Häufigste Wörter

verurteilt

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-ur-teilt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verurteilt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
осъжда
de Verfasser . - Herr Präsident ! Die ECR-Fraktion verurteilt die schreckliche Behandlung , die diese unschuldigen , überwiegend aus Eritrea kommenden Opfer erleiden müssen , die auf eine moderne Form der Sklaverei durch die Menschenschleuser hinausläuft .
bg Г-н председател , групата ECR осъжда възмутителното третиране , понасяно от невинните жертви , главно от Еритрея , което е равностойно на съвременна форма на робство , наложена от трафикантите на хора .
verurteilt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
осъдени
de Es ist daher wichtig , dass Europa nicht die Frauen vergisst , deren elementarste Rechte wie das Recht auf Leben und körperliches Wohlbefinden täglich verletzt werden , die zum Tod durch Steinigung verurteilt werden , Frauen , denen der Zugang zu Bildung verweigert wird , Frauen , die gezwungen sind , zu fliehen und als Flüchtlinge zu leben , um die Freiheit zu genießen , die die Charta der Grundrechte uns allen zugesteht , und Frauen , die einzig und allein aufgrund ihres Geschlechts diskriminiert werden .
bg Ето защо е от съществено значение Европа да не забравя за жените , които страдат от ежедневни нарушения на основните им права като правото на живот и физическо благоденствие - жени , осъдени на смърт чрез пребиване с камъни ; жени , на които се отказва достъп до образование ; жени , които са принудени да избягат и живеят като бежанци , за да могат да упражнят свободата , дадена на всички ни чрез Хартата на основните права ; както и жени , които са дискриминирани само заради своя пол .
verurteilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
осъден
de Erst letzte Woche gab es das jüngste Beispiel des Perverslings Peter Chapman , der sein 17-jähriges Opfer Ashleigh Hall in den Tod gelockt hat und zu 35 Jahren verurteilt worden ist .
bg Последният пример едва от миналата седмица беше този с перверзния Питър Чапман , който примамил невинна седемнадесетгодишна жертва - Ашли Хол , убил момичето и е осъден на 35 години лишаване от свобода .
verurteilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
осъди
de Frau Kommissarin Georgieva hat dieses Geschehnis gestern hier im Parlament scharf und nachdrücklich verurteilt .
bg Вчера в залата членът на Комисията Георгиева категорично и настоятелно осъди този случай .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
съд
de Nachdem ich die Frage eingereicht habe , ist eine Gruppe von serbischen Staatsbürgern albanischer Nationalität in einem Schauprozess von einem Sondergericht zu Höchststrafen verurteilt worden , bei dem sie wegen Taten im Kosovo angeklagt waren .
bg ( DE ) След като внесох въпроса , група сръбски граждани от албански произход получиха максимални присъди в показен процес , воден от специален съд , където бяха обвинени за престъпления в Косово .
verurteilt wurden
 
(in ca. 72% aller Fälle)
осъдени
verurteilt .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
.
verurteilt .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
осъжда
Wird dies verurteilt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Това осъдихме ли го
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
на провал
zum Tode verurteilt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
на смърт
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verurteilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dømt
de Es ist unsere tiefe Überzeugung , dass der Aktionsplan zum Scheitern verurteilt ist , wenn er nicht auf einer aktiv präventiven Politik beruht . Und eines muss auch klar sein : Ohne klare quantitative Ziele bleibt er ein zahnloser Tiger .
da Vi er fuldstændig overbevist om , at handlingsplanen er dømt til at mislykkes , hvis den ikke er baseret på en aktiv , forebyggende politik . Og der er én ting , der skal stå klart : Uden klare kvantitative mål forbliver planen en tandløs tiger .
verurteilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fordømmer
de Das Europäische Parlament verurteilt diese terroristischen Akte aufs Schärfste und möchte seiner tiefen Besorgnis Ausdruck verleihen .
da Europa-Parlamentet fordømmer på det skarpeste denne terrorhandling og ønsker at give udtryk for sin dybe bekymring .
verurteilt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
fordømt
de Herr Präsident , zum Glück leben wir in einer Zeit , in der unterdrückte Völker und Volksgruppen zu ihrem Recht kommen können , in der die Untaten der Henker und Tyrannen öffentlich gemacht und verurteilt werden .
da Hr . formand , vi lever heldigvis i en tid , hvor undertrykte folk og folkegrupper kan få deres ret , og hvor bødler og tyranner kan få deres gerninger udstillet og fordømt .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fordømmes
de Diese Anschläge sind inakzeptabel : Sie werden von Extremisten mit einem Programm der Intoleranz begangen , die verurteilt und der widerstanden werden muss .
da Disse angreb er uacceptable . De gennemføres af ekstremister drevet af intolerance , hvilket skal fordømmes og modarbejdes .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dømt til
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
idømt
de Das bedeutet , dass ein britischer Bürger in Abwesenheit im Ausland gerichtlich belangt und verurteilt und dann zur Inhaftierung in dieses Land überführt werden kann .
da Det vil betyde , at en britisk borger kan blive retsforfulgt , kendt skyldig og idømt straf i et fremmed land uden at være til stede i retssalen og herefter forflyttet til det land for at afsone .
Sie verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Den fordømmer
verurteilt hat
 
(in ca. 61% aller Fälle)
har fordømt
Parlament verurteilt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Europa-Parlamentet fordømmer
verurteilt werden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
fordømmes
Tode verurteilt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
til døden
verurteilt worden
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dømt
verurteilt wurden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
dømt
verurteilt .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
fordømt
verurteilt ,
 
(in ca. 32% aller Fälle)
fordømt
verurteilt wurde
 
(in ca. 29% aller Fälle)
blev dømt
verurteilt ,
 
(in ca. 27% aller Fälle)
dømt
verurteilt wurde
 
(in ca. 26% aller Fälle)
dømt
Deutsch Häufigkeit Englisch
verurteilt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
condemned
de Im Grunde genommen muß die gesamte derzeit zugrunde gelegte Logik verurteilt und abgelehnt und es muß ihr Einhalt geboten werden .
en Indeed , it is precisely the currently prevailing logic which must be condemned , rejected and brought to a halt .
verurteilt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sentenced
de Besonders gravierend ist das Blasphemiegesetz in Pakistan : Wer Mohammed beleidigt , wird zum Tod verurteilt .
en The blasphemy law in Pakistan is particularly worrying : anyone who insults Mohammed is sentenced to death .
Sie verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
It condemns
verurteilt hat
 
(in ca. 65% aller Fälle)
condemned
verurteilt ,
 
(in ca. 50% aller Fälle)
condemned
verurteilt werden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
be condemned
Scheitern verurteilt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
doomed
verurteilt .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
condemned
verurteilt werden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
condemned
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verurteilt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
hukka
de Das Europäische Parlament verurteilt diesen verabscheuungswürdigen Mord auf das Schärfste und ebenso die verabscheuungswürdige Tat , die zur Verletzung der Wachleute führte .
et Euroopa Parlament mõistab teravalt hukka selle põlastusväärse mõrva , nagu ka selle , et viga said ka teised ohvitserid .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hukka mõistnud
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mõistnud
de Als Antwort darauf hat die internationale Gemeinschaft dieses brutale Vorgehen und das guineische Regime einstimmig verurteilt .
et Sellele vastuseks on rahvusvaheline üldsus need vägivallateod ja Guinea valitsuse ühehäälselt hukka mõistnud .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mõisteti
de Die Vertreter dieser Koalition möchten der Fraktion der Sozialdemokraten dieses Parlaments beitreten . Dabei sollte man jedoch wissen , dass Alfrēds Rubiks früher Chef des lettischen Ablegers der Kommunistischen Partei der Sowjetunion war und in Lettland rechtskräftig für die Verbrechen des Regimes verurteilt wurde .
et Sel nädalal sai teatavaks , et Lätis on Üksmeele Keskuse ( ühendus , kelle vastvalitud esindajad ühinevad Euroopa Parlamendi sotsialistide fraktsiooniga ) Euroopa Parlamendi saadikukandidaatide nimekirja esinumber Alfrēds Rubiks - Nõukogude Liidu kommunistliku partei Läti haru endine juht , kelle üle mõisteti Lätis režiimi kuritegude eest kohut .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
süüdi
de Selbst wenn sie aufgegriffen und verurteilt werden , erhalten sie oft sehr milde Strafen .
et Isegi kui nad kätte saadakse ja süüdi mõistetakse , saavad nad tihti väga leebed karistused .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mõistetakse
de Es verurteilt zudem die Menschenrechtsverletzungen in Libyen durch das Regime auf das Schärfste und fordert den sofortigen Rücktritt von Oberst Gaddafi .
et Samuti mõistetakse selles võimalikult teravas toonis hukka Liibüa režiimi toimepandud inimõiguste rikkumised ja kutsub kolonel Gaddafit üles kohe tagasi astuma .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mõistab
de Und schließlich , Punkt Nummer vier : Das Europäische Parlament verurteilt voll und ganz die Hinrichtung eines der Männer , die von dem Armeegericht im Gaza-Streifen wegen Kooperation mit Israel zum Tod verurteilt wurden .
et Ja viimaks neljas punkt : Euroopa Parlament mõistab tugevalt hukka asjaolu , et Gaza sektoris hukati sõjatribunali otsusel mees , keda süüdistati koostöös Iisraeliga .
Parlament verurteilt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Parlament mõistab
verurteilt wurde
 
(in ca. 47% aller Fälle)
mõisteti
verurteilt werden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
hukka mõista .
verurteilt werden
 
(in ca. 25% aller Fälle)
hukka mõista
verurteilt .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
hukka
verurteilt werden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
hukka
verurteilt .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mõisteti
verurteilt .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verurteilt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
tuomitsee
de Frau Präsidentin , die Kommission verurteilt eindeutig den Staatsstreich in Sierra Leone durch Major Koroma .
fi Arvoisa rouva puhemies , on selvää , että komissio tuomitsee majuri Koroman vallankaappauksen Sierra Leonessa .
verurteilt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tuomittu
de Human Rights Watch kennt auch die Namen von 35 Studenten , die seit 2005 wegen ihrer politischen Tätigkeit in Studentenverbänden verurteilt wurden .
fi Human Rights Watch - järjestöllä on myös niiden 35 opiskelijan nimet , jotka on vuoden 2005 jälkeen tuomittu opiskelijajärjestöissä harjoitetun poliittisen toiminnan takia .
verurteilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tuomitaan
de - ‚ verurteilt ’ er die Aufhebung der Sanktionen gegen Kuba durch den Rat , womit wieder eine Linie mit der Politik der USA gegenüber diesem Land gefahren wird ;
fi - " tuomitaan " neuvoston toimet Kuuban vastaisten sanktioiden kumoamiseksi ; nämä toimet ovat yhdenmukaisia Yhdysvaltojen Kuuban-politiikan kanssa
verurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tuomittiin
de Auch sie war zum Tod verurteilt .
fi Myös hänet tuomittiin kuolemaan .
verurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tuominnut
de Ich bin froh und stolz , dass die europäischen Sozialdemokraten das Prinzip der Kollektivschuld in Italien verurteilt haben , und ich wäre auch froh , wenn meine Fraktion dies ebenso für die in der Slowakei lebende ungarische Minderheit getan , der man kollektiv das Brandeisen aufdrückt , tun würde .
fi Olen iloinen ja ylpeä siitä , että Euroopan sosiaalidemokraattisen puolueen ryhmä on tuominnut Italian tapauksessa kollektiivisen syyllisyyden periaatteen , ja olisin myös toivonut , että ryhmäni olisi toiminut samoin , kun Slovakiassa elävä unkarilaisvähemmistö leimattiin kokonaisuudessaan .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tuomittava
de Jede Verletzung muss ernst genommen werden , und jede muss mit gleicher Schärfe verurteilt werden , wo auch immer sie sich ereignet und wer auch immer das Opfer ist , denn wie wir wissen und akzeptieren sind Menschenrechte universell .
fi Kaikkiin loukkauksiin on suhtauduttava vakavasti , ja kaikki on tuomittava yhtä voimakkaasti riippumatta siitä , missä ne tapahtuvat ja keitä uhrit ovat , koska , kuten tiedämme ja tunnustamme , ihmisoikeudet ovat yleismaailmallisia .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on tuomittu
Parlament verurteilt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
parlamentti tuomitsee
verurteilt hat
 
(in ca. 80% aller Fälle)
tuominnut
verurteilt haben
 
(in ca. 67% aller Fälle)
tuominneet
Tode verurteilt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kuolemaan
verurteilt ,
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tuomittiin
Scheitern verurteilt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
tuomittu epäonnistumaan
verurteilt werden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
tuomittava
verurteilt worden
 
(in ca. 34% aller Fälle)
tuomittu
verurteilt wurde
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tuomittiin
verurteilt wurde
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tuomittu
Deutsch Häufigkeit Französisch
verurteilt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
condamné
de Das Europäische Parlament verurteilt die Todesstrafe , und hat dies immer getan , und es wird sich weiterhin bemühen , ein Moratorium in Bezug auf die Hinrichtungen zu erwirken .
fr Le Parlement européen condamne et a toujours condamné la peine de mort , et il poursuivra ses efforts en vue de l'instauration d'un moratoire sur les exécutions .
verurteilt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
condamne
de Die Kommunistische Partei Griechenlands verurteilt diesen Bericht und ist der Auffassung , dass den Interessen der Balkanvölker am besten gedient ist , wenn wir nicht vergessen , sondern uns gegen die EU und die von Ihnen betriebene Barbarei auflehnen .
fr Le parti communiste de Grèce condamne ce rapport et pense que nous servirions les intérêts des peuples des Balkans en n'oubliant pas et en luttant contre l'UE et la barbarie que vous nourrissez .
verurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
condamnés
de Uns ist bekannt , daß bei Prozessen auf bundesstaatlicher Ebene schwarze Angeklagte mit viermal häufigerer Wahrscheinlichkeit zum Tode verurteilt werden als weiße Angeklagte .
fr Nous savons que dans les procès d' État , les accusés noirs ont quatre fois plus de risque d' être condamnés à mort que les accusés blancs .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
condamnée
de Er ist ums Leben gekommen , weil er die moralische Stärke und den Mut hatte , die Freilassung der Christin Asia Bibi zu fordern , die wegen Gotteslästerung zum Tode verurteilt worden ist .
fr Il est mort parce qu'il a eu la force morale et le courage de réclamer la libération d'une femme chrétienne , Asia Bibi , qui avait été condamnée à mort pour blasphème .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
condamnées
de Während dieses Dialogs hat die EU die chinesischen Behörden immer wieder , bei jeder Sitzung und erst kürzlich in Beijing am 24 . September 2004 , auf die Situation von einzelnen Personen aufmerksam gemacht , die verurteilt wurden , weil sie ihre Meinung oder ihren Glauben kundtaten .
fr Au cours de ce dialogue , l’UE a régulièrement attiré l’attention des autorités chinoises , lors de chaque séance , dont la dernière s ’ est déroulée à Pékin le 24 septembre 2004 , sur la situation des personnes condamnées pour avoir exprimé leur opinion ou leur croyance .
verurteilt wurden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
condamnés
verurteilt .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
condamné
verurteilt wurde
 
(in ca. 32% aller Fälle)
condamnée
verurteilt wurde
 
(in ca. 27% aller Fälle)
condamné
verurteilt .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
condamne
verurteilt .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
verurteilt .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
condamnés
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verurteilt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
καταδικάζει
de Außerdem wird in Herrn Libickis Bericht der Vor-Ort-Mission des Petitionsausschusses vom Juni 2006 die Art und Weise verurteilt , wie Zugvögel in großem Maße gejagt werden , und die Schlussfolgerung gezogen , dass die Ausnahmeregelung in Bezug auf die Vogelschutzrichtlinie , die Malta auf eigene Faust beschlossen hat , auslaufen sollte .
el Επιπλέον , η έκθεση του κ . Libicki τον Ιούνιο του 2006 για την ομάδα διερεύνησης της Επιτροπής Αναφορών καταδικάζει τον τρόπο με τον οποίο τα αποδημητικά πτηνά γίνονται θύματα κυνηγιού μεγάλης κλίμακας και καταλήγει ότι η παρέκκλιση από την οδηγία για τα πτηνά , την οποία η Μάλτα αποφάσισε από μόνη της , πρέπει να καταργηθεί .
verurteilt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
καταδικαστεί
de Wir wollen , dass die Kommission die südkoreanische Regierung und den Präsidenten der Republik Korea , der 1981 selbst zum Tode verurteilt wurde , dazu auffordern , sich energisch für die Abschaffung der Todesstrafe einzusetzen ; sich gemäß dem Beschluss der Vereinten Nationen für ein Moratorium zu entscheiden ; ihre Besorgnis angesichts der Situation der 59 Menschen zu äußern , zu denen gewisse politische Gefangene gehören , die in diesem Land zum Tode verurteilt worden sind ; und zu fordern , dass ihre Todesstrafen umgewandelt werden .
el Τους ζητούμε να καλέσουν την κυβέρνηση της Κορέας και τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας , που είχε και ο ίδιος καταδικαστεί σε θάνατο το 1981 , να αναλάβουν αποφασιστική δέσμευση υπέρ της κατάργησης της θανατικής ποινής · να αποφασίσουν την εφαρμογή μορατόριουμ σύμφωνα με τη σχετική απόφαση των " νωμένων Εθνών · να εκφράσουν την ανησυχία τους για την κατάσταση των 59 ατόμων , περιλαμβανομένων και ορισμένων πολιτικών κρατουμένων , που έχουν καταδικαστεί σε θάνατο στη χώρα αυτή · και να ζητήσουν τη μετατροπή της θανατικής τους καταδίκης .
verurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
καταδίκασε
de Frau Kommissarin Georgieva hat dieses Geschehnis gestern hier im Parlament scharf und nachdrücklich verurteilt .
el Εχθές , στο παρόν Σώμα , η Επίτροπος Georgieva καταδίκασε με έντονο και κατηγορηματικό τρόπο το γεγονός αυτό .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
καταδικάστηκε
de Tenzin Delek Rinpoche wurde am 3 . Dezember 2002 zum Tode verurteilt , nachdem er aufgrund frei erfundener und politisch motivierter Anschuldigungen von einem Gericht im tibetischen China für schuldig befunden worden war .
el Στις 3 Δεκεμβρίου 2002 , ο Tenzin Delek Rinpoche καταδικάστηκε σε θάνατο αφού κρίθηκε ένοχος χαλκευμένων και πολιτικώς υποκινούμενων κατηγοριών από δικαστήριο της Θιβετιανής Κίνας .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
καταδικάσει
de Die Kommission , durch Kommissar De Gucht , und eine große Mehrheit der Mitgliedstaaten , die den Erklärungen von Präsident Obama beipflichten , haben diese Initiative bereits verurteilt .
el Επιτροπή , μέσω του Επιτρόπου De Gucht , και η συντριπτική πλειονότητα των κρατών μελών - προσθέτοντας τη φωνή τους στις δηλώσεις που έκανε ο Πρόεδρος Obama - έχουν ήδη καταδικάσει αυτήν την πρωτοβουλία .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
επιθέσεις
de Nachdem wir hier immer wieder die terroristischen Attentate und Entführungen der ETA verurteilt haben , kann ich Ihnen heute mitteilen , daß die Geisel , die alle bisherigen Rekorde in Spanien schlägt -342 Tage , fast ein ganzes Jahr in Geiselhaft - freigelassen worden ist .
el Κατά πρώτο λόγο , και δεδομένου ότι καταγγείλαμε σε εύθετο χρόνο τις τρομοκρατικές επιθέσεις και τις απαγωγές της ΕΤΑ , μπορούμε σήμερα να σας κοινοποιήσουμε την είδηση ότι το θύμα απαγωγής που κατέρριψε όλα τα ρεκόρ στην Ισπανία -342 ημέρες απαγωγής , ένα χρόνο σχεδόν - ελευθερώθηκε . Βεβαίως όχι από τις δυνάμεις δημόσιας ασφάλειας , αλλά βρίσκεται ελεύθερος .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
καταδικάζονται
de Denn darin werden nicht nur die wirklichen Verantwortlichen verurteilt ; außerdem wird die Kommission aufgefordert , Maßnahmen zu ergreifen , die in Zukunft das Auftreten jedweder weiterer Epidemien , die die Gesundheit der Bürger gefährden können , verhindern ; gleichzeitig soll sie auch einen Termin für die Einleitung dieser Maßnahmen festsetzen , und für den Fall der Nichterfüllung wird mit einem Mißtrauensantrag gedroht .
el Διότι σε αυτό , εκτός του ότι καταδικάζονται οι πραγματικοί υπεύθυνοι , απαιτείται από την Επιτροπή η θέσπιση μέτρων ώστε να αποφευχθεί στο μέλλον η εμφάνιση οποιασδήποτε επιδημίας που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την υγεία των πολιτών , και παράλληλα να καθοριστεί ένα όριο για τη θέση τους σε ισχύ και να οριστεί ότι σε περίπτωση μη τήρησης θα υπάρξει πρόταση μομφής κατά της Επιτροπής .
verurteilt hat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
καταδίκασε
Sie verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Καταδικάζει
dazu verurteilt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
είμαστε καταδικασμένοι
Parlament verurteilt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Κοινοβούλιο καταδικάζει
verurteilt wurde
 
(in ca. 68% aller Fälle)
καταδικάστηκε
Tode verurteilt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
σε θάνατο
verurteilt .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
καταδίκασε
verurteilt .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
verurteilt .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
καταδικάζει
verurteilt .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
καταδικάστηκε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verurteilt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
condannato
de Dr. Ayman Nour wurde zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt , weil man ihm des Verbrechens der Fälschung von Dokumenten zur Registrierung seiner Partei beschuldigt hatte .
it Ayman Nour è stato condannato a cinque anni di reclusione per presunta falsificazione dei documenti presentati per il riconoscimento del suo partito politico .
verurteilt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
condanna
de Ich möchte hierzu sagen , dass die Kommission wiederholt jegliche Form von Homophobie scharf verurteilt hat .
it Vorrei precisare che la Commissione ha espresso ripetutamente la sua condanna ferma a qualsiasi manifestazione omofobica .
verurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
condannati
de Solche Haltungen müssen entlarvt und auch im Europäischen Parlament nachdrücklich verurteilt werden .
it Simili comportamenti devono essere denunciati e condannati con forza anche dal Parlamento europeo .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
condannata
de Diesen Vorschlägen zufolge sollen die Arbeitnehmer den Arbeitgebern jederzeit , wann und für wie lange der Arbeitgeber dies wünscht , zur unmittelbaren Verfügung stehen , und zwar ohne Überstundenzuschlag , ein Sachverhalt , den selbst der Europäische Gerichtshof verurteilt hat .
it Secondo tali proposte , i lavoratori saranno sempre a completa disposizione degli imprenditori , per tutto il tempo che questi vorranno , senza che gli straordinari siano pagati ; una circostanza questa che è già stata condannata dalla Corte di giustizia delle Comunità europee .
Kommission verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Commissione condanna
Parlament verurteilt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
europeo condanna
verurteilt ,
 
(in ca. 55% aller Fälle)
condannato
verurteilt wurde
 
(in ca. 33% aller Fälle)
condannato
verurteilt .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
condannato
verurteilt wurde
 
(in ca. 21% aller Fälle)
stato condannato
verurteilt .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
verurteilt .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
condannati
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verurteilt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
nosoda
de " verurteilt nachdrücklich die illegale Festnahme der Oppositionsführer Mir Hossein Mousavi und Mehdi Karroubi und ihrer Ehefrauen durch iranische Sicherheitskräfte und fordert ihre sofortige und bedingungslose Freilassung ; weist darauf hin , dass die Festnahme unter Nichtbeachtung des iranischen Rechts erfolgte ; verurteilt die Haltung der iranischen Behörden gegenüber der Opposition , die von ihrem legitimen Protestrecht Gebrauch macht und erklärt seine Solidarität mit dem iranischen Volk bei seinen demokratischen Bemühungen ; bedauert die Scheinheiligkeit der iranischen Regierung , die unangemessene Gewalt , Einschüchterung und willkürliche Festnahmen gegenüber friedlichen , in Solidarität mit dem ägyptischen Volk am 14 . Februar 2011 demonstrierenden Menschen zum Einsatz brachte und dabei vorbringt , die Freiheit in Ägypten zu unterstützen ; "
lv " kategoriski nosoda to , ka Irānas drošības spēki nelikumīgi aizturēja Irānas opozīcijas līderus Mir Hossein Mousavi un Mehdi Karoubi kopā ar viņu sievām , un pieprasa viņus atbrīvot nekavējoties un bez nosacījumiem ; uzsver , ka aizturēšana notikusi , pārkāpjot Irānas likumus ; nosoda Irānas varas iestāžu attieksmi pret opozīciju , kura izmanto savas likumīgās tiesības protestēt un deklarē savu solidaritāti ar Irānas tautu savos demokrātiskajos centienos ; pauž nožēlu par liekulību no Irānas valdības puses , kura pielietoja pārmērīgu spēku , iebiedēšanu un patvaļīgu apcietināšanu pret miermīlīgiem demonstrāciju dalībniekiem , kuri demonstrēja solidaritāti ar Ēģiptes tautu 2011 . gada 14 . februārī , vienlaicīgi pieprasot atbalstīt brīvību Ēģiptē ” .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nosodījusi
de Mugabe wurde wegen seiner Gräueltaten und dieser ganzen tragischen Farce bereits von der internationalen Öffentlichkeit verurteilt .
lv R. Mugabe viņa šausmīgo nodarījumu un visa šī traģiskā farsa dēļ starptautiskā sabiedriskā doma jau ir nosodījusi .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
piespriests
de Jeden Tag werden in Iran mindestens zwei Menschen , darunter Kinder , zum Tode verurteilt , mit dem einzigen Verbrechen , dass sie dem Regime nicht gefällig sind .
lv Irānā katru dienu vismaz diviem cilvēkiem , tostarp bērniem , tiek piespriests nāvessods , un viņu vienīgā vaina ir neizpatikšana režīmam .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
stingri
de Vizepräsidentin Asthon hat den Mord scharf verurteilt und ihrer tiefen Besorgnis über das Klima der Intoleranz und Gewalt in Pakistan in Zusammenhang mit der Debatte über die umstrittenen Blasphemiegesetze Ausdruck verliehen .
lv Priekšsēdētāja vietniece C. Ashton stingri nosodīja slepkavību un pauda dziļas bažas par Pakistānā valdošo neiecietības un vardarbības atmosfēru , kas saistīta ar debatēm par pretrunīgajiem likumiem pret zaimošanu .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nosodījis
de Ich war nie ein Kommunist , und ich habe den Kommunismus immer verurteilt .
lv Es nekad neesmu bijis komunists un vienmēr esmu nosodījis komunismu .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nosodīta
de Was verurteilt wird , ist die Möglichkeit , die zwischenbanklichen Margen einseitig , willkürlich und ohne Beratung festzulegen , wann diese zu Recht als überhöht erscheinen .
lv Tiek nosodīta iespēja starpbanku ierobežojumus , kurus pamatoti uzskata par pārmērīgiem , noteikt vienpusēji , patvaļīgi un bez apspriešanās .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nosodīja
de Die EU hat die harten Urteile und Foltervorwürfe auch vor der OSZE streng verurteilt und diskutiert die Angelegenheit im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen .
lv ES arī EDSO ( Eiropas Drošības un sadarbības organizācijā ) stingri nosodīja bargos spriedumus un liecības par spīdzināšanas gadījumiem Baltkrievijā un apspriež šo jautājumu ANO Cilvēktiesību padomē .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jānosoda
de Daher sollten diese Vorschläge abgelehnt und verurteilt werden .
lv Tāpēc šie priekšlikumi ir jānoraida un jānosoda .
verurteilt werden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
jānosoda
Scheitern verurteilt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
neveiksmei
Scheitern verurteilt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
neveiksmei .
verurteilt werden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
jānosoda .
verurteilt .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nosoda
verurteilt .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
Wird dies verurteilt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Vai to nosoda
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
neveiksmei
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
neveiksmei .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verurteilt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
smerkia
de Das Europäische Parlament verurteilt dieses Gesetz . Indem wir das tun , zwingen wir jedoch nicht anderen Staaten europäische Werte auf , wie dies einige in einem Versuch , der Verantwortung für Menschenrechtsverletzungen und der Verantwortung für den Schutz von Bürgerinnen und Bürgern vor Angriffen aufgrund ihrer sexuellen Orientierung zu entgehen , behauptet haben .
lt Europos Parlamentas griežtai smerkia šį įstatymą , ir tai darydami mes neprimetame Europos vertybių kitoms šalims , kaip teigkai kurie Parlamento nariai , bandydami išvengti atsakomybės už žmogaus teisių pažeidimus ir už piliečių apsaugą nuo išpuolių dėl jų lytinės orientacijos .
verurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pasmerkti
de Die Flüge der CIA in Europa , Folter , Scheinhinrichtungen und das so genannte Waterboarding , dessen Anwendung die CIA jetzt zugegeben hat , sowie die Einrichtung spezieller Geheimgefängnisse müssen mit aller Kraft verurteilt werden .
lt CŽV skrydžiai į Europą , kankinimų naudojimas , patyčios ir kankinimai vandeniu , kuriuos CŽV dabar jau prisipažįsta naudojusi , ir specialių , įslaptintų kalėjimų steigimas turi būti kategoriškai pasmerkti .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
griežtai
de Das Europäische Parlament verurteilt dieses Gesetz . Indem wir das tun , zwingen wir jedoch nicht anderen Staaten europäische Werte auf , wie dies einige in einem Versuch , der Verantwortung für Menschenrechtsverletzungen und der Verantwortung für den Schutz von Bürgerinnen und Bürgern vor Angriffen aufgrund ihrer sexuellen Orientierung zu entgehen , behauptet haben .
lt Europos Parlamentas griežtai smerkia šį įstatymą , ir tai darydami mes neprimetame Europos vertybių kitoms šalims , kaip teigkai kurie Parlamento nariai , bandydami išvengti atsakomybės už žmogaus teisių pažeidimus ir už piliečių apsaugą nuo išpuolių dėl jų lytinės orientacijos .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pasmerktas
de Leider beinhaltet sie etwas , was schon verurteilt wurde : Sie stellt eine interne Festlegung auf die Widersprüche dar , die in Europa existieren , mit denjenigen , die sich mehr Europa , und denen , die sich weniger Europa wünschen ; sie ist deshalb eine Anhäufung leerer Rhetorik und ein Vakuum , was konkrete Inhalte angeht .
lt Deja , ji turi vieną bruožą , kuris jau pasmerktas : tai vidaus įsipareigojimas prieštaravimams Europos viduje , tiems , kurie nori daugiau Europos ir tiems , kurie nori , kad jos būtų mažiau , todėl joje daug specifinės retorikos ir trūksta konkretaus turinio .
Wird dies verurteilt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ar tai smerkiama
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
žlugti
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
pasmerktas
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nesėkmei .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verurteilt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
veroordeeld
de Zwei Journalisten und Menschenrechtsaktivisten - Rafael Marques und Aguiar dos Santos - wurden von einem Gericht in Luanda zu Gefängnisstrafen und zu Schadenersatzleistungen verurteilt , und zwar nur , weil sie in einem Zeitschriftenartikel den Präsidenten Angolas , José Eduardo dos Santos , kritisiert hatten . Diesen Journalisten wurden als Angeklagten das garantierte Recht auf Verteidigung verwehrt , das in jedem Rechtsstaat ein Grundrecht ist .
nl Twee journalisten en mensenrechtenactivisten - Rafael Marques en Aguiar dos Santos - zijn door een rechtbank van Luanda tot een effectieve gevangenisstraf en betaling van schadevergoeding veroordeeld om de eenvoudige reden dat zij in een van hun teksten kritiek op de president van Angola , José Eduardo dos Santos , hebben uitgeoefend . Vanaf het moment dat zij in staat van beschuldiging werden gesteld , werd het elementaire recht op verdediging eigen aan de rechtsstaat met voeten getreden .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
veroordeelt
de Lassen Sie mich auch daran erinnern , dass der Rat die Terrorakte , die auf dem Gebiet der Türkei begangen wurden , aufs Schärfste verurteilt .
nl Staat u mij toe er eveneens aan te herinneren dat de Raad de terreurdaden die op het grondgebied van Turkije worden gepleegd krachtig veroordeelt .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
veroordeeld .
nicht verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
niet veroordeeld
verurteilt haben
 
(in ca. 94% aller Fälle)
hebben veroordeeld
Parlament verurteilt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Parlement veroordeelt
und verurteilt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
en veroordeeld
verurteilt und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
veroordeeld en
verurteilt ,
 
(in ca. 73% aller Fälle)
veroordeeld
verurteilt wurden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
zijn veroordeeld
verurteilt hat
 
(in ca. 54% aller Fälle)
heeft veroordeeld
verurteilt werden
 
(in ca. 49% aller Fälle)
worden veroordeeld
Tode verurteilt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
dood veroordeeld
verurteilt .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
veroordeeld .
verurteilt worden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
veroordeeld
verurteilt wurde
 
(in ca. 31% aller Fälle)
is veroordeeld
verurteilt wurde
 
(in ca. 27% aller Fälle)
werd veroordeeld
verurteilt wurden
 
(in ca. 26% aller Fälle)
veroordeeld
Tode verurteilt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ter dood
verurteilt werden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
veroordeeld
verurteilt .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
veroordeeld
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verurteilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
potępia
de Ich hoffe , dieses Votum , mit dem Italien faktisch verurteilt wird , erteilt der Regierung eine Lehre : dass sie den falschen Weg , den sie eingeschlagen hat , aufgeben muss .
pl Mam nadzieję , że ten głos , który potępia praktycznie Włochy da rządowi lekcję ; że musi on zawrócić ze złej drogi , którą obrał .
verurteilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
skazane
de Rein in nationalen Grenzen zu denken , ist nicht mehr erfolgreich , ist zum Scheitern verurteilt .
pl Myślenie jedynie w kategoriach granic państwowych nie jest już udaną strategią i jest ono skazane na niepowodzenie .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
także
de ( HU ) Wir sind uns alle einig , dass Russland wegen der Verleihung der Staatsbürgerschaft , wegen des übertriebenen Militäreinsatzes und wegen der Anerkennung Abchasiens und Ossetiens verurteilt werden muss ; zugleich müssen wir aber auch Georgien vorwerfen , dass die Staatsführung ihren eigenen geostrategischen Spielraum verkannt hat .
pl ( HU ) Całkowicie zgadzamy się , że powinniśmy potępić Rosję za przyznanie obywatelstwa i powinniśmy potępić ją za nadużywanie militarnej roli oraz za uznanie niepodległości Abchazji i Osetii . Jednocześnie powinniśmy także potępić Gruzję , bo gruzińscy przywódcy powinni byli wiedzieć , jakie było ich własne geostrategiczne pole manewru .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
śmierć
de Wie bereits gesagt worden ist , hat Salmaan eine Christin , die nach den Blasphemiegesetzen verurteilt worden ist , stark unterstützt .
pl Jak już wspominano , Salmaan wyraził mocne poparcie dla ratowania chrześcijanki , która została skazana na śmierć zgodnie z ustawą o bluźnierstwie .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
potępić
de Die Täter müssen gleichermaßen verurteilt werden , und vor allem muss es eine starke neutrale Stimme geben , um in diesem unseligen Konflikt zu vermitteln , was zurzeit leider nicht der Fall ist , da der Standpunkt der breiten Mehrheit der mächtigen Länder wohl bekannt ist .
pl Należy w równym stopniu potępić tych , którzy dopuścili się tych naruszeń , a nade wszystko potrzeba mocnego neutralnego głosu , który prowadziłby mediację w tym nieszczęsnym konflikcie - czyli czegoś , czego nam niestety w tej chwili brakuje , ponieważ stanowisko znacznej większość silnych krajów jest z grubsza znane .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
skazany
de Vor einem Monat wurde Liu Xiaobo zu 11 Jahren Gefängnis verurteilt .
pl W zeszłym miesiącu Liu Xiaobo został skazany na jedenaście lat więzienia .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
potępiła
de Die Vereinten Nationen haben zu Recht die verübten Gräueltaten verurteilt .
pl Sama Organizacja Narodów Zjednoczonych słusznie potępiła okrucieństwa , do których tam dochodzi .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
karę
de 2006 wurden mehr als 1591 Menschen hingerichtet ; in 55 Ländern wurden mehr als 3861 Angeklagte/Menschen zum Tode verurteilt .
pl W 2006 r. ponad 1591 osób zostało straconych , a w 55 krajach skazano na karę śmierci ponad 3861 ludzi .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
potępiona
de Selbstverständlich sollte seine Anwesenheit kategorisch angefochten und verurteilt werden .
pl Oczywiście , jego obecność powinna być stanowczo zakwestionowana i potępiona .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
potępił
de Daher halte ich es für äußerst wichtig , dass dieses Parlament diese Praktiken nicht nur verurteilt , sondern die Behörden der Demokratischen Republik Kongo auffordert , ihnen unverzüglich Einhalt zu gebieten , Untersuchungen einzuleiten , sie vor Gericht anzuklagen und einer sicheren strafrechtlichen Verurteilung zuzuführen sowie den Schutz der Opfer , Waisen und Familienangehörigen zu gewährleisten .
pl Dlatego też uważam , że jest niezwykle ważne , by Parlament nie tylko potępił te praktyki , ale również wezwał władze Demokratycznej Republiki Konga , aby bezzwłocznie położyć kres tym praktykom , przeprowadzić dochodzenia i rozprawy sądowe oraz skazać sprawców i zagwarantować ochronę ofiarom , świadkom i członkom ich rodzin .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
więzienia
de Der Fall des Mädchens von Qatif betrifft das 19jährige Opfer einer Gruppenvergewaltigung , das zu 200 Peitschenhieben und sechs Monaten Gefängnis verurteilt wurde , weil es zum Zeitpunkt seiner Entführung mit einem fremden Mann allein war .
pl Przypadek dziewczyny z Qatif to sprawa dziewiętnastolatki , ofiary zbiorowego gwałtu , skazanej na 200 batów i pół roku więzienia za to , że w chwili porwania była sam na sam z obcym mężczyzną .
verurteilt alle
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Potępia
verurteilt .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
zum Tode verurteilt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
na śmierć
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verurteilt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
condenado
de Und tatsächlich wurden gegen Italien im Laufe der Jahre etliche Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet , und der Gerichtshof hat das Land auch in vielen Fällen verurteilt .
pt Com efeito , foram instaurados , nos últimos anos , imensos processos de infracção contra a Itália , tendo o Tribunal condenado a Itália em muitas ocasiões .
verurteilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
condenados
de Nach einer solch schrecklichen Tragödie ist meines Erachtens nämlich eine Aussöhnung nicht möglich , ohne daß die dafür Verantwortlichen vor Gericht gestellt und verurteilt werden .
pt Com efeito , não penso que possa haver reconciliação , depois de tão dramáticas chacinas , se os responsáveis pelo seu desencadeamento não forem julgados e condenados .
verurteilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
condena
de Wie ich eingangs sagte , werden von der Union das Recht Israels auf seine Sicherheit nochmals bekräftigt und die Gewalttaten der Hisbollah verurteilt , durch die Israel zur Gegenreaktion veranlaßt wurde .
pt Senhores Deputados , a União - como já disse no início - reafirma o direito de Israel à sua segurança e condena a violência do Hezbollah , que provocou uma reacção por parte de Israel .
verurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
condenada
de Den Beleg dafür gab es erst kürzlich im Sudan , wo eine 54jährige Lehrerin zu zwei Wochen Gefängnis verurteilt wurde , weil sie einen Teddybär Mohammed nannte , bis sie dank dem Druck der internationalen Diplomatie begnadigt worden ist .
pt Isso ficou demonstrado recentemente no Sudão , onde uma professora de 54 anos foi condenada a 15 dias de prisão por chamar Maomé a um ursinho de peluche , até ter sido indultada graças à pressão da diplomacia internacional .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
condenou
de Erst im vergangenen Jahr hat der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften scharf verurteilt , daß die Kommission mit der Beihilfe des Europäischen Parlaments Haushaltsmittel ohne Rechtsgrundlage bereitgestellt hatte .
pt Ainda no ano passado , o Tribunal de Justiça das Comunidades condenou severamente a autorização para despesas orçamentais sem que a Comissão lhes conferisse base jurídica , com a cumplicidade do Parlamento Europeu .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
condenadas
de Drei Menschen , die während den Demonstrationen nach den Ergebnissen der Präsidentschaftswahlen verhaftet wurden , sind jetzt zum Tode verurteilt worden .
pt Três pessoas que foram detidas durante as manifestações contra o resultado das eleições presidenciais foram agora condenadas à morte .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
condenação
de Abschließend möchte ich bemerken , dass die Europäische Union , die das Ereignis vom Montagmorgen sofort , zum richtigen Zeitpunkt , und einmütig verurteilt hat , auch ihre Verpflichtung und ihre Haltung gegenüber Nordkorea überdenken muss .
pt Por último , gostaria de dizer que a União Europeia , que , no momento apropriado , exprimiu a sua unânime e urgente condenação deste acto da manhã de segunda-feira , tem igualmente de considerar o seu compromisso com a Coreia do Norte e a sua atitude face àquele país .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prisão
de Den Beleg dafür gab es erst kürzlich im Sudan , wo eine 54jährige Lehrerin zu zwei Wochen Gefängnis verurteilt wurde , weil sie einen Teddybär Mohammed nannte , bis sie dank dem Druck der internationalen Diplomatie begnadigt worden ist .
pt Isso ficou demonstrado recentemente no Sudão , onde uma professora de 54 anos foi condenada a 15 dias de prisão por chamar Maomé a um ursinho de peluche , até ter sido indultada graças à pressão da diplomacia internacional .
verurteilt wurde
 
(in ca. 68% aller Fälle)
condenado
Scheitern verurteilt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ao fracasso
verurteilt wurden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
condenados
verurteilt wurden
 
(in ca. 35% aller Fälle)
condenadas
verurteilt werden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
condenada
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verurteilt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
condamnat
de Der Leiter des Forschungs - und Entwicklungszentrums , Farai Maguwu , wurde von den Behörden seines Landes verhaftet , nachdem er die Menschenrechtsverletzungen beim Diamantenabbau verurteilt hatte .
ro Directorul Centrului pentru cercetare și dezvoltare , Farai Maguwu , a fost arestat de autoritățile din țara sa după ce a condamnat încălcările drepturilor omului din minele de diamante .
verurteilt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
condamnă
de schriftlich . - Die UKIP verurteilt jegliche Art von Menschenhandel als eine moderne Form der Sklaverei und verlangt , dass solche Tätigkeiten im Vereinigten Königreich strengstens bestraft werden .
ro în scris . - UKIP condamnă toate formele de trafic de persoane , deoarece acesta este o formă modernă de sclavie și solicită cele mai aspre sancțiuni din Regatul Unit pentru astfel de activitate .
verurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
condamnată
de Beispielsweise wurde das zentralafrikanische Land Kamerun von seinen Nachbarstaaten dafür kritisiert - um nicht zu sagen stark verurteilt - , dieses Interimsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet zu haben .
ro De exemplu , în Africa centrală , Republica Camerun a fost criticată , chiar puternic condamnată , de către vecinii săi pentru semnarea acestui acord interimar cu Uniunea Europeană .
verurteilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
condamnate
de Ich finde es schwer nachvollziehbar , warum diejenigen , die nicht verurteilt werden konnten , nicht in den Vereinigten Staaten bleiben können , wohingegen die europäischen Länder zu deren Aufnahme bereit sein sollen ...
ro Mi se pare greu de înţeles de ce persoanele care nu au putut fi condamnate nu pot rămâne în Statele Unite , dar bineînţeles , ţările europene ar trebui să fie pregătite să le primească ...
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
condamnaţi
de ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! 16 Personen , die wegen verschiedener Arten von Straftaten verurteilt worden sind , wurden in das italienische Parlament gewählt , und bei den letzten Europawahlen hat Italien drei Abgeordnete in das Europäische Parlament entsendet , die rechtskräftig verurteilt worden sind .
ro ( IT ) Dnă preşedintă , doamnelor şi domnilor , 16 persoane care au fost condamnate pentru diverse tipuri de infracţiuni au fost alese în Parlamentul Italiei , iar la ultimele alegeri europene , Italia a trimis trei deputaţi în Parlamentul European care au fost condamnaţi prin hotărâre definitivă .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
închisoare
de Im September dieses Jahres hat der Oberste Gerichtshof in Colombo einen Journalisten zu 20 Jahren Haft verurteilt , was die EU-Präsidentschaft als Bedrohung des Rechts auf freie Meinungsäußerung sah und was rundweg verurteilt wurde .
ro În luna septembrie a acestui an , Curtea Supremă din Colombo a condamnat un jurnalist la 20 de ani de închisoare , decizie care a fost considerată de Preşedinţia UE ca o ameninţare la adresa libertăţii de exprimare şi care a fost condamnată în mod categoric .
Parlament verurteilt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
European condamnă
Scheitern verurteilt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
eşecului .
verurteilt werden
 
(in ca. 54% aller Fälle)
condamnate
verurteilt .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
condamnat
verurteilt wurde
 
(in ca. 23% aller Fälle)
fost condamnată
Europäische Parlament verurteilt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Parlamentul European condamnă
Wird dies verurteilt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Se condamnă acest lucru
Scheitern verurteilt .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
eşecului .
Situation unlängst verurteilt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
condamnat această situaţie recent
zum Tode verurteilt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
la moarte
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
eşecului .
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
eşecului
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verurteilt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
fördömer
de Meines Erachtens rechtfertigt dies alles nicht nur diese Entschließung sondern , wie die Entschließung feststellt , das Drängen gegenüber der Vollversammlung der Vereinten Nationen , eine Resolution anzunehmen , die ausdrücklich und vorbehaltlos die Verletzung der Grundrechte im Iran verurteilt .
sv Jag anser att allt detta inte bara motiverar denna resolution , utan även , vilket också förklaras i resolutionen , att vi måste uppmana FN : s generalförsamling att rösta om en resolution där man uttryckligen och reservationslöst fördömer kränkningarna av de grundläggande rättigheterna i Iran .
verurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fördömt
de Ihnen ist bekannt , daß Ministerpräsident Gilmaz , der stellvertretende Ministerpräsident und zahlreiche Minister und Abgeordnete dieses Attentat ebenfalls verurteilt haben .
sv Ni vet att premiärministern , Yilmaz , vice premiärministern och flera ministrar och parlamentsledamöter också har fördömt detta attentat .
verurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dömts
de Herr Daul , es geht hier um einen 23-jährigen jungen Mann , der zum Tode verurteilt wurde , weil er einen Artikel über die Rechte der Frauen im Islam aus dem Internet heruntergeladen hat , und zwar in einem Land , mit dem die Europäische Union enge Beziehungen unterhält und wo zurzeit unsere Soldaten stationiert sind , um Afghanistan zu verteidigen , in dessen neuer Verfassung die Grundrechte und die Meinungsfreiheit offiziell fest verankert sind .
sv Herr Daul , vi talar om en ung 23-årig man som dömts till döden för att han laddat ned en artikel om kvinnors rättigheter i islam , i ett land som har nära band till EU och en ny författning där grundläggande rättigheter och yttrandefrihet officiellt försvaras , och våra soldater håller på att försvara Afghanistan .
verurteilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dömdes
de Wer hat dafür gesorgt , dass sie zur Verantwortung gezogen und verurteilt wurden ?
sv Vem såg till att de ställdes till svars och dömdes ?
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fördöms
de Ferner freut es mich , dass der Änderungsantrag , mit dem die Tiefsee-Grundschleppnetzfischerei und andere nicht nachhaltige Fischereipraktiken verurteilt werden , angenommen wurde .
sv Det gläder mig också att se att det ändringsförslag i vilket bottentrålning i djuphaven och annan ohållbar fiskeverksamhet fördöms gick igenom .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fördömas
de In Ungarn wird diesem aggressiven Verhalten nicht ausreichend entgegengewirkt , und dies gehört verurteilt .
sv Ungern hanterar inte denna typ av aggression på rätt sätt och landet måste fördömas .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
döms
de Infolge der häufig praktizierten plea bargains im Strafprozess lässt sich nicht ausschließen , dass Angeklagte unschuldig oder ohne hinreichende Beweise verurteilt werden .
sv Till följd av de vanligt förekommande förhandlingsprocedurerna i brottmål är det inte uteslutet att misstänkta personer döms utan tillräckliga bevis eller att de blir oskyldigt dömda .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fängelse
de Die Hebamme Maria do Ceu , die illegale Schwangerschaftsabbrüche vorgenommen hat , wurde zu siebeneinhalb Jahren Gefängnis verurteilt .
sv Barnmorskan Maria do Ceu som utfört aborter illegalt dömdes till sju och ett halvt års fängelse .
Kommission verurteilt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kommissionen fördömer
verurteilt haben
 
(in ca. 78% aller Fälle)
har fördömt
verurteilt werden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
fördömas
Tode verurteilt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
till döden
verurteilt hat
 
(in ca. 43% aller Fälle)
har fördömt
verurteilt worden
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dömts
verurteilt wurden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
dömts
verurteilt .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
Tode verurteilt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
döden
verurteilt .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
misslyckas .
verurteilt worden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dömts för
verurteilt worden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
fördömts
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verurteilt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
odsudzuje
de Es ist auch klar , dass die schnellsten und effizientesten humanitären Organisationen diejenigen sind , die von diesem illustren Haus in den Entschließungen regelmäßig verurteilt werden : die katholische Kirche und humanitäre Initiativen christlicher Organisationen .
sk Je tiež zrejmé , že najrýchlejšie a najúčinnejšie humanitárne agentúry sú tie , ktoré tento povestný Parlament v uzneseniach pravidelne odsudzuje : Katolícka cirkev a humanitárne iniciatívy kresťanských organizácií .
verurteilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
odsúdený
de Zusammen mit dem Europäischen Haftbefehl bedeutet das , dass jeder , der in einem EU-Mitgliedstaat in Abwesenheit vor Gericht gestellt und verurteilt wurde , verhaftet und verurteilt werden kann , ohne dass er darüber informiert werden oder Kenntnis darüber haben muss , dass ein Verfahren gegen ihn läuft .
sk Spolu s európskym zatykačom to znamená , že každý môže byť zatknutý a potrestaný v ktoromkoľvek členskom štáte EÚ , kde bol súdený a odsúdený v neprítomnosti bez toho , že by mu bolo oznámené alebo si bol vedomý toho , že proti nemu bolo vedené súdne konanie .
verurteilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
odsúdila
de Der Europarat hat die Fingerabdruck-Initiative klar verurteilt .
sk Rada Európy túto iniciatívu týkajúcu sa snímania odtlačkov prstov jasne odsúdila .
verurteilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
odsúdení
de Trotz der Zusicherungen von höchster Ebene werden die Täter selten vor ein Gericht gestellt und verurteilt .
sk Napriek uisteniam na najvyšších úrovniach sú páchatelia zriedka postavení pred súd a odsúdení .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odsúdili
de Frau Präsidentin , als wir vom Mord an Natalia Estemirova erfahren haben , haben wir sofort in einer Erklärung diesen Mord verurteilt sowie ihrer Familie und Mitarbeitern der Menschenrechtsorganisation " Memorial " unser tiefstes Beileid ausgesprochen .
sk Vážená pani predsedajúca , hneď ako sa predsedníctvo dopočulo o vražde Natalie Estemirovovej , okamžite sme vydali vyhlásenie , v ktorom sme odsúdili túto vraždu a vyjadrili hlbokú sústrasť jej rodine a kolegom v organizácii na ochranu ľudských práv Memorial .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odsúdiť
de Jede Verletzung muss ernst genommen werden , und jede muss mit gleicher Schärfe verurteilt werden , wo auch immer sie sich ereignet und wer auch immer das Opfer ist , denn wie wir wissen und akzeptieren sind Menschenrechte universell .
sk Každé porušenie treba brať vážne a každé treba rovnako dôrazne odsúdiť bez ohľadu na to , kde k nemu dôjde a kto je jeho obeťou , pretože - ako vieme a ako uznávame - ľudské práva sú univerzálne .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
odsúdené
de Rassistische Gewalt muss verurteilt werden .
sk Rasistické násilie musí byť odsúdené .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
odsúdil
de Im Ausland wurden diese Maßnahmen aufs Schärfste verurteilt und im EU-Parlament werden eine Flugverbotszone - um Gaddafis Bombenflieger gegen die Zivilbevölkerung zu stoppen - , die Anerkennung des Übergangsrates und der Demokratiebewegung als legitime Vertreter des libyschen Volkes und der Abbruch aller Beziehungen zu Gaddafi gefordert .
sk Zvyšok sveta tieto kroky odsúdil najráznejším možným spôsobom a Európsky parlament vyzýva na vytvorenie bezletovej zóny , aby Kaddáfího bombardéry už neútočili na civilistov , vyzýva na uznanie Líbyjskej dočasnej prechodnej národnej rady a demokraticky orientovaného hnutia za legitímnych zástupcov líbyjských občanov . Vyzýva aj na prerušenie vzťahov s Kaddáfím .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
odsúdená
de Ist die Strategie Europa 2020 ebenso zum Scheitern verurteilt ?
sk Je aj stratégia Európa 2020 odsúdená na neúspech ?
Sie verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odsudzuje
verurteilt haben
 
(in ca. 84% aller Fälle)
odsúdili
verurteilt werden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
odsúdiť
Gefängnis verurteilt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
odsúdený
verurteilt wurde
 
(in ca. 31% aller Fälle)
odsúdený
verurteilt .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verurteilt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
obsoja
de Die Kommission verurteilt alle terroristischen Anschläge unter allen Umständen als kriminelle und durch nichts zu rechtfertigende Handlungen .
sl Komisija obsoja vse teroristične napade in jih označuje kot kriminalna dejanja , ki se jih ne da upravičiti .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
obsojen
de Mit diesem Vorschlag ist das Projekt zum Scheitern verurteilt .
sl Ta predlog bi pomenil , da je projekt obsojen na neuspeh .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obsoditi
de Es ist nicht Intoleranz gegenüber Christen , die verurteilt werden sollte , sondern jede Form der Intoleranz gegenüber einem Menschen , der seine Religionsfreiheit ausübt .
sl Ni le nestrpnost do kristjanov tista , ki bi jo bilo treba obsoditi , temveč prej vsaka oblika nestrpnosti do uveljavljanja verske svobode posameznika .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obsodila
de Obwohl die Europäische Union viele Verstöße gegen das Völkerrecht verurteilt hat , wie Sie zuvor dargelegt haben , haben wir eine Reihe positiver Anreize - Sie nennen sie positive Anreize - auf dem Gebiet der Landwirtschaft , der Fischerei , der Umwelt , der polizeilichen Überwachung , der justiziellen Zusammenarbeit , des Verkehrs , der Zusammenarbeit im Bereich der Raumfahrt , einer engeren wissenschaftlichen Zusammenarbeit und im Rahmen eines ACCA-Abkommens geschaffen , ohne Garantien und ohne Gegenleistungen .
sl Čeprav je Evropska unija v mnogih pogledih obsodila kršitve mednarodnega prava , kot ste prej poudarili , smo brez jamstev in ne da bi pričakovali kaj v zameno zagotovili vrsto pozitivnih spodbud - imenujete jih pozitivne spodbude - na področju kmetijstva , ribištva , okolja , policije , pravosodnega sodelovanja , prometa , sodelovanja v vesolju , povečanega znanstvenega sodelovanja in v sporazumu ACCA .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obsodili
de Wir alle haben diese Verbrechen jedes Mal verurteilt , aber jeder kann sehen - und hier stimme ich meinem Vorredner zu - dass mehr erforderlich ist , wenn wir die Hoffnung haben wollen , diesen Teufelskreis ein für alle Mal zu durchbrechen .
sl V vsakem primeru smo vsi obsodili te zločine , vendar se strinjam s predhodnim govornikom , da lahko vsak opazi , da je potrebno več , če želimo imeti upanje na dokončno prekinitev začaranega kroga .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obsojena
de Dieser Mann wurde ermordet , weil er ein Beispiel für Toleranz war und weil er es wagte , die in seinem Heimatland geltenden Blasphemiegesetze und ihren Missbrauch durch gewisse extremistische Gruppen in Fällen wie dem von Asia Bibi zu verurteilen , einer Christin , die nach dem pakistanischen Strafgesetzbuch wegen Blasphemie zum Tode verurteilt worden war .
sl Umorjen je bil , ker je bil zgled strpnosti in ker si je drznil obsoditi zakone o bogokletju , ki veljajo v tej državi , in njihovo zlorabo s strani določenih ekstremističnih skupin v primerih , kot je primer Asie Bibi , kristjanke , ki je bila na podlagi pakistanskega kazenskega zakonika obsojena na smrt zaradi bogokletja .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obsojeni
de Was haben sie verbrochen , dass sie zu einer solchen Existenz verurteilt sind ?
sl Kakšen zločin so zagrešili , da so obsojeni na tako življenje ?
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kazen
de Herr Daul , es geht hier um einen 23-jährigen jungen Mann , der zum Tode verurteilt wurde , weil er einen Artikel über die Rechte der Frauen im Islam aus dem Internet heruntergeladen hat , und zwar in einem Land , mit dem die Europäische Union enge Beziehungen unterhält und wo zurzeit unsere Soldaten stationiert sind , um Afghanistan zu verteidigen , in dessen neuer Verfassung die Grundrechte und die Meinungsfreiheit offiziell fest verankert sind .
sl Gospod Daul , govorimo o mladeniču , starem 23 let , ki je obsojen na smrtno kazen zaradi nalaganja članka o pravicah žensk v islamu , kar se je zgodilo v državi , ki ima tesne vezi z Evropsko unijo , v kateri naši vojaki ščitijo Afganistan z novo ustavo , ki uradno zagovarja temeljne pravice in svobodo izražanja .
mehrfach verurteilt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
večkrat obsojen
verurteilt hat
 
(in ca. 62% aller Fälle)
obsodila
verurteilt wurden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
obsojeni na
verurteilt werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
obsoditi
Tode verurteilt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
na smrt
verurteilt .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
obsodila
verurteilt werden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
obsoditi .
verurteilt werden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
treba obsoditi
verurteilt .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verurteilt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
condenado
de Das Europäische Parlament verurteilt Gewaltakte dieser Art und hat sie immer verurteilt .
es El Parlamento Europeo condena y siempre ha condenado los actos de violencia de este tipo .
verurteilt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
condena
de Das Europäische Parlament verurteilt Gewaltakte dieser Art und hat sie immer verurteilt .
es El Parlamento Europeo condena y siempre ha condenado los actos de violencia de este tipo .
verurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
condenados
de Das ist der einzige Weg , und wir sind verurteilt , ihn zu beschreiten .
es Es el único camino que hay y estamos condenados a seguirlo .
verurteilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
condenada
de Herr Präsident ! Obwohl die Gewalt gegen Frauen und Kinder in Dokumenten und Entschließungen der UNO und der Europäischen Union wiederholt verurteilt wird , weil sie eine nicht zu akzeptierende und nicht zu tolerierende Verletzung ihrer Grundrechte darstellt , ist sie in unserer Gesellschaft nach wie vor Realität , auch in Portugal .
es Señor Presidente , la violencia contra las mujeres y los niños , a pesar de haber sido condenada en diferentes resoluciones de la ONU y de la Unión Europea por constituir una violación inaceptable e intolerable de los derechos fundamentales , sigue siendo una realidad social que afecta también a Portugal .
verurteilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
condenadas
de Es handelt sich um Personen , die zum Tode verurteilt wurden , weil sie angeblich an den Protesten nach der Wahl teilgenommen haben . Aber sie waren zur angeblichen Tatzeit alle vier in Haft .
es Las personas en cuestión han sido condenadas a pena de muerte porque supuestamente tomaron parte en las protestas contra las elecciones , pero todos estaban bajo custodia en el supuesto momento del crimen .
Kommission verurteilt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Comisión condena
verurteilt sind
 
(in ca. 48% aller Fälle)
están condenadas
Scheitern verurteilt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
al fracaso
Tode verurteilt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
a muerte
verurteilt ,
 
(in ca. 40% aller Fälle)
condenado
verurteilt wurde
 
(in ca. 32% aller Fälle)
condenado
verurteilt wurden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
condenados
verurteilt .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
condenado
verurteilt werden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
condenarse
verurteilt werden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
condenados
verurteilt wurden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fueron condenados
verurteilt worden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
condenado
verurteilt .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
verurteilt .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ha condenado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verurteilt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
odsuzuje
de Die Partei für Freiheit verurteilt jegliche Gewalt gegen Frauen aufs Schärfste .
cs Strana za svobodu velmi ostře odsuzuje jakékoli násilí na ženách .
verurteilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
odsouzena
de So sieht die Lage in einem entfernten Landgericht vor den Toren Europas aus , wo der große wohlgeborene Landesherr sowieso nicht verurteilt werden kann - sie aber sehr wohl .
cs Taková je situace u soudu ve vzdálené zemi na okraji Evropy , kde nemůže být v žádném případě odsouzen velevážený pan statkář - ale ona odsouzena být může .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odsoudila
de Die Europäische Union hat diese brutalen und schockierenden Ereignisse unverzüglich und mit Nachdruck verurteilt .
cs Evropská unie bez prodlení tyto brutální , šokující události rázně odsoudila .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odsouzen
de Am 18 . Mai wird der Journalist Fahem Boukadous zweifellos zu einer vierjährigen Haftstrafe verurteilt werden .
cs Není pochyb o tom , že dne 18 . května bude novinář Fahem Boukadous odsouzen ke čtyřem letům odnětí svobody .
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odsoudil
de Was wollen Sie , nachdem Sie eine ganze Reihe von anderen Mitgliedstaaten verurteilt haben , in Ihrem eigenen Land unternehmen , um sicherzustellen , dass die Niederlande nicht ebenso scheitern werden ?
cs Co uděláte ve své vlastní zemí poté , co jste odsoudil celou řadu jiných členských států , abyste zajistil , že Nizozemsko také neskončí v problémech ?
verurteilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odsoudit
de Die Förderung der Gleichstellung ist auch verbunden mit dem Kampf gegen die Gewalt gegen Frauen , sei es physische , psychische oder sexuelle Gewalt , die bekämpft und verurteilt werden muss .
cs Podpora rovnosti znamená také boj proti násilí páchanému na ženách , ať už fyzickému , psychologickému či sexuálnímu , které je nutno potírat a odsoudit .
verurteilt .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
.
Wird dies verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odsuzujeme to
zum Scheitern verurteilt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
k neúspěchu
zum Tode verurteilt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
k smrti
zum Tode verurteilt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
k trestu smrti
Wird dies verurteilt ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Odsuzujeme to ?
Wir haben Japan systematisch verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neustále odsuzujeme Japonsko
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verurteilt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
elítéli
de Berichterstatter . - Herr Präsident ! Angesichts des entsetzlichen Terroranschlags am gestrigen Tag in Kabul und auf der Grundlage der heutigen Diskussion möchte ich als mündlichen Änderungsantrag vorschlagen , als neue Ziffer 3a Folgendes einzufügen : " verurteilt aufs Schärfste den Terroranschlag gegen die indische Botschaft in Kabul am 7 . Juli 2008 , der mehr als 40 Todesopfer , unter ihnen vier Mitarbeiter der Botschaft , gefordert hat ; spricht den Familienangehörigen , Verwundeten und der afghanischen und indischen Regierung ihr tiefempfundenes Mitgefühl aus " .
hu Elnök úr , a tegnapi megdöbbentő kabuli terrortámadás láttán és a mai vita alapján azt a szóbeli módosítást kívánom javasolni , hogy a szövegbe szúrjunk be egy új 3a szakaszt , amely a következőképp szól : " határozottan elítéli a kabuli indiai nagykövetséget ért 2008 . július 7-i terrortámadást , amelynek több mint 40 halálos áldozata volt , többek között a nagykövetség személyzetének négy tagja ; őszinte részvétét fejezi ki a családtagok , a sebesültek , valamint az afgán és indiai kormányok felé ” .
verurteilt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
elítélte
de Die Regierung und die Opposition , einschließlich der Panmalaysischen Islamischen Partei und 130 moslemischen NRO , haben diese Angriffe gemeinsam nachhaltig verurteilt .
hu A kormány és az ellenzék - benne a Pánmaláj Iszlám Párttal - 130 muszlim nem kormányzati szervezettel együtt egyaránt határozottan elítélte az említett támadásokat .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
elítélték
de Angesichts der Tatsache , dass meine Kollegen , Kommissar Michel und Kommissarin Ferrero-Waldner , die Angriffe auf Israel ebenfalls verurteilt haben , haben sie beide Seiten für den Einsatz von Waffen und Gewalt verurteilt .
hu Mivel kollégáim , Michel és Ferrero-Waldner biztosok is elítélték az Izraelt ért támadásokat , mindkét oldalt elítélték az erőszakos eszközök és az erőszak alkalmazása miatt .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ítéltek
de 2006 wurden mehr als 1591 Menschen hingerichtet ; in 55 Ländern wurden mehr als 3861 Angeklagte/Menschen zum Tode verurteilt .
hu 2006-ban több mint 1591 embert végeztek ki és 55 országban több mint 3861 embert ítéltek halálra .
verurteilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
börtönbüntetésre
de Hier sind junge Leute , die sich über Facebook - die sozialen Netzwerke - organisiert haben , gefangengenommen und bis zu zweieinhalb Jahren Gefängnis verurteilt worden , weil sie unter dem Motto " Drogenmissbrauch " friedlich demonstriert hatten .
hu Fiatalokat - akik a Facebookhoz hasonló közösségi webhelyeken szerveződtek - tartóztattak le és ítéltek akár két és fél évig terjedő börtönbüntetésre " kábítószerrel való visszaélés ” címén , csak mert békésen tüntettek .
verurteilt wurde
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ítéltek
Scheitern verurteilt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ítélve .
verurteilt .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
elítélte
verurteilt .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
verurteilt .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ítélve .

Häufigkeit

Das Wort verurteilt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2144. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 36.36 mal vor.

2139. grenzt
2140. 34
2141. Gottfried
2142. Mexiko
2143. Sieger
2144. verurteilt
2145. Luft
2146. Horst
2147. 1888
2148. klassischen
2149. angesehen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Tode verurteilt
  • verurteilt und
  • Haft verurteilt
  • verurteilt wurde
  • Tode verurteilt und
  • Gefängnis verurteilt
  • verurteilt worden
  • verurteilt . Die
  • verurteilt . Nach
  • verurteilt , die
  • verurteilt und am
  • Zuchthaus verurteilt
  • Haftstrafe verurteilt
  • Bewährung verurteilt
  • verurteilt und hingerichtet
  • Tode verurteilt und am
  • verurteilt , weil
  • verurteilt worden war
  • Jahren verurteilt
  • Haftstrafen verurteilt
  • Tode verurteilt und hingerichtet
  • Freiheitsstrafe verurteilt
  • verurteilt , die er
  • Tode verurteilt wurde
  • verurteilt , weil er
  • Tode verurteilt worden
  • Tod verurteilt und
  • verurteilt . Nach seiner
  • verurteilt worden waren
  • Haft verurteilt wurde
  • Tode verurteilt . Die
  • Haft verurteilt und
  • Haft verurteilt . Nach
  • dazu verurteilt
  • verurteilt , weil sie
  • Haft verurteilt , die
  • Haft verurteilt . Die
  • verurteilt . Nach dem
  • verurteilt . Nach der
  • verurteilt , die er in
  • Haft verurteilt worden
  • Gefängnis verurteilt . Nach
  • verurteilt worden ist
  • verurteilt . Nach seiner Entlassung
  • Gefängnis verurteilt wurde
  • Zuchthaus verurteilt . Nach
  • Tode verurteilt . Nach
  • verurteilt und hingerichtet wurde
  • verurteilt wurde . Die
  • Haft verurteilt , die er
  • verurteilt wurde . Er
  • Tode verurteilt worden war
  • verurteilt , die er im
  • rechtskräftig verurteilt worden
  • Tod verurteilt und am
  • Zeige 5 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈʔʊʁtaɪ̯lt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-ur-teilt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
SS-Mitglied
  • Schwarzenorganisation ANC , Oliver Tambo , zusammen und verurteilt die südafrikanische Rassentrennungspolitik . 1991 : In der
  • dem House of Commons ausgeschlossen und in Abwesenheit verurteilt . Im April 1763 trat Lord Bute nach
  • wurde Michael McKevitt als Anführer der Real IRA verurteilt und 2001 Colm Murphy aus Dundalk wegen eines
  • " incitement of racial hatred " ) rechtskräftig verurteilt . Nick Griffin wurde 1959 als einziges Kind
SS-Mitglied
  • Main zu einem Jahr und neun Monaten Haft verurteilt . Er hatte im Sommer 2011 auf einer
  • und wurde zu fünf bis zehn Jahren Haft verurteilt , von denen er drei Jahre und vier
  • zweimal zu Haftstrafen von drei und vier Jahren verurteilt worden . In den 1980er Jahren soll er
  • zu vier Monaten im Gefängnis und 500 Sozialstunden verurteilt , da er vor der Saison 2004 versuchte
SS-Mitglied
  • dem Dritten Reich im August 1945 zum Tode verurteilt ; wahrscheinlich wurde wegen seiner Verdienste in der
  • zwei Bürgermeister noch im gleichen Jahr zum Tode verurteilt und hingerichtet . Gleiches Schicksal ereilte einen Hamburger
  • im Frühjahr des Jahres wegen Gottlosigkeit zum Tode verurteilt ( im selben Jahr , in dem auch
  • . Trotz Grimms Einsatz wurden sie zum Tode verurteilt . Erfolgreicher verteidigte er vor einem belgischen Kriegsgericht
SS-Mitglied
  • Potenza wegen Teilnahme an einer verbotenen politischen Veranstaltung verurteilt . Nach Begnadigung durch Benito Mussolini im Herbst
  • . Marco Mancini wurde zu 9 Jahren Haft verurteilt , der CIA Büroleiter von Rom Jeffrey Castelli
  • nachdem er von italienischen Gerichten in Abwesenheit mehrfach verurteilt worden war . Der Partito Socialista Italiano (
  • Pippo Calò oder Mariano Agate zu langen Haftstrafen verurteilt wurden . Erstmals wurde auch die Existenz der
SS-Mitglied
  • Güsseldorf als vermeintliche Hexen angeklagt und zum Tode verurteilt . Zwei der Hinrichtungen fanden 1585 und 13
  • Hexerei angeklagt und zum Tode auf dem Scheiterhaufen verurteilt . Durch dieses Urteil wird der zwölfjährige Richard
  • Er wurde für schuldig befunden und zum Tode verurteilt . Das Urteil stützte sich bezüglich der Verschwörung
  • von Geständnissen des Verrats durch Folter zum Tod verurteilt und am 5 . Mai 1432 in Venedig
SS-Mitglied
  • März wurde Martin Niemöller zu sieben Monaten Haft verurteilt , die er jedoch durch seine Untersuchungshaft bereits
  • Steinberger wurde verhaftet und zu acht Jahren Zuchthaus verurteilt . Nach seiner vorzeitigen Entlassung im Rahmen einer
  • ) . Månsdotters Sohn wurde zu lebenslanger Zwangsarbeit verurteilt und 1913 freigelassen . Er starb 1918 .
  • Krauch zu Haftstrafen zwischen fünf und acht Jahren verurteilt . Sie wurden vorzeitig aus der Haft entlassen
SS-Mitglied
  • der leitende Lieutenant William Calley für die Tat verurteilt , zunächst zu lebenslanger Haft , die nach
  • in Savannah ( Georgia ) zu lebenslanger Haft verurteilt . Yıldırıms Richter schloss bei seinem Urteil ausdrücklich
  • durch ein Militärgericht zu Arrest - und Geldstrafen verurteilt . Der amerikanische Ex-Soldat und Politiker Allen West
  • Lakam zu lebenslanger Haft in den Vereinigten Staaten verurteilt wurde . Pollard arbeitete seit September 1979 als
SS-Mitglied
  • Pater Alfons Spix wurde 1942 von den Nationalsozialisten verurteilt , weil er wiederholt polnische Zwangsarbeiter am Gemeindegottesdienst
  • Jurist tätig . 1938 wurde er als Kommunist verurteilt , 1941 ging er in den Widerstandskampf und
  • die Menschlichkeit während des Zweiten Weltkriegs zum Tode verurteilt und zusammen mit Gábor Vajna , Károly Beregfy
  • auf dem Balkan und des Luftangriffes auf Belgrad verurteilt und 1947 hingerichtet . Löhr war neben Erhard
SS-Mitglied
  • , 1965 in Österreich zu zweieinhalb Jahren Haft verurteilt Walther Rauff , Leiter der technischen Abteilung des
  • danach als Mitglied verbotener Gesellschaften zu vierjährigem Gefängnis verurteilt . Nachdem er mehrere Jahre in verschiedenen Gefängnissen
  • Bahro in der DDR zu acht Jahren Haft verurteilt worden war , organisierte und leitete Dutschke im
  • Havas . Tillich wurde zu drei Jahren Haft verurteilt . Nach seiner Entlassung 1939 wurde Tillich beim
SS-Mitglied
  • einer Beteiligung und er wurde zu lebenslänglicher Haft verurteilt . Der ebenfalls beschuldigte Massemba-Débat wurde hingerichtet .
  • selbst angeschossen worden war , zu lebenslanger Freiheitsstrafe verurteilt . Von dieser musste er 22 Jahre absitzen
  • von einem Militär-Berufungsgericht in Rom zu lebenslanger Haft verurteilt . Trotz seiner Verurteilung blieb er uneinsichtig und
  • vor ein Kriegsgericht gestellt und zu lebenslanger Haft verurteilt . Aufgrund einer Generalamnestie wurde er 1982 aus
SS-Mitglied
  • ( als Kriegsverbrecher zu Haft im Kriegsverbrechergefängnis Spandau verurteilt ) 30 . Januar 1943 bis 30 .
  • ( als Kriegsverbrecher zu Haft im Kriegsverbrechergefängnis Spandau verurteilt ) 1 . Mai bis 23 . Mai
  • , diesmal vom Volksgerichtshof zu sechs Jahren Zuchthaus verurteilt . Er war von August 1943 bis August
  • ) . Vom Volksgerichtshof zu 7 Jahren Zuchthaus verurteilt ; nach 1945 Begründer des Hilfswerks der EKD
Deutschland
  • Brotes wird Jean Valjean zu einer hohen Gefängnisstrafe verurteilt . Zwei Jahre vor seiner Haftentlassung rettet er
  • seine Fittiche nimmt , der als Säugling dazu verurteilt wurde , die lebenslange Haftstrafe seines Vaters an
  • Gefängnis zu bewahren . Zu einer langjährigen Haftstrafe verurteilt , bekommt er dann regelmäßig Besuch von seiner
  • Er wird verhaftet und zu einer zwölfjährigen Gefängnisstrafe verurteilt . Max holt den entlassenen Noodles direkt vom
Deutschland
  • einer Geldstrafe in Höhe von 3 600 Euro verurteilt . Tagesanzeiger vom 6 . November 2003 .
  • Mai 2007 zu einer Geldstrafe von 35.000 US-Dollar verurteilt . Am 28 . Juni 2007 wurde Jason
  • und einer Geldstrafe in Höhe von 10.000 DM verurteilt . Damit war Möller der erste Spieler überhaupt
  • zu einer Geldstrafe in Höhe von 4400 DM verurteilt . Grund waren die Vorkommnisse im Abstiegskampf 1971
Deutschland
  • und Betrug zu zwei Jahren Haft auf Bewährung verurteilt , nachdem er im Zuge der Ermittlungen 1996
  • wo er wegen Drogenhandels zu 40 Jahren Haft verurteilt wurde . Das Strafmaß wurde 1999 auf 30
  • als sie zu 30 Tagen Haft wegen Steuerhinterziehung verurteilt wurde . Die Strafe trat sie in Caserta
  • einer Gefängnisstrafe , einer Geldstrafe und zu Passentzug verurteilt . Das Urteil gegen ihn wurde jedoch 1958
Deutschland
  • , sorgen weltweit für Entrüstung . Die US-Regierung verurteilt die Handlungen und verspricht , dass die Täter
  • sie in Gefahr . Sie wurden als Ketzer verurteilt und mussten ihre Thesen widerrufen , wenn sie
  • dass auch möglicherweise geistig gestörte Personen zur Todesstrafe verurteilt werden können . Bei den Unterhauswahlen 1983 wurde
  • lauten , daß der Angeklagte Bischoff als Mörder verurteilt wird , so ist nach dem Ergebnis der
Deutschland
  • Oberschütze Bachl schon wegen geringfügiger Vergehen zum Tode verurteilt und exekutiert , nachdem Kübler jedes Gnadengesuch abgelehnt
  • eines Verbrechens zu Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr verurteilt worden ist . Darüber hinaus kann auch einer
  • zu zwölfeinhalb Jahren Haft wegen besonders schwerer Brandstiftung verurteilt , einen Mord erkannten die Richter nicht .
  • bzw . zu vier Jahren wegen Beihilfe dazu verurteilt . Im Verfahren ging es um die Tötung
Philosophie
  • werden und/oder das Gericht sie zu unterschiedlichen Anteilen verurteilt . Für die Berechnung der jeweiligen Kostentragungsquoten empfiehlt
  • ohne Zwischenschritte erreichen zu wollen , zum Scheitern verurteilt war . Nachdem Erfahrungen nunmehr vorhanden sind ,
  • der Produktion hochwertiger Industriewaren , sind sie dazu verurteilt , diese mit Verlust auf dem inneren Markt
  • bisherigen Kulturform als Prärie-Indianer ebenfalls praktisch zum Aussterben verurteilt . Heute bilden die Prärien eine riesige landwirtschaftlich
Deutsches Kaiserreich
  • Riga am 3 . Februar 1946 zum Tode verurteilt und noch am selben Tag erhängt . Während
  • . Gwaladse wurde wegen anti-sowjetischer Aktivitäten zum Tode verurteilt und am 25 . Oktober 1937 in Tiflis
  • hatte , wurden sie dort erneut zum Tod verurteilt und hingerichtet . Am 1 . März 1946
  • . In der Sowjetunion wurde er zum Tode verurteilt und am 17 . Januar 1947 zusammen mit
Papst
  • ihrem Glauben abfallen oder sie wurden zum Tode verurteilt . Der Liber Pontificalis - der auf den
  • , auf der die Gegner des Palamas endgültig verurteilt wurden . Die verbliebenen Anhänger Barlaams wurden exkommuniziert
  • der walisischen Synode von Brefi wird der Pelagianismus verurteilt . Der walisische Bischof Dyfrig tritt zugunsten von
  • wurden seine Schriften auf der Synode von Konstantinopel verurteilt , da man ihn als Vorläufer des Häretikers
Film
  • Abschluss von einem Chor unterstützt . Der Chor verurteilt den Neid als Erstgeburt der Hölle . Jonathan
  • dreimalige Schweigen Radames ' . Er wird dazu verurteilt , in den Räumen unter dem Altar der
  • das Theater der weißen Revolution für beendet und verurteilt Debuisson zum Tode , „ weil deine Haut
  • - wurde er zum Tod durch die Guillotine verurteilt . Mit den Worten « Sendet meinen Kopf
Adelsgeschlecht
  • geregelt . Heinrich der Löwe wurde als Majestätsverbrecher verurteilt und seine Reichslehen wurden eingezogen . In der
  • einem Mitglied des Geschlechts Novohradskýer Linie der Kolowrat verurteilt . Seine Werke bestehen aus einer Sammlung von
  • aufgeteilt . Heinrich der Löwe wurde als Majestätsverbrecher verurteilt und seine Reichslehen wurden eingezogen . In der
  • aber vor dem Landgericht in Würzburg und Nürnberg verurteilt . Kunz von Bebenburg warb Bundesgenossen gegen die
Fußballspieler
  • August : Nach der vietnamesischen Invasion in Kambodscha verurteilt ein Tribunal der unter Heng Samrin gebildeten provisorischen
  • 1979 : Nach der vietnamesischen Invasion in Kambodscha verurteilt ein Tribunal der unter Heng Samrin gebildeten provisorischen
  • Gründung der Türkische Republik Nordzypern . Der Weltsicherheitsrat verurteilt die Proklamation und bekräftigt den Anspruch der Republik
  • den gesamtdeutschen Fußball wäre dieser Verein zur Drittklassigkeit verurteilt gewesen . In dieser Situation bot man dem
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK