Häufigste Wörter

auferlegt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
auferlegt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
наложени
de Bei ihrem Beitritt zur Europäischen Union haben bestimmte Mitgliedstaaten die Last von Kernkraftwerken mit sich gebracht , die ihnen gegen ihren Willen auferlegt worden war .
bg При присъединяването си към Европейския съюз някои държави-членки донесоха със себе си тежестта на атомните електроцентрали , които им бяха наложени против волята им .
auferlegt werden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
наложени
Deutsch Häufigkeit Dänisch
auferlegt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
pålagt
de Eine Entscheidung , die immer weniger akzeptiert werden kann als ganz klar ist , daß der einzige Zweck darin bestand , die Akzeptanz für die Zugeständnisse im parallel dazu ausgehandelten Handelsabkommen zu erhöhen und nicht um die Fischbestände in den marokkanischen Gewässern zu erhalten .3 . Die Tatsache , daß in diesem Handelsabkommen von Seiten der Kommission und des Rats Nachteile hingenommen wurden - in Fischereidingen , aber auch im Bereich der Landwirtschaft und der Konservenindustrie - , die Marokko der Union aufgezwungen hat , die aber anderen Flotten aus Nicht-EU-Ländern nicht auferlegt wurden .4 . Die Tatsache , daß die im Handelsabkommen gemachten Zugeständnisse inakzeptabel sind , da sie ja die positiven Aspekte des Fischereiabkommens wirtschaftlich gesehen zunichte machen können .
da En beslutning , der er så meget mere uacceptabel , som den klart nok ikke tog sigte på bevarelsen af fiskeressourcerne i de marokkanske farvande , men udelukkende tjente det formål at få gennemtrumfet fordele i den handelsaftale , der forhandledes sideløbende med fiskeriaftalen ; 3 . Kommissionens og Rådets accept af at indrømme modydelser inden for rammerne af handelsaftalen - på fiskeriområdet , men desuden også inden for landbrugsområdet og konservesindustrien - modydelser , som Marokko pålagde Den Europæiske Union , men som dette nordafrikanske land ikke har pålagt flåderne fra lande , der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union ; 4 . Disse modydelser inden for handelsaftalens rammer er uacceptable , da de vil kunne ophæve de positive økonomiske aspekter ved fiskeriaftalen .
auferlegt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pålægger
de Lassen Sie uns die Masken ablegen und die Pflichten , die uns durch die Verträge auferlegt werden , sowie den zeitlichen Rahmen für eine umfassende demokratische Debatte respektieren .
da Lad os holde op med vores indviklede julelege og respektere de forpligtelser , som traktaterne pålægger os , og de tidsfrister , som giver plads til en fuld demokratisk debat .
auferlegt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pålægges
de Großbritannien braucht noch strengere und nicht laxere Kontrollen , die von der europäischen Union auferlegt werden .
da Det Forenede Kongerige har brug for strengere kontrol , ikke en mere lempelig kontrol , som pålægges af EU .
Deutsch Häufigkeit Englisch
auferlegt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
imposed
de Bei ihrem Beitritt zur Europäischen Union haben bestimmte Mitgliedstaaten die Last von Kernkraftwerken mit sich gebracht , die ihnen gegen ihren Willen auferlegt worden war .
en When they joined the European Union , certain Member States brought with them the burden of nuclear power plants that had been imposed on them against their will .
auferlegt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
imposed on
auferlegt werden
 
(in ca. 26% aller Fälle)
imposed
Deutsch Häufigkeit Französisch
auferlegt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
imposées
de Was den von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und europäischer Demokraten eingereichten Änderungsantrag angeht , so verstehe ich ihn so , dass in geschützten Gebieten Beschränkungen auferlegt werden können , doch halte ich es für klug , am aktuellen Wortlaut der Entschließung festzuhalten , um Rat und Kommission das stärkstmögliche Signal zu übermitteln .
fr En ce qui concerne l’amendement déposé par le groupe du parti populaire européen ( démocrates-chrétiens ) et démocrates européens , je comprends que des restrictions puissent être imposées dans des zones protégées , mais il me semble sage de conserver le texte actuel de la résolution afin d’envoyer le signal le plus fort possible au Conseil et à la Commission .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
auferlegt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
επιβάλλονται
de Wir missbilligen die Liberalisierung des Handels mit Obst und Gemüse , die in der Regel mediterrane Erzeugnisse sind , da dies dazu führen würde , dass große Supermärkte preisgünstigere Erzeugnisse führen , die häufig von den Regeln und Normen , die den Landwirten in der EU auferlegt werden , ausgenommen sind .
el Καταδικάζουμε την ελευθέρωση του εμπορίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών , τα οποία είναι χαρακτηριστικά μεσογειακά προϊόντα , καθώς αυτό θα οδηγούσε σε μεγάλες υπεραγορές που έχουν αποθέματα από προϊόντα με χαμηλές τιμές , για τα οποία συχνά δεν ισχύουν οι ίδιοι κανόνες και τα ίδια πρότυπα με αυτά που επιβάλλονται στους αγρότες στην ΕΕ .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
auferlegt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
imposti
de Die so genannten " strukturellen Anpassungsprogramme " , die von außen auferlegt werden , tragen auch dazu bei .
it I cosiddetti " programmi di riforme strutturale ” , imposti dall ' esterno , contribuiscono ad accentuare questa tendenza .
auferlegt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
imposto
de Die Mitgliedstaaten haben der Union auferlegt , ihre Märkte zu einem Binnenmarkt zusammenzuführen und in allen Branchen die Freiheiten des Vertrags durchzusetzen , also Handelsund Niederlassungsfreiheit .
it Gli Stati membri hanno imposto all ' Unione di riunire i loro mercati in un mercato unico e di applicare in tutti i settori le libertà del Trattato , vale a dire la libertà di commercio e la libertà di stabilimento .
auferlegt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
obblighi
de Sind Sie nicht der Meinung , daß hier von Ihrer Seite den Mitgliedstaaten stärkere Verpflichtungen auferlegt werden müssen , die auch etwas mit der Art der Sparpolitik in den Mitgliedstaaten zu tun haben , die etwas mit der Struktur der Konsolidierungspolitik in den Mitgliedstaaten zu tun haben ?
it Non pensa che da parte vostra dovreste imporre agli Stati membri obblighi più severi che concernano anche in qualche misura le modalità della politica del risparmio e la struttura della politica di consolidamento applicate nell ' ambito degli Stati membri ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
auferlegt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
opgelegd
de Die etwaigen Beschränkungen , die auferlegt werden , bedeuten für den demokratischen Staat eine Pflicht .
nl De mogelijke beperkingen die worden opgelegd zijn een verplichting van de democratische staat .
auferlegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
opgelegd .
auferlegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oplegt
de Ich bin überzeugt , dass es uns angesichts der jüngsten Urteile des Gerichtshofs gelingt - uns als Parlament gemeinsam mit der Europäischen Kommission - , eine Formel für die Organisation des Binnendienstleistungsmarktes zu schaffen , mit der die Grundrechte von Arbeitnehmern gesichert werden können , wobei die Sicherung dieser Rechte - dieser grundlegenden Rechte - den Unternehmern in der EU aber keine zusätzlichen Hindernisse auferlegt , die deren Tätigkeit beschränkt und die laut Definition - wie es in den Entscheidungen des Gerichtshofes heißt - im Widerspruch zum europäischen Recht stehen .
nl Ik ben ervan overtuigd dat wij - dat wil zeggen het Parlement en de Europese Commissie samen - in het licht van de recente vonnissen van het Hof in staat zullen zijn om een formule voor de organisatie van de interne dienstenmarkt te ontwikkelen die terwijl zij de grondrechten van de werknemers garandeert , deze rechten garandeert - deze grondrechten - geen extra lasten oplegt aan de zakenlieden van de EU die deze in hun handelingen belemmeren en die per definitie - zoals de uitspraak van het Hof vaststelt - een schending van de Europese wetgeving zijn .
auferlegt werden
 
(in ca. 72% aller Fälle)
worden opgelegd
Deutsch Häufigkeit Polnisch
auferlegt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nakłada
de Und sie gewährleistet , dass die Verbraucher von den Unternehmen besser informiert und von den öffentlichen Behörden besser unterstützt werden , und sie auferlegt den Dienstleistungserbringern zahlreiche eindeutige und substanzielle Verpflichtungen .
pl Dzięki niej konsumenci będą lepiej poinformowani przez przedsiębiorstwa i uzyskają lepszą pomoc od władz publicznych ; ponadto dyrektywa ta nakłada na dostawców usług szereg jasnych i konkretnych obowiązków .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
auferlegt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
impostas
de Die anderen Parlamente der Welt , angefangen beim Europäischen Parlament , haben doch auch das Recht , eine Meinung zu äußern , ohne irgendwelche Bedingungen zu stellen oder Befristungen der Debatte festzulegen , wie sie gegenwärtig durch den US-Kongress auferlegt werden .
pt Os demais parlamentos do mundo , começando pelo Parlamento Europeu , têm igualmente o direito de exprimir uma opinião , sem imporem qualquer tipo de condições , ou quaisquer guilhotinas , como as que neste momento estão a ser impostas pelo Congresso dos Estados Unidos .
auferlegt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
impõe
de Wenn der Rat uns solch starre Regeln auferlegt , kann sich die Kommission dem natürlich nur schwer entziehen .
pt Se o Conselho nos impõe esta inflexibilidade , a Comissão dificilmente se lhe pode eximir .
auferlegt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
imposta
de Kurz , der Grund für die Arbeitslosigkeit in Europa ist der Einheitszwang , auferlegt durch den Zwang zum gemeinsamen Markt , zu Gemeinschaftsbestimmungen und zur gemeinsamen Währung .
pt Em resumo , a causa do desemprego na Europa está na canga única , imposta pela canga do mercado único , pelas normas únicas e pela moeda única .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
auferlegt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
impuse
de Die heutige Abstimmung wird es den europäischen Herstellern von landwirtschaftlichen Zugmaschinen ermöglichen , die strengeren Abgasgrenzwerte , die durch das Inkrafttreten der Stufe III B der Richtlinie 2000/25/EG auferlegt wurden , zu bewältigen .
ro în scris - ( IT ) Votul de azi le va da posibilitatea fabricanților europeni de tractoare agricole să abordeze cele mai stricte limite pentru emisii impuse prin intrarea în vigoare a stadiului III B al Directivei 2000/25/CE .
auferlegt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
impus
de Dieses Problem versuchen wir zu lösen , während wird die vier Bedingungen erfüllen , die Sie uns auferlegt haben , und die ich befürworte .
ro Iar această problemă încercăm s-o rezolvăm , îndeplinind în acelaşi timp cele patru condiţii pe care ni le-aţi impus şi pe care le susţin .
auferlegt werden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
impuse
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
auferlegt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ålägger
de Gemäß Änderungsantrag 7 wird der Kommission auferlegt , bis zum 1 . Oktober 2001 Vorschläge zur Prüfung der Effektivität von Verbrennungsheizgeräten zu erarbeiten .
sv Ändringsförslag 7 ålägger kommissionen att före den 1 oktober 2001 utarbeta förslag till utvärdering av effektiviteten hos förbränningsvärmare .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
auferlegt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
nalaga
de Damit meine ich , dass Russland die Menschenrechte und die Verpflichtungen , welche die Mitgliedschaft im Europarat dem Land in dieser Hinsicht auferlegt , achten muss .
sl Gre za nujnost , da Rusija spoštuje človekove pravice in obveznosti , ki ji jih s tem v zvezi nalaga članstvo v Svetu Evrope .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
auferlegt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
impone
de Die Möglichkeit der privaten Rechtsdurchsetzung ist keine exotische Erscheinung , sondern die Rückkehr zur klassischen Rechtsprechung , nach der das Gemeinschaftsrecht den Staaten und Einzelpersonen Pflichten auferlegt und die vertikale und horizontale Auswirkungen hat , die einen Rechtsschutz erforderlich machen .
es La posibilidad de acciones privadas no es algo exótico , sino el retorno a la jurisprudencia clásica de que el Derecho comunitario impone obligaciones a los Estados y a los particulares , y produce efectos verticales y horizontales susceptibles de protección judicial .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
auferlegt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
rájuk
de Viel zu häufig behaupten auch nationale Parlamentarier , dass sie daran auch nichts ändern können , dass Brüssel ihnen diese Gesetze auferlegt .
hu Az egyes országok parlamenti képviselői túl gyakran hivatkoznak arra , hogy ők erről nem tehetnek , hogy mindezt Brüsszel kényszeríti rájuk .

Häufigkeit

Das Wort auferlegt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32083. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.65 mal vor.

32078. Saxophonisten
32079. Äcker
32080. Glover
32081. schriftstellerischen
32082. eingeschnitten
32083. auferlegt
32084. Brunnens
32085. Chapelle
32086. Memories
32087. Tibor
32088. Metamorphose

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • auferlegt werden
  • auferlegt wurden
  • auferlegt worden
  • auferlegt . Die
  • auferlegt , die
  • auferlegt und
  • auferlegt hatte
  • auferlegt wurde
  • Beschränkungen auferlegt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • auferlegtes
  • auferlegter
  • selbstauferlegtes
  • selbstauferlegter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • wegen der Verweigerung einer Eidesleistung eine hohe Geldstrafe auferlegt wurde , soll die Frau des Pheroras diese
  • aber als ihm wegen seiner Agitation eine Geldbuße auferlegt wurde , bezahlte für ihn Philistos , ein
  • Drogenhandels verurteilten George wurde diese Arbeit als Bewährungsauflage auferlegt . Hinter einer brüchigen Mauer entdeckt Arthur einen
  • in der Schweiz sogar wegen Exhibitionismus eine Geldstrafe auferlegt . Nach dem Tod von Sophie ( 1877
Deutschland
  • einem öffentlich-rechtlichen Gemeinwesen zur Erzielung von Einnahmen allen auferlegt werden , bei denen der Tatbestand zutrifft ,
  • aus der Gesamtlaufzeit ergebenden Leistungsfähigkeit hinaus eine Steuerlast auferlegt , die sich bei Geltendmachung des Verlustvortrags wieder
  • , Gemeinde ) zur Erzielung von Einnahmen allen auferlegt werden , bei denen der Tatbestand zutrifft ,
  • öffentlich-rechtliches Gemeinwesen zur Erzielung von Einnahmen allen Personen auferlegt , die einen steuerlichen Tatbestand verwirklichen , wobei
Deutschland
  • Partei gegenüber derjenigen Partei , der die Kosten auferlegt wurden , wegen ihrer außergerichtlichen Kosten ein prozessualer
  • ; nur die Gerichtskosten werden der unterlegenen Partei auferlegt ( siehe dazu : Kosten eines Arbeitsgerichtsverfahrens in
  • gegeben hat , werden die Prozesskosten dem Kläger auferlegt . Ansonsten gilt auch hier der Regelfall ,
  • Prozess unterliegt und ihm die Kosten des Verfahrens auferlegt werden , bedeutet dies : Der Anwalt muss
Deutschland
  • sammeln , und erklärte , dass weitere Maßnahmen auferlegt würde , wenn es keine konstruktiven Fortschritt in
  • keinen Vorgesetzten haben , der ihnen eine Tagesstruktur auferlegt und/oder weil ihr Arbeitsoutput quantitativ und/oder qualitativ schwer
  • hohe Standards als selbst auferlegt oder von anderen auferlegt wahrnehmen und selbst von anderen viel erwarten .
  • Landwirten sollen keine Doktrinen und die alleinige Verantwortung auferlegt werden . Stattdessen gilt es , konstruktive Lösungsmöglichkeiten
Deutschland
  • . Zudem sind auch den Zollbeteiligten verschiedene Pflichten auferlegt worden , die die Durchführung der zollamtlichen Überwachung
  • eine Reihe weiterer Beschränkungen sowie neue finanzielle Lasten auferlegt . Diese Bestimmungen blieben im Wesentlichen bis Anfang
  • , insbesondere auch im Bereich der Unfallverhütung , auferlegt . Auf ihrer Grundlage sind 18 Einzelrichtlinien ergangen
  • beinhaltete Kap . 10 . Den Parteien wurde auferlegt , bei einem komplizierten Streitgegenstand gegebenenfalls in Schriften
Deutschland
  • festgelegte Pflichten , die durch Rechtsnormen dem Eigentümer auferlegt werden . Die Dogmatik zu GG kennt drei
  • Bundesverfassungsgericht dem Gesetzgeber bezüglich der Einschränkungen dieses Grundrechts auferlegt hat , haben sich in allen gesetzlichen Regelungen
  • Abs . 2 AO erhöhte Mitwirkungspflichten bei Auslandssachverhalten auferlegt worden . Rechtlich problematisch sind jene Fälle ,
  • Schuldner eine in InsO aufgezählte Reihe von Obliegenheiten auferlegt . Der Eigenantrag führt im vereinfachten Verfahren zu
Film
  • für Ägypten . Nachdem ihm 1975 ein Schreibverbot auferlegt wurde und er seine Arbeit beim Rundfunk verloren
  • ihm ein Aufenthaltsverbot für die „ Ostmark “ auferlegt , weswegen er nach München zog . Nach
  • zwar wieder entlassen , erhielt jedoch ein Schreibverbot auferlegt . Joseph August Lux verfasste neben seinen Beiträgen
  • wurde . Vincent Weber bekam bis 1945 Ausstellungsverbot auferlegt und nahm deshalb eine Gastprofessur an der Akademie
Film
  • Überlegenheit gegenüber seinen Mitschülern wurden ihm spezielle Regeln auferlegt . So durfte er zum Beispiel nicht mit
  • , starren künstlerischen Regeln , die ihm dort auferlegt wurden , konnte er sich befreien , nachdem
  • die ihm zugleich ein großes Maß an Verantwortung auferlegt , und zwar für seine Werke ebenso wie
  • Pflicht gleichwohl , die sie sich nicht selbst auferlegt hat , an die sie sich jedoch gebunden
Roman
  • ... gesundheitlich in den letzten Jahren mancherlei Fesseln auferlegt “ . Der an einem Augen - und
  • , dem er drei gesa ( Tabus ) auferlegt : Niemals durch einen Einzelnen vom Weg abgebracht
  • mit dem Schmerz zurechtkommen , dass ihr Enthaltsamkeit auferlegt ist . Nach Wintereinbruch bringt Marie das Kind
  • den Menschen aus dem Paradies vertrieben und ihm auferlegt , seinen Lebensunterhalt mit Mühe und Schweiß zu
HRR
  • wieder auf . Ihm waren dabei allerdings Beschränkungen auferlegt , denn am 13 . März 1407 musste
  • , weil jener den Leuten allzu schwere Steuern auferlegt hatte . Petermann musste das Entlebuch 1370 ,
  • , die ihm aufgrund der Teilnahme am Ständeaufstand auferlegt wurden , in Lehenschaft umgewandelt . Da er
  • zu verzichten , die er dem örtlichen Markt auferlegt hatte . Kinder Wilhelms III . waren :
Unternehmen
  • eine Kontribution in Höhe von 1,5 Millionen Livres auferlegt , als Strafe für das von den französischen
  • von ( umgerechnet ) bis zu 305 Euro auferlegt . Das Kamerunische Militär verfügt über eine Territorialarmee
  • wurde Hamburg eine Buße von 48 Millionen Franc auferlegt und deshalb das Silberdepot der Hamburger Bank beschlagnahmt
  • eine erste Kontribution von rund 5,8 Millionen Gulden auferlegt , die sofort bezahlt wurde . Der am
Kriegsmarine
  • Kontrolle der Geheimhaltungsvorschriften den untergeordneten Abteilungen der OGPU auferlegt . Diese Periode in der Entwicklung der sowjetischen
  • Indien immer wieder das Kommando über mehrere Truppenteile auferlegt , zur Durchführung militärischer Spezialaufträge , bei denen
  • allen in Ungarn lebenden Personen oder den Staatsbürgern auferlegt werden . So gibt es nach Artikel XII
  • von 180 Tagen für das Anlaufen US-amerikanischer Häfen auferlegt . Auch müssen ausländische Schiffe , die Handel
Adelsgeschlecht
  • mit dem Bauernkrieg eine Strafe von 400 Gulden auferlegt . Im Zuge der Reformation in Württemberg wurde
  • Stift eine jährliche Zahlung von 400 Passauer Denaren auferlegt , die es an das Kloster Ostrov zu
  • Dormettingen wurde eine Brandschatzung von zusammen 800 Gulden auferlegt . Da sich sowohl Graf Ulrich V. von
  • Markgrafen von Brandenburg 10.000 Gulden „ Brandschatzung “ auferlegt , weil sich die Besatzung der Burg nicht
Wehrmacht
  • , wie es dem besiegten Deutschland nach 1945 auferlegt gewesen war . Der Nationalsozialismus ist nämlich für
  • der SS nach dem 8 . Mai 1945 auferlegt hatten . “ Grass als „ im konkreten
  • ihm eine „ Geldsühne “ von 50 Mark auferlegt . Als Metzner sich 1953 für die Stelle
  • auf der ETTU-Tagung im Oktober 1965 in Budapest auferlegt , außer der Bezeichnung DTTB und DTTV keine
Boxer
  • aufgrund ihrer Länge und ihres Tiefgangs stärkere Beschränkungen auferlegt waren . Bade , der auf keiner seiner
  • das strikte Alkoholverbot , das er der Mannschaft auferlegt hat , wird durch seinen leutseligen Chefingenieur unterminiert
  • Untersuchung , da allen Angestellten ein absolutes Redeverbot auferlegt wurde . Dieses ungewöhnlich verlaufende Essen zeichnet sich
  • Rücksicht auf ihre dürftigen Verhältnisse einen mäßigen Tribut auferlegt : Sie sollten für Heerzwecke Rinderhäute liefern .
Deutsches Kaiserreich
  • . Dem Unternehmen wurde daraufhin ein umfangreiches Sparprogramm auferlegt , in dessen Umsetzung 1985 ein Teil der
  • . Der Schule wurde vom Ministerium unter anderem auferlegt , die Gewaltvorfälle intern aufzuarbeiten . In den
  • Entnazifizierungsverfahrens im Jahre 1949 wurde ihm das Verbot auferlegt , für öffentliche Auftraggeber tätig zu werden .
  • ( Warnschussarrest ) und 200 Stunden gemeinnütziger Arbeit auferlegt . Darüber hinaus wurden beide Vereine für die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK