geringeren
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-rin-ge-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
по-ниски
In diesem Zusammenhang würde ich mir wünschen , dass der ungleichen Bezahlung von Frauen und Männern mehr Aufmerksamkeit gewidmet wird , da die geringeren Gehälter von Frauen zu niedrigeren Rentenzahlungen führen .
В този контекст искам да бъде обърнато по-голямо внимание на разликата във възнагражденията между жени и мъже , тъй като по-ниските доходи на жените водят до по-ниски пенсии .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
lavere
Bitte missverstehen Sie mich nicht , ich bin keinesfalls der Ansicht , dass wir diese Probleme durch ein negatives Wachstum oder einen geringeren Verbrauch lösen können , wenn wir doch den Formen , dem Inhalt und der Qualität des Wachstums wesentlich größere Aufmerksamkeit widmen müssen als dessen quantitativen Aspekten .
Misforstå mig ikke , jeg tror på ingen måde , at vi kan løse disse problemer ved negativ vækst eller ved lavere forbrug , når pointen er , at vi skal fokusere meget mere på vækstens form , indhold og kvalitet og ikke bare på dens kvantitet .
|
geringeren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mindre
Sie bilden einen geringeren Anreiz dafür , die Verfahren eines demokratischen Rechtsstaates und die marktwirtschaftlichen Prinzipien zu stärken und die Bürgerrechte tatsächlich zu achten .
De skaber mindre incitament til at styre procedurer i et land , som er baseret på demokrati og retsstatsprincippet og principperne for det økonomiske marked samt en oprigtig respekt for borgernes rettigheder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
lower
Während einige Faktoren zu Beginn des Jahres einen möglicherweise verstärkten Inflationsdruck ankündigten , deuteten schlechtere Perspektiven für die Wirtschaftstätigkeit und die anhaltende erheblich positive Bewertung des Euro im Laufe des Jahres zunehmend auf einen mittelfristig geringeren Inflationsdruck hin .
While some factors pointed to possible upward inflationary pressures at the beginning of the year , later in the year the worsening outlook for economic activity and the sizeable and protracted appreciation of the euro increasingly pointed towards lower inflationary pressures over the medium term .
|
geringeren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a lower
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
minore
Andererseits halten wir es für unannehmbar , dass irgendeine Veränderung der Verwaltungs - und Zahlungsregelung wirtschaftlich jene Landwirte mit geringem Betriebseinkommen benachteiligen könnte , indem sie einen geringeren Prozentsatz an Hilfe erhalten .
Riteniamo inammissibile che qualsivoglia modifica del sistema di gestione e di pagamento possa penalizzare economicamente gli agricoltori che hanno meno capacità di reddito e che ricevono una minore percentuale di aiuti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lagere
Dies wird nur der Fall sein , wenn die Gemeinschaft dafür sorgt , dass das Emissionshandelssystem die Ersetzung bestehender Kraftwerke , wie z. B. kohlegefeuerter Kraftwerke , durch modernere Anlagen mit geringeren CO2-Emissionen nicht verhindert .
Dit zal echter alleen maar gebeuren wanneer de Commissie waarborgt dat het emissiehandelssysteem geen sta in de weg vormt voor de vervanging van bestaande elektriciteitscentrales , bijvoorbeeld kolengestookte centrales , door modernere systemen met een lagere CO2-uitstoot .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
niższe
Immer mehr Unternehmen verlagern ihre Produktion und profitieren von den geringeren Lohnkosten in vielen Ländern , vor allem in China und Indien , was den Ländern , die die Arbeitnehmerrechte achten , schadet .
Coraz więcej przedsiębiorstw przenosi produkcję , wykorzystując niższe koszty pracy w niektórych krajach , zwłaszcza w Chinach i Indiach , ze szkodą dla tych krajów , w których prawa pracownicze są respektowane .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
menor
Erstens ist zu sagen , daß die erneuerbaren Energien gegenwärtig den Nachteil einer geringeren wirtschaftlichen Effizienz haben , weshalb sie in einer ersten Phase Unterstützungsmechanismen brauchen , die sie aus unternehmerischer Sicht durchführbar machen .
Em primeiro lugar , há que dizer que as energias renováveis apresentam actualmente o inconveniente de uma menor eficiência económica , pelo que , numa primeira fase , carecem de mecanismos de apoio que as tornem empresarialmente viáveis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lägre
Zusätzlich können die Mitgliedstaaten unter dem vorläufigen Rahmen auch Staatsgarantien für Darlehen zu geringeren Prämien , Beihilfen in Form von bezuschussten Zinssätzen , die für alle Arten von Darlehen verfügbar sind , und bezuschusste Darlehen für die Herstellung grüner Produkte gewähren , die eine vorzeitige Anwendung der zukünftigen Produktstandards der Gemeinschaft miteinbeziehen oder noch darüber hinausgehen .
I enlighet med den tillfälliga ramen kan medlemsstaterna också bevilja statliga lånegarantier till lägre premier , stöd i form av subventionerade räntor till alla typer av lån och subventionerade lån till produktion av miljövänliga produkter som ändras för att följa eller går utöver gemenskapens produktnormer .
|
geringeren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
minskad
Eine effizientere Verordnung wird kürzere Flugzeiten , weniger Verspätungen und einen geringeren Treibstoffverbrauch zur Folge haben .
En effektivare reglering kommer att innebära kortare flygningar , mindre förseningar och minskad bränsleförbrukning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
nižšie
Immer mehr Unternehmen verlagern ihre Produktion und profitieren von den geringeren Lohnkosten in vielen Ländern , vor allem in China und Indien , was den Ländern , die die Arbeitnehmerrechte achten , schadet .
Stále väčší počet podnikov presídľuje svoje podniky a využíva nižšie náklady na pracovnú silu v mnohých krajinách , najmä v Číne a Indii , čo má škodlivý vplyv na krajiny , ktoré dodržiavajú práva pracovníkov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
menor
Neben der Bekämpfung der Verkehrsprobleme in stark frequentierten Regionen ist auch dafür Sorge zu tragen , daß die transeuropäischen Netze ausgebaut und auch in Regionen mit geringeren Verkehrsströmen entwickelt werden , in Regionen mit weniger Verkehr , in Randlagen und in aufgrund natürlicher Gegebenheiten problematischen Gebieten .
Además de subsanar los problemas de tráfico de las zonas aglomeradas , también hay que procurar que las redes transeuropeas se proyecten y se desarrollen hacia zonas de menor tránsito : hacia zonas con menor tráfico de vehículos , zonas apartadas y zonas de difícil acceso a causa de sus condiciones naturales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
geringeren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
alacsonyabb
Die Wirtschafts - und Finanzkrise der vergangenen Jahre hat zu einer Verringerung der Mittel für die Finanzierung der Gesundheitsleistungen und Langzeitpflegedienste als Ergebnis von Haushaltskürzungen und geringeren Steuereinnahmen geführt , wogegen die Nachfrage nach Gesundheits - und Langzeitpflegediensten anstieg .
Az elmúlt évek gazdasági és pénzügyi válsága az egészségügyi és a hosszú távú ellátási szolgáltatások finanszírozási szintjének csökkenéséhez vezetett a költségvetési megszorítások és az alacsonyabb adóbevételek eredményeként , mialatt az egészségügyi és a hosszú távú ellátási szolgáltatások iránti kereslet megnövekedett .
|
Häufigkeit
Das Wort geringeren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8844. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.72 mal vor.
⋮ | |
8839. | Rita |
8840. | Investitionen |
8841. | tschechisch |
8842. | Butler |
8843. | Synthese |
8844. | geringeren |
8845. | ruft |
8846. | Schah |
8847. | Zar |
8848. | zerstören |
8849. | Sri |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geringen
- geringerer
- geringere
- geringer
- verringerten
- niedrigeren
- niedrigen
- höheren
- erhöhten
- höherer
- günstigeren
- höhere
- niedriger
- verringert
- Wirkungsgrad
- höherem
- Verringerung
- stärkeren
- Erhöhung
- geringeres
- günstiger
- geringerem
- Stromverbrauch
- Belastung
- Nachteil
- vergleichsweise
- Betriebskosten
- hohen
- schlechtere
- schwankenden
- besserer
- Beschaffungskosten
- Nachteile
- Arbeitsaufwand
- erzielbaren
- Vorteile
- reduzierten
- schlechterer
- Energiekosten
- verminderten
- gesteigerten
- niedrige
- erhöhte
- schnelleren
- gleichbleibender
- Einsparung
- niedrigerem
- Leistungsdichte
- sinkenden
- Treibstoffkosten
- herkömmlichen
- Materialaufwand
- erheblich
- begrenzten
- eingeschränkten
- Vorteil
- vermindert
- mindert
- normalen
- ungünstigen
- steigendem
- niedrigerer
- Belastungen
- kürzeren
- signifikant
- sinkender
- leichter
- Lebensdauer
- Aufwandes
- erhöhen
- Stabilität
- verringern
- höher
- zusätzlichen
- stärkere
- Lohnkosten
- Belastbarkeit
- steigenden
- überproportional
- Umweltbelastung
- merklichen
- gemindert
- senken
- ausreichenden
- schwächerer
- Kostenvorteil
- geringe
- Geringere
- effektiven
- extrem
- Transportkosten
- Dämpfung
- stabiler
- günstigere
- Unfallrisiko
- Auftrieb
- gestiegenen
- reduzieren
- ungünstiger
- zunehmender
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der geringeren
- einen geringeren
- einer geringeren
- einem geringeren
- mit geringeren
- deutlich geringeren
- des geringeren
- den geringeren
- wesentlich geringeren
- geringeren Kosten
- zu geringeren Kosten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ge-rin-ge-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Schiff |
|
|
Medizin |
|
|
Gewichtheber |
|
|
London Underground |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Automarke |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Chemie |
|
|
Physik |
|
|
Bergbau |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Art |
|
|
Rebsorte |
|
|
Fluss |
|
|
Quedlinburg |
|