die Bürger zu hören und sie besser über die Fragen zu informieren , die ihr alltägliches Leben betreffen . Dies gilt insbesondere jetzt , weniger als ein Jahr vor den Europawahlen , wenn wir das Interesse der Wähler für die Themen der EU wecken und dafür sorgen wollen , dass zu deren Zielen und Maßnahmen ein allgemeiner Konsens erreicht wird .
( FR ) Senhora Presidente , depois do referendo irlandês , a necessidade de a UE ouvir com mais atenção e manter informados os seus cidadãos sobre o que os preocupa no dia-a-dia tornou-se ainda mais premente , sobretudo num momento em que nos encontramos a menos de um ano das eleições europeias e importaria , também , suscitar o interesse dos eleitores para as questões europeias e propiciar um consenso mínimo em torno dos objectivos e políticas da União .
|
wecken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
despertar
Ihr Gewicht hat heute – die Kolleginnen haben schon darauf hingewiesen – Wolfgang Schüssel bei der Vorstellung der österreichischen Ratspräsidentschaft unterstrichen , indem er forderte , „ den schlafenden Riesen zu wecken “ .
Como os meus colegas já assinalaram , a relevância dessas empresas foi hoje sublinhada por Wolfgang Schüssel na apresentação do programa da Presidência austríaca do Conselho , que nos incitou a ‘ despertar o gigante adormecido ’ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
revigorăm
Wir müssen daher ihr Interesse am politischen Prozess wieder wecken .
Prin urmare , trebuie să revigorăm interesul acestora faţă de procesul politic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
väcka
Die Verbreitung hochwertiger Forschungsergebnisse hilft auch , die Investition der Gesellschaft in die Forschung zu legitimieren und das Interesse junger Leute zu wecken , in die Forschung zu gehen .
En spridning av den högkvalitativa forskningen bidrar också till att legitimera samhällets investering i forskning och till att väcka unga människors intresse av att bli forskare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
falsche Hoffnungen wecken |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
falošnú nádej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
zanimanje
Wir müssen daher ihr Interesse am politischen Prozess wieder wecken .
Zato moramo ponovno oživiti njihovo zanimanje za politični proces .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wecken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
despertar
In dem Bericht wird angedeutet , dass die Informationsbüros der Kommission nicht das Interesse der Bürger zu wecken vermögen .
El informe sugiere que las oficinas de información de la Comisión no pueden despertar el interés del público .
|
Häufigkeit
Das Wort wecken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27361. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.00 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermitteln
- Neugier
- motivieren
- ermutigen
- begeistern
- anzuregen
- erregen
- begreifen
- Mitgefühl
- Mitmenschen
- helfen
- erwecken
- spüren
- ergründen
- fördern
- Selbstvertrauen
- vermag
- auszuprobieren
- bereichern
- Gefühl
- offenbaren
- pflegen
- bekunden
- bestärken
- missbrauchen
- ausleben
- Neugierde
- anregen
- begegnen
- verbreiten
- verhelfen
- auszuleben
- Freude
- vorzuführen
- befähigen
- Selbstachtung
- Wünsche
- zügeln
- erziehen
- empfinden
- entgegenbringen
- schenken
- Einfühlungsvermögen
- Selbstsicherheit
- kreieren
- Gefühle
- beeindrucken
- ermuntern
- erleben
- erfinden
- ermutigt
- versuchen
- hingeben
- hineinversetzen
- ermuntert
- überdenken
- Urteilsvermögen
- vergeuden
- meistern
- gewöhnen
- werben
- unbeschwertes
- Ängste
- begleiten
- verbergen
- Lebensfreude
- zuzuhören
- manipulieren
- nachzudenken
- beizubringen
- Sehnsüchte
- Mut
- provozieren
- Freundlichkeit
- belehren
- Respekt
- durchschauen
- verwirren
- Ehrgeiz
- anzuspornen
- übertreiben
- belohnen
- unbefangene
- Desinteresse
- mangeln
- begreiflich
- besinnen
- beleidigen
- beschmutzen
- vollbringen
- Erstaunen
- kennenlernen
- gönnen
- Geborgenheit
- aufrichtige
- schaden
- hineinzuversetzen
- enthüllen
- schöpfen
- Leid
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu wecken
- wecken und
- zu wecken und
- wecken . Die
- wecken und zu
- wecken . Der
- zu wecken . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Hecken
- Decken
- Becken
- decken
- Zecken
- weckten
- Zwecken
- Ecken
- wegen
- weckt
- Decke
- Hecke
- Recke
- Becke
- Meckel
- wehren
- Dicken
- Menken
- Mücken
- wirken
- dicken
- Ricken
- wichen
- weihen
- Heckel
- Deckel
- Werken
- Wecker
- Nelken
- Senken
- werben
- merken
- werfen
- werten
- werden
- weißen
- weinen
- weiten
- weisen
- weiden
- wessen
- senken
- Denken
- denken
- lenken
- wenden
- Rechen
- Zechen
- Aecien
- Wacken
- Hecker
- Decker
- Becker
- Necker
- Uecker
- Becket
- weckte
- Eucken
- Jacken
- Socken
- Pocken
- locken
- Nocken
- Locken
- Rücken
- Backen
- Zacken
- Nacken
- Lacken
- backen
- Hacken
- packen
- wachen
- Bücken
- rücken
- Lücken
- Oncken
- Zwecke
- weichen
- Beckens
- welchen
- deckten
- Stecken
- Flecken
- stecken
- erwecken
- Zeige 36 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈvɛkn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Wecken
- Ecken
- wessen
- decken
- Decken
- Becken
- Zecken
- Wetten
- Wacken
- Zwecken
- Werken
- werken
- weckten
- essen
- Essen
- Eschen
- eschen
- Äschen
- Wecker
- Echsen
- Exen
- Neffen
- messen
- Messen
- Pässen
- dessen
- setzen
- Sätzen
- schätzen
- Schätzen
- Netzen
- Fetten
- fetten
- hätten
- retten
- Betten
- betten
- rappen
- Bächen
- wissen
- Wissen
- Mücken
- Rücken
- Lücken
- wichen
- Wochen
- Pocken
- locken
- Locken
- Socken
- Wachen
- wachen
- packen
- Packen
- Backen
- backen
- Bakken
- Nacken
- Lacken
- Hacken
- hacken
- waschen
- Waschen
- Wappen
- Witten
- Aaken
- Aken
- schicken
- Dicken
- Werne
- Hecken
- Werner
- Techno
- Wickel
- wickel
- Deckel
- weckte
- welchen
- Welten
- Welfen
- wachsen
- Wachsen
- Wolken
- werfen
- Verben
- werben
- Wechsel
- wechsel
- Westen
- Wespen
- Hexen
- Haecksen
- Hechsen
- schenken
- Schenken
- Denken
- denken
- Beckens
- wenden
- Wenden
- Wänden
- wänden
- deckten
- wirken
- Flecken
- flecken
- Schnecken
- Schnäcken
- Schrecken
- schmecken
- schwenken
- Zeige 61 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Hafenbecken
- verstecken
- Staubecken
- decken
- schmecken
- Schrecken
- Bahnstrecken
- Weihwasserbecken
- erstrecken
- Nebenstrecken
- Decken
- Verstecken
- Rückhaltebecken
- Heuschrecken
- Zwecken
- strecken
- Eisenbahnstrecken
- Zecken
- Forschungszwecken
- Flecken
- Schnecken
- Becken
- erwecken
- Ecken
- entdecken
- Taufbecken
- aufdecken
- Dreiecken
- einschätzen
- Andenken
- blanken
- Querbalken
- Pressen
- Messen
- gegessen
- zerbrechen
- Anlässen
- Flächen
- Lagerstätten
- unangemessen
- Entsetzen
- locken
- zusammenbrechen
- vergessen
- Linken
- versprechen
- Schwebebalken
- Tragflächen
- Felsbrocken
- fetten
- Hacken
- versetzen
- Socken
- voraussetzen
- ranken
- Brücken
- Borken
- Planken
- Gelenken
- Facetten
- Attacken
- Grammatiken
- bemerken
- unterschätzen
- sinken
- abbrechen
- Pauken
- blicken
- Triebwerken
- bestechen
- Boutiquen
- Nacken
- Kassetten
- Stadtbezirken
- schwenken
- Icon
- verletzen
- Bodenschätzen
- Steffen
- Hypotheken
- Gedenkstätten
- sprechen
- Denken
- ertranken
- Grundsätzen
- Statuetten
- Grundstücken
- ersetzen
- Versprechen
- Aken
- Repliken
- Oberfranken
- Willebadessen
- Rolltreppen
- Backen
- Sitzplätzen
- Grabstätten
- freisetzen
Unterwörter
Worttrennung
we-cken
In diesem Wort enthaltene Wörter
weck
en
Abgeleitete Wörter
- erwecken
- Werbezwecken
- bezwecken
- aufzuwecken
- aufwecken
- wiederzuerwecken
- wiedererwecken
- Erwecken
- Schulzwecken
- Heißwecken
- Schweckendieck
- Kurzwecken
- Gewerbezwecken
- auferwecken
- Einwecken
- Aufwecken
- erweckenden
- Wiedererwecken
- Probezwecken
- weckenden
- Schweckendieckplatz
- Spitzwecken
- Weisertwecken
- erweckendes
- Knauzenwecken
- einwecken
- Seweckenwarte
- Auferwecken
- Dreizackwecken
- Fahrschulzwecken
- Seweckenberge
- bezweckenden
- Butterwecken
- Schweckendiek
- Fastnachtswecken
- interesseweckenden
- aufweckender
- Stutzwecken
- Weißbrotwecken
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Pädagogik |
|
|
Roman |
|
|
Métro Paris |
|
|
Band |
|
|
Timișoara |
|
|
Schauspieler |
|
|
Mathematiker |
|