mangelnden
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
липсата
Aber beide Organe leiden unter dem gleichen Problem - einer mangelnden Glaubwürdigkeit , zuweilen Doppelmoral , und sie sind nicht dazu in der Lage , schnell genug zu handeln .
И двете организации обаче страдат от един и същ недостатък - липсата на доверие в тях , понякога прилагане на двойни стандарти и невъзможност да действат достатъчно бързо .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
manglende
Ich bedauere den mangelnden Mut bei der Verurteilung der Angriffe auf christliche Minderheiten im Nahen Osten und bei der Übertragung dieses Problems an den Menschenrechtsrat .
Jeg beklager det manglende mod med hensyn til at fordømme overgrebene mod det kristne mindretal i Mellemøsten og henvise dette problem til Menneskerettighedsrådet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lack
Wird sich die Europäische Kommission mit dem Problem des mangelnden Verbraucherschutzes im Bereich der Versicherungen/Pensionsfonds befassen ?
Will the European Commission address the issue of the lack of consumer protection in the insurance/pension area ?
|
mangelnden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
lack of
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
puutteesta
Migrationsströme infolge instabiler Verhältnisse sind die indirekte Folge von Menschenrechtsverletzungen , Umweltkatastrophen und mangelnden wirtschaftlichen und sozialen Strukturen , die in der Lage sind , das Wohlergehen breiter Teile der Gesellschaft zu garantieren .
Epävakauden aiheuttamat muuttovirrat ovat epäsuora seuraus ihmisoikeusloukkauksista , ympäristökatastrofeista ja taloudellisten ja sosiaalisten rakenteiden puutteesta ja niin ollen puuttuvasta kyvystä turvata yhteiskunnan laajojen väestönosien hyvinvointi .
|
mangelnden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
puutteesta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
manque
Als wären die Vorwürfe der Instabilität der Institutionen , der mangelnden Rechtsstaatlichkeit nicht in erster Linie an uns selber zu wenden !
Comme si les reproches dénonçant l'instabilité des institutions et le manque d'État de droit ne nous concernaient pas au premier chef !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
έλλειψης
Wiederholt haben wir in diesem Hause unsere Besorgnis angesichts der Lage in Darfur geäußert und unsere Beunruhigung angesichts der mangelnden Sicherheit und Instabilität in angrenzenden Gebieten und der gesamten Region zum Ausdruck gebracht .
Έχουμε επανειλημμένα εκφράσει την ανησυχία μας στο Κοινοβούλιο για την κατάσταση στο Νταρφούρ και τη θορύβησή μας για την επέκταση της έλλειψης ασφάλειας και της αστάθειας σε γειτονικά εδάφη και στο σύνολο της ευρύτερης περιοχής .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mancanza
Ich möchte auch auf die mangelnden Frauenrechte aufmerksam machen , besonders in der Dritten Welt .
Voglio anche sottolineare la mancanza di diritti per le donne nel Terzo mondo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
trūkums
Das Parlament muss kontinuierlich über den Fortschritt des SIS II-Projekts zu Rate gezogen und informiert werden , das nicht durch mangelnden politischen Willen oder Fehler im Management beeinträchtigt werden darf .
Parlaments nepārtraukti ir jāinformē , kā arī ar to jāapspriežas par SIS II projekta gaitu , ko nedrīkst apdraudēt politiskās gribas vai vadīšanas spēju trūkums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gebrek aan
|
mangelnden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gebrek
Angesichts der mangelnden Informationen über Werte , Befugnisse , Zielsetzungen und die Funktionsweise der Europäischen Union sollte das Parlament zum Ende der Pflichtschule in jedem Mitgliedstaat ein neues Pflichtsystem für europäische Studien vorschlagen .
Gelet op het gebrek aan informatie over de waarden , de bevoegdheden , de doelstellingen en de werkwijze van de Europese Unie zou het Europees Parlement moeten suggereren om aan het eind van het verplichte onderwijs in elke lidstaat verplicht een nieuw vak Europese studies in te voeren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
braku
Der Grund , der hinter dieser mangelnden Unterscheidung steht , ist die Einführung des Klimapakets und sein Handel mit Verschmutzungsrechten .
Powodem takiego braku rozróżnienia jest wdrożenie pakietu klimatycznego i związanego z nim handlu rynkowego prawami do emisji zanieczyszczeń .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
falta
Ich bin überzeugt , dass wir nun weiter gehen müssen , als das Thema nur oberflächlich zu behandeln . Die mangelnden Statistiken , die Abwesenheit jeglicher konsistenter Regelung über die Kriminalisierung des Themas in den Mitgliedstaaten und das mangelnde Interesse für diese Angelegenheit , abgesehen von den sehr allgemeinen Erklärungen , bezeugen , dass dies wirklich ein Thema ist , das in der Europäischen Union oberflächlich behandelt wird .
Creio que chegou a altura de irmos além da abordagem superficial a esta questão . A falta de estatísticas , a ausência de regulamentação coerente visando a criminalização desta questão nos Estados-Membros e a desatenção face a este assunto , além das declarações de carácter geral proferidas , confirmam que este é um assunto tratado de forma claramente superficial na União Europeia .
|
mangelnden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
falta de
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
lipsa
Zweitens möchte ich die jüngsten Berichte von Amnesty International nennen , die sich auf den mangelnden Willen seitens der Behörden zum Schutz der Menschenrechtsaktivisten beziehen .
În al doilea rând , doresc să menţionez recentele rapoarte ale Amnesty International referitoare la lipsa de voinţă a autorităţilor de a-i proteja pe militanţii pentru drepturile omului .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
bristande
Vielleicht ist das Präsidium , insbesondere die Beamten des Präsidiums , ja so flexibel , einen solchen Irrtum einzugestehen , damit wir wirklich zu neuen Ufern kommen können und nicht mit der mangelnden Flexibilität auch unsere Unfähigkeit , Politik zu machen , zum Ausdruck bringen .
Kanske är presidiet och framför allt tjänstemännen i presidiet så flexibla att de erkänner sitt misstag , så att vi kan försöka något fullständigt nytt i stället för att genom bristande flexibilitet ge uttryck för vår oförmåga att föra politik .
|
mangelnden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
brist på
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nedostatku
Daraus muss der traurige Schluss gezogen werden , dass dem mangelnden Interesse an Fragen der Gleichstellung der Geschlechter einzig der mangelnde politische Wille zu wirksamen gemeinschaftlichen Regelungen auf dem Arbeitsmarkt gleichkommt .
Záver je smutný : nedostatok záujmu o rodové záležitosti sa rovná len nedostatku politickej vôle pre účinné spoločné nariadenia na trhu práce .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pomanjkanja
Die Kritik des Bürgerbeauftragten an der mangelnden Transparenz ist notwendig und unerlässlich .
Kritika varuha človekovih pravic glede pomanjkanja preglednosti je nujna in zelo potrebna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
falta
Damit würden wir unsere zunehmende Frustration aufgrund der mangelnden Fortschritte unterstreichen , ohne damit der usbekischen Bevölkerung zu schaden .
Así subrayaremos nuestra creciente frustración por la falta de progreso sin perjudicar a los propios ciudadanos uzbekos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
nedostatku
Drittens müssen wir einen sehr wirksamen und schnellen Minenräumungsdienst schaffen , den Staaten auf Anfrage in Anspruch nehmen könnten , die z. B. aus Kostengründen oder aufgrund mangelnden Expertenwissens noch nicht in der Lage sind , selbst ein solches Problem zu lösen .
Za třetí musíme vybudovat velmi efektivní a rychlou jednotku odminování , která bude na požádání k dispozici státům , jež nejsou z důvodu nákladů nebo nedostatku odborných zkušeností schopny vyřešit tento problém samy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
mangelnden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
hiánya
Zu bedauern sind ebenfalls die mangelnden Investitionen , die Sie , Herr Kommissar , schon angesprochen haben .
Nagyon sajnálatos továbbá a beruházások hiánya , amelyről ön is említést tett , biztos úr .
|
Häufigkeit
Das Wort mangelnden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21722. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.66 mal vor.
⋮ | |
21717. | Mauro |
21718. | ausgekoppelt |
21719. | Rivalität |
21720. | Südost |
21721. | ablegen |
21722. | mangelnden |
21723. | Adolphe |
21724. | Germanischen |
21725. | Pumpe |
21726. | Tonband |
21727. | Genuss |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mangelnder
- fehlender
- unzureichenden
- trotz
- angesichts
- mangelndem
- Mangels
- ausbleibenden
- fehlenden
- schlechten
- aufgrund
- mangelhafter
- Erfolgs
- Trotz
- mangelnde
- wegen
- finanzieller
- seitens
- anhaltender
- Angesichts
- Schwierigkeiten
- angespannten
- enormen
- Erfolges
- Unzulänglichkeiten
- Wegen
- Gesundheitszustandes
- finanziellen
- zunehmenden
- Aufgrund
- schlechter
- Probleme
- Interesses
- befürchteter
- Misserfolgs
- Ansehens
- anhaltenden
- Erfolglosigkeit
- geringen
- Verlustes
- Ungeachtet
- immensen
- Problemen
- Drucks
- Anbetracht
- nachlassenden
- verschlechternden
- Misserfolges
- Rufes
- Inkompetenz
- ausbleibender
- Erfolgsaussichten
- problematischen
- unzulänglichen
- Aussehens
- Umstandes
- anfänglicher
- Meinungsverschiedenheiten
- Unstimmigkeiten
- dank
- Misserfolge
- Einsatzes
- Verlusts
- unbefriedigenden
- prekären
- Unwägbarkeiten
- angestrebten
- finanzielle
- schwierigen
- fortgesetzten
- Befürchtungen
- Proteste
- wiederholter
- unklaren
- Fehlentscheidungen
- Differenzen
- Unfähigkeit
- kostspieligen
- anfänglichen
- Ausbleibens
- Zuspruchs
- Übergewichts
- Gehalts
- Unregelmäßigkeiten
- ausgebliebenen
- Finanzproblemen
- Missachtung
- Misserfolg
- unsicheren
- erschwerten
- Personalmangels
- Leistungsfähigkeit
- dürftigen
- Versagens
- ernsthaften
- Geldmangels
- Verpflichtungen
- ohnehin
- drastischen
- mangels
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der mangelnden
- des mangelnden
- wegen mangelnden
- den mangelnden
- seiner mangelnden
- aufgrund mangelnden
- ihrer mangelnden
- mangelnden Interesses
- die mangelnden
- mangelnden Unterstützung
- mangelnden Erfolges
- mangelnden Erfolgs
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
mangeln
den
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politik |
|
|
Recht |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Psychologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Politiker |
|
|
Métro Paris |
|
|
Technik |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
London Underground |
|