ausgeschlossen
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-schlos-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (16)
- Dänisch (13)
- Englisch (13)
- Estnisch (19)
- Finnisch (10)
- Französisch (19)
- Griechisch (10)
- Italienisch (9)
- Lettisch (9)
- Litauisch (15)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (21)
- Ungarisch (12)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
изключени
Jedoch hat der EU-Gesetzgeber anscheinend eine enge Auslegung des Begriffs der Hausangestellten vorgesehen . Somit sind nicht sämtliche Hausangestellten unter dem Übereinkommen vom Geltungsbereich des gemeinschaftlichen Besitzstandszur Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz ausgeschlossen .
Въпреки това изглежда , че законодателният орган на ЕС е целял концепцията за домашните прислужници да се тълкува тясно , така че не всички домашни прислужници по силата на Конвенцията са изключени от обхвата на достиженията на правото на ЕС в областта на здравословните и безопасни условия на труд .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
изключени от
|
ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Разискването приключи
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
са изключени
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
абсолютно невъзможно
|
nicht ausgeschlossen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
не изключва
|
Das ist völlig ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е абсолютно невъзможно
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Закривам разискването
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Разискването приключи
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
( EN ) Разискването приключи
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
- Разискването приключи
|
Das ist völlig ausgeschlossen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Това е абсолютно невъзможно .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
- Разискването приключи .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Разискването приключи .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Закривам разискването .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Разискването приключи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
udelukket
Ein großer Teil der europäischen Nichtregierungsorganisationen , wie Caritas und Evangelisches Hilfswerk , sind von der Aufbauhilfe der Kommission ausgeschlossen .
En stor del af de europæiske ngo'er , som Caritas og Evangelisches Hilfswerk , er udelukket fra Kommissionens genopbygningshjælp .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
udelukkes
Darüber hinaus sind seine weithin bekannten sogenannten wirtschaftlichen Aktivitäten dergestalt , daß nicht ausgeschlossen werden kann , daß er von einer Wiederaufbauhilfe an die Republika Srbska direkt oder indirekt profitieren würde .
Hans meget omtalte såkaldte økonomiske aktiviteter er af en sådan art , at det ikke kan udelukkes , at han direkte eller indirekte nyder godt af genopbygningshjælpen til Republikken Srbska .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
udelukket fra
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
udelukker
Eine Entfernung von 250 km ist deutlich zu groß , denn Malta , Zypern und Luxemburg sind völlig ausgeschlossen .
250 km er helt klart alt for lang en distance , da dette fuldstændig udelukker Malta , Cypern og Luxembourg .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Forhandlingen
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
- Forhandlingen er afsluttet .
|
ausgeschlossen ist |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
udelukket
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
udelukkes
|
ausgeschlossen . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
udelukket
|
nicht ausgeschlossen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
udelukket
|
nicht ausgeschlossen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ikke udelukkes
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
udelukkes fra
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
er udelukket .
|
nicht ausgeschlossen werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ikke udelukkes
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
excluded
In seiner letzten Antwort hat der Kommissar erklärt , daß die Möglichkeit einer schädlichen Anwendung nun ausgeschlossen wird .
In his last answer , the Commissioner said that the possibility of harmful use has now been excluded .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
excluded from
|
ausgeschlossen sind |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
excluded from
|
ausgeschlossen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
excluded
|
nicht ausgeschlossen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ruled out
|
ausgeschlossen sind |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
are excluded
|
ausgeschlossen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
excluded from
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
excluded
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
be excluded
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
excluded from
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
be ruled out
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is excluded
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
is excluded .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jäetud
Dies ist ein gutes Konzept , aber es ist auch zu befürworten , dass Binnenwasserstraßen ausgeschlossen sind , da kleine Schiffe , die auf diesen Straßen verkehren , nicht genauso behandelt werden können wie Schiffe , die auf hoher See unterwegs sind .
See on hea asi , aga hea on ka see , et siseveekogud on välja jäetud , sest väikestel siseveekogudel sõitvaid laevu ei saa kohelda samamoodi kui avamerel sõitvaid merelaevu .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
välja
Militärische Hilfe ist ausgeschlossen , nicht jedoch Friedensmissionen .
Selle alt on jäetud välja sõjaline abi , kuid mitte rahuvalve .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
välja jäetud
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
välistada
Auch sollten wir äußerst gründlich über Materialien nachdenken , deren erbgutverändernde und giftige Wirkung nicht ausgeschlossen werden kann .
Peaksime samuti väga hoolikalt mõtlema selliste ainete kasutamise üle , mille mutageenset ja mürgist mõju ei saa välistada .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
välistatud
Aber bei diesen Vorschlägen sind alle Dienstleistungen offen , außer denen , die eigens von Anfang an ausgeschlossen waren .
Ent nende ettepanekute kohaselt on kõik teenused avatud , välja arvatud need , mis on alguses spetsiaalselt välistatud .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
visati
Zweitens möchte ich Malalai Joya nennen , eine junge Parlamentarierin , die nach ihrer Kritik an den selbsternannten Machthabern in Regierung und Parlament einfach aus dem Parlament ausgeschlossen wurde .
Ja teine , Malalai Joya , noor naisparlamentäär , kes peale seda , kui ta kritiseeris sõjapealikute võimu nii valitsuses kui parlamendis , lihtsalt visati parlamendist välja .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jäetakse
Mein ernstzunehmendster Einwand ist jedoch , dass wir , die vom Volk gewählten Vertreter im Europäischen Parlament , von dem Prozess ausgeschlossen werden .
Ent minu kõige tõsisem vastuväide on see , et meid , valitud esindajaid Euroopa Parlamendis , sellest protsessist välja jäetakse .
|
Wahlen ausgeschlossen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Paljudel inimestel oli keelatud hääletada
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
See on välistatud
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
on välistatud .
|
Das ist völlig ausgeschlossen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
See on täiesti võimatu
|
Das ist ausgeschlossen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
See on välistatud .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Debatt on lõppenud
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Arutelu lõpetati
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Arutelu on lõppenud1
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Istung on lõppenud
|
Das ist völlig ausgeschlossen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
See on täiesti võimatu .
|
Diese Möglichkeit muss ausgeschlossen werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Seda võimalust tuleb vältida
|
Diese Möglichkeit muss ausgeschlossen werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Seda võimalust tuleb vältida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ulkopuolelle
Wie bereits meine Vorredner gesagt haben , sind heute über 6 Millionen Arbeitnehmer von der Anwendung der Arbeitszeitrichtlinie ausgeschlossen , davon 3 , 5 Millionen im Straßenverkehr , der doch so sensibel ist !
Muut kollegat ovat todenneet ennen minua sen , että lähes kuusi miljoonaa työntekijää on itse asiassa jätetty työaikadirektiivin ulkopuolelle , ja heistä kolme ja puoli miljoonaa työskentelee - voi , kuinka haavoittuvaisessa - maantieliikenteessä .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pois
Jede militärische Option muss ausgeschlossen werden . Hier hat der deutsche SPD-Vorsitzende Matthias Platzeck völlig Recht .
Kaikki sotilaalliset vaihtoehdot on suljettava pois , kuten Saksan sosialidemokraattisen puolueen puheenjohtaja Matthias Platzeck on täysin perustellusti vaatinut .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ulkopuolelle .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jätetty
Wie bereits meine Vorredner gesagt haben , sind heute über 6 Millionen Arbeitnehmer von der Anwendung der Arbeitszeitrichtlinie ausgeschlossen , davon 3 , 5 Millionen im Straßenverkehr , der doch so sensibel ist !
Muut kollegat ovat todenneet ennen minua sen , että lähes kuusi miljoonaa työntekijää on itse asiassa jätetty työaikadirektiivin ulkopuolelle , ja heistä kolme ja puoli miljoonaa työskentelee - voi , kuinka haavoittuvaisessa - maantieliikenteessä .
|
ausgeschlossen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ulkopuolelle .
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ulkopuolelle
|
Birma sollte ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Myanmarilta pitäisi viedä ASEANin jäsenyys
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Se on pois suljettua
|
nicht ausgeschlossen werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sulkea pois
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
on pois suljettua .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
exclus
Auch die meisten estnischen , lettischen , dänischen , niederländischen und belgischen Busverkehrsdienste sind ausgeschlossen .
La plupart des services d'autocar estoniens , lettons , lituaniens , danois , néerlandais et belges sont également exclus .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
exclu
Es bedarf all unserer Kraft und all unseres Engagements , um die Bürgergesellschaft zu stärken bzw . eine zivilisierte Gesellschaft zu fördern , die nicht von der Gemeinschaft der zivilisierten Länder ausgeschlossen wird .
Je pense que tous nos efforts et tout notre engagement seront utiles pour faire croître la société civile , pour créer un monde qui soit civil , qui ne soit pas exclu du groupe des nations civiles .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
clos
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
( DE ) Le débat est clos .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
exclues
Es war zu Beginn eine lobenswerte Initiative , aber in der vorliegenden Fassung widerspricht der Text den erklärten Zielen : Er ist sowohl diskriminierend , weil das Grundprinzip der Gleichbehandlung nicht für alle geachtet wird , als auch restriktiv , weil mehrere Gruppen von Arbeitnehmern ausgeschlossen werden .
Il s ' agissait d'une initiative louable , mais le texte en l'état contredit les objectifs annoncés : il est à la fois discriminant , car le principe de base de l'égalité de traitement entre tous n'est pas respecté , et restrictif , puisque plusieurs catégories de travailleurs sont exclues .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
exclure
Sollen diese ausgeschlossen werden ?
Allons-nous les exclure ?
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exclue
Inzwischen werden auch andere Länder zugelassen , aber gerade wegen der Menschenrechtsproblematik blieb die Türkei von den Programmen ausgeschlossen .
Depuis , ces programmes se sont ouverts à d'autres pays , mais la Turquie en est restée exclue à cause de la question des droits de l'homme .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
écartés
So werden die nationalen Parlamente ausgeschlossen und durch ein Organ von Beamten ersetzt , das " die Charta verkünden " wird .
Ainsi les parlements nationaux se trouvent-ils écartés et remplacés par un organe de fonctionnaires qui va " proclamer la Charte " .
|
ausgeschlossen sind |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
exclus
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ceci est exclu
|
Das ist ausgeschlossen . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ceci est exclu .
|
Sollen diese ausgeschlossen werden ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Allons-nous les exclure ?
|
Ist persönlicher Gebrauch ausgeschlossen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
L'usage personnel est-il exclu ?
|
Das wird ausdrücklich ausgeschlossen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
C'est spécifiquement exclu .
|
Das ist völlig ausgeschlossen . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
C'est impossible , évidemment .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Le débat et clos .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
La séance est levée .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Les débats sont clos .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Le débat est clos ,
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Le débat des clos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αποκλείεται
Die gemeinschaftlichen Ziele der Union müssen im Rahmen einer solchen Zusammenarbeit gefördert werden , und kein Mitgliedsland sollte von einer Teilnahme ausgeschlossen sein .
Οι κοινοί στόχοι της Ένωσης θα πρέπει να προωθηθούν εντός του πλαισίου αυτής της συνεργασίας και κανένα κράτος μέλος δεν αποκλείεται της συμμετοχής .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
έληξε
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
( EN ) " συζήτηση έληξε .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αποκλείονται
Zudem beginnen insbesondere die sogenannten Länder in der Spitzengruppe , also die Länder , deren Verhandlungen mit der Europäischen Union etwas weiter vorangeschritten sind , jetzt auch Pläne zu schmieden , um eben diese Bestimmungen im Rahmen der Übernahme des acquis communautaire anzuwenden . Anstatt sie stärker zu integrieren , bleiben sie also nicht nur aus der Union ausgeschlossen , sondern sind auch in ihren Kontakten zu früheren Ostblockländern beeinträchtigt .
Επιπλέον , και οι χώρες της λεγόμενης πρώτης ομάδας , χώρες δηλαδή οι οποίες έχουν προχωρήσει κάπως περισσότερο στις διαπραγματεύσεις με την Ευρωπαϊκή Ένωση , αρχίζουν τώρα να καταστρώνουν σχέδια επιβολής ανάλογων όρων στα πλαίσια της υιοθέτησης εκ μέρους τους του κοινοτικού κεκτημένου . Αντί δηλαδή να παρατηρείται μεγαλύτερη ενσωμάτωση των χωρών αυτών , όχι μόνον αποκλείονται οι εν λόγω χώρες από την Ένωση , αλλά δυσχεραίνονται και οι επαφές τους με τις πρώην χώρες του ανατολικού μπλοκ .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αποκλειστεί
Rund 2 500 reformgesinnte Kandidaten sind jetzt von den Wahlen ausgeschlossen worden , darunter an die achtzig amtierende Parlamentsabgeordnete .
Πάνω από 2 500 υποψήφιοι που ενθαρρύνουν τις μεταρρυθμίσεις έχουν τώρα αποκλειστεί από τις εκλογές , μεταξύ αυτών και περίπου 80 ενεργοί βουλευτές .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
περατώνεται
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
" συζήτηση περατώνεται .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
κλείσει
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
" συζήτηση έχει κλείσει .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
περατώθηκε
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
" συζήτηση περατώθηκε .
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό αποκλείεται
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Αυτό αποκλείεται .
|
wohl ausgeschlossen ! |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ότι αποκλείεται !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
escluso
Was nun die sprachliche Vielfalt betrifft , so ist es sehr gut , dass in der Entscheidung über das Europäische Jahr der Sprachen kein Mitgliedstaat eine Sprache ausgeschlossen hat .
In merito ora alla diversità linguistica . E ' molto bello vedere che nessuno Stato membro nella decisione sull ' Anno europeo delle lingue , ha escluso alcuna lingua .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
esclusi
Da es jedem Mitgliedstaat frei steht , einen verringerten Steuersatz in einer in Anhang H aufgeführten Kategorie anzuwenden , darf nun kein Sektor , in dem die Erprobung lief , aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie ausgeschlossen werden .
Tenuto conto che ciascuno Stati membro ha scelto liberamente di applicare un ’ aliquota ridotta a una categoria figurante nell ’ allegato H , tutti i settori che hanno beneficiato dell ’ esperimento devono ora essere esclusi dal campo d’applicazione della direttiva .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
escluse
Bezüglich dieser beiden Punkte , nämlich Verspätung und Annullierung von Flügen , haben wir nun meines Erachtens ein Ergebnis erreicht , das zum großen Teil dem entspricht , was von den besten Luftfahrtunternehmen schon heute den Fluggästen freiwillig geboten wird , und lediglich ein neues Element einführt , nämlich die Gewissheit dieser Rechte für die Fluggäste , eine Gewissheit , die nicht beschränkt ist , selbst wenn außergewöhnliche Umstände nicht ausgeschlossen werden .
Ora , per quanto riguarda questi due punti , ritardo e cancellazione , credo che il risultato che abbiamo raggiunto sia un risultato che rispecchia in gran parte ciò che le compagnie aeree più virtuose offrono già oggi su base volontaria ai passeggeri , e introduca solo un elemento di novità , cioè la certezza di questi diritti per i passeggeri , certezza che non è limitata , anche se non vengono escluse circostanze eccezionali .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
chiusa
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
La discussioneè chiusa .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
esclusa
Daher ist es im Zusammenhang mit dem Rahmenprogramm ganz klar , dass dies zurzeit völlig ausgeschlossen ist .
Ne consegue che per il momento nell ' ambito del programma quadro tale ricerca è assolutamente esclusa .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
escludere
Der Schwellenwert ist für die Koexistenz von verschiedenen Anbauformen wichtig , da in der Natur z. B. Pollenflug technisch nie ausgeschlossen werden kann .
Questo limite è di importanza vitale per la coesistenza di vari tipi di colture , perché in natura non si potrà mai escludere con accorgimenti tecnici fenomeni come , ad esempio , l'impollinazione naturale .
|
ausgeschlossen sind |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
esclusi
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
escludere
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Questo è fuori discussione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
izslēgta
Das heißt , wir müssen Kosovo alle Chancen geben , denn wenn Serbien auf Dauer Visafreiheit genießt und Kosovo absolut ausgeschlossen ist , wird dies zu inakzeptablen Verzerrungen führen .
Citiem vārdiem , mums jādod Kosovai visas iespējas , jo tad , ja ilgtermiņā Serbijai būs bezvīzu režīms , bet Kosova būs pilnīgi izslēgta , radīsies nepieņemams kropļojums .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
izslēgts
Die Zeit für Bildung wird später kommen , aber wie gesagt bewertet dieser Bericht verschiedene Modelle in Europa , und die Grundvoraussetzung ist , dass wir garantieren sollten , dass von der frühen Kindheit an kein einziger Mensch ausgeschlossen wird : Jeder Mensch sollte die Chance zu einem guten und erfüllten Leben bekommen .
Izglītībai būs laiks vēlāk , taču , kā jau tika teikts , šajā ziņojumā ir pārskatīti dažādi Eiropā pastāvoši modeļi , un pamatdoma ir tā , ka mums ir jānodrošina , lai no agrīnas bērnības netikt izslēgts neviens bērns - visiem ir jābūt iespējām dzīvot labu , pilnīgu dzīvi .
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
izslēgt
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir izslēgts
|
Das ist völlig ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir absolūti neiespējami
|
Das ist ausgeschlossen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tas ir izslēgts .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Debates tiek slēgtas
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Debates slēdzu
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
- Debates tiek slēgtas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Diskusija baigta
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Diskusijos baigtos
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
baigtos
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
Diskusijos yra baigtos .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Debatai baigti
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
neįmanoma
Natura-Gebiete sind keine verbotenen Zonen , wo menschliche Aktivitäten und wirtschaftliche Entwicklung ausgeschlossen sind .
" Natura " teritorijos nėra neįžengiamos vietos , kuriose neįmanoma žmogaus veikla ir ekonominplėtra .
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai neįmanoma
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Tai neįmanoma .
|
Das ist ausgeschlossen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai neįmanoma .
|
Das ist völlig ausgeschlossen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai visiškai neįmanoma
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Diskusija baigta
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ši diskusija baigta
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
- Diskusijos baigtos
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Dikusija baigta
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Debatai baigti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
uitgesloten
Selbst in unseren Ländern , innerhalb der Union , erhalten unzählige Kinder nicht die Gesundheitsfürsorge , auf die sie Anspruch hätten , und nicht die Rahmenbedingungen für ihre Entfaltung , ganz einfach , weil ihre Eltern arm und sozial ausgeschlossen sind oder weil sie Einwanderer oder Personen ohne Aufenthaltsberechtigung sind .
Zelfs in de landen van de Unie zijn er legio kinderen die niet de zorg krijgen waar ze recht op hebben of die niet in een omgeving kunnen opgroeien waarin ze zich kunnen ontwikkelen , eenvoudigweg omdat hun ouders arm , sociaal uitgesloten , immigranten of illegalen zijn .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uitgesloten .
|
nicht ausgeschlossen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
niet uitgesloten
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
worden uitgesloten
|
ausgeschlossen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
uitgesloten
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uitgesloten
|
ausgeschlossen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
uitgesloten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wykluczone
Fünftens sind hier die wirtschaftlichen Aspekte bezüglich des notwendigen finanziellen Engagements , vor allen Dingen durch die Lotterien , für die Sportarten auch nicht ausgeschlossen worden .
Po piąte , sprawozdanie omawia aspekty ekonomiczne , w tym wymagane zobowiązanie finansowe , szczególnie ze strony loterii , które w tym przypadku nie zostało wykluczone w odniesieniu do różnych sportów .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Zamykam
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
Zamykam prezentację .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Zamykam debatę
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Zamykam prezentację
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wykluczyć
Daher danke ich Ihnen für den Hinweis , dass keines der 27 Mitgliedsländer aus der europäischen Familie ausgeschlossen werden darf , wie es meine Vorrednerin , Frau Koch-Mehrin , vielleicht gerne gesehen hätte .
Dlatego dziękuję za dzisiejsze słowa , że żadnego z 27 państw członkowskich nie można wykluczyć z europejskiej rodziny , tak jak być może chciałaby tego moja przedmówczyni , pani poseł Koch-Mehrin .
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
absolutnie niemożliwe
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest to wykluczone
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
to wykluczone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
excluídos
Gleichfalls bitte ich Sie - das richtet sich jetzt an meine Kollegen aus dem Parlament - , bei der Abstimmung im Plenum zu Artikel 27 die Textfassung des Gemeinsamen Standpunkts des Rates zu übernehmen , da ansonsten in Deutschland 98,5 % der Tarifverträge als Ausschreibungskriterium ausgeschlossen wären und dies einen Wettbewerbsnachteil deutscher Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei der Auftragsvergabe darstellen würde .
Peço igualmente aos meus colegas desta Câmara que , na votação no plenário sobre o artigo 27º , adoptem a versão do texto incluída na posição comum do Conselho , visto que , se não o fizermos , 98,5 % dos acordos colectivos na Alemanha serão excluídos como um critério na abertura de concurso , o que colocaria os trabalhadores alemães em desvantagem competitiva na adjudicação de contratos .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
excluído
Keine Transportform darf von dem Programm ausgeschlossen werden .
Não deve ser excluído do programa nenhum modo de transporte .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
excluídas
Gerade in ländlichen Gebieten sind Frauen bis zu 60 % von der Bildung ausgeschlossen , auch von der reproduktiven Gesundheit .
Precisamente nas regiões rurais , até 60 % de mulheres estão excluídas da educação , também no que diz respeito à saúde reprodutiva .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
excluída
Ich denke aber , daß jede Verwendung von menschlichen Embryonen von der Patentierbarkeit ausgeschlossen werden sollte !
Ora , quanto a mim , qualquer utilização de embriões humanos deveria ser excluída da patenteabilidade !
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excluir
Mit den vom Rechtsausschuß angenommenen Änderungsanträgen sollen von der Patentierbarkeit unter anderem Pflanzensorten und Tierrassen ausgeschlossen werden , ebenso auch biologische Verfahren zur Züchtung von Pflanzen und Tieren , Teile des menschlichen Körpers in den verschiedenen Entwicklungsphasen , die einfache Entdeckung von in Genen enthaltenen Sequenzen , Verfahren zum Klonen von Menschen oder die geeignet sind , die menschliche Keimbahn zu verändern , Methoden , bei denen menschliche Embryonen verwendet werden , und Erfindungen , deren Anwendung oder Veröffentlichung gegen die öffentliche Ordnung und die guten Sitten verstößt .
As alterações apresentadas no seio da Comissão dos Assuntos Jurídicos e dos Direitos dos Cidadãos pretendem excluir a patenteabilidade , entre outras coisas , das variedades vegetais e animais , dos processos biológicos com vista à produção de plantas e animais , das partes do corpo humano nas diversas fases do seu desenvolvimento , da simples descoberta das sequências contidas nos genes , dos processos com vista à clonagem humana ou susceptíveis de alterar a linha germinal do ser humano , dos métodos no âmbito dos quais se utilizam embriões humanos e das invenções cujo uso e cuja publicação são contrários à ordem pública e aos bons costumes .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
encerrado
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
Dou por encerrado o debate .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Está encerrado
|
ausgeschlossen sind |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
excluídos
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
excluídas
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
excluir
|
Sollen diese ausgeschlossen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vamos excluí-los ?
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Essa possibilidade está excluída
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Essa possibilidade está excluída .
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Isso está fora de questão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
excluse
Aber bei diesen Vorschlägen sind alle Dienstleistungen offen , außer denen , die eigens von Anfang an ausgeschlossen waren .
Dar , în conformitate cu aceste propuneri , toate serviciile sunt deschise , cu excepția celor excluse în mod special de la început .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
exclus
Die praktische Folge hieraus ergibt sich aus der alten Redewendung , die besagt , dass der , der mehr kann , auch weniger tun kann , was Folgendes bedeutet : Welchen Sinn hat es , wenn ein Organ , das strafrechtliche Zuständigkeit bei der Prävention und Bekämpfung von Terroranschlägen per Mitentscheidungsverfahren besitzt , in der Folge a priori ausgeschlossen wird , wenn es um weitere Maßnahmen geht , deren Auswirkungen auf die Grundrechte der Bürgerinnen und Bürger in diesem Zusammenhang ebenfalls von Bedeutung sein können ?
Există , de asemenea , o consecinţă practică , ce rezultă din vechiul proverb care spune că cine poate face multe , poate face şi mai puţine şi care priveşte următoarele aspecte : ce sens are ca un organism cu competenţă în materie penală şi în prevenirea şi combaterea atacurilor teroriste , fiind implicat în procesul de codecizie , să fie ulterior exclus a priori când sunt în joc alte măsuri care , afectând drepturile cetăţenilor , se pot dovedi , de asemenea , importante în acest context ?
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
exclude
Ich bin davon überzeugt , dass dem Problem der Verbreitung am besten begegnet werden kann , indem die Kernenergie ein für alle Mal abgeschafft wird , da von ihr selbst bei ziviler Nutzung eine große Gefahr ausgeht , und darüber hinaus nicht mit ausreichender Gewissheit ausgeschlossen werden kann , dass zivile Atomtechnologie nicht auch für militärische Zwecke missbraucht wird .
Sunt convinsă că cel mai bun mod de a rezolva problema proliferării ar fi abandonarea energiei atomice odată pentru totdeauna , deoarece utilizarea acesteia în scopuri civile implică pericole mari de sine stătătoare şi , în plus , nu se poate exclude cu suficientă siguranţă faptul că tehnologia nucleară civilă nu va fi utilizată în scopuri militare .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dezbaterea
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
Dezbaterea a luat sfârşit .
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
absolut imposibil
|
Das ist völlig ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este absolut imposibil
|
ist völlig ausgeschlossen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Este absolut imposibil .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Dezbaterea se încheie
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Întrunirea se încheie aici
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Declar dezbaterea închisă
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Declar închisă dezbaterea
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dezbaterea a luat sfârşit
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
- Dezbaterea a fost închisă
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Dezbaterea este închisă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uteslutas
Es kann nämlich nicht ausgeschlossen werden , dass der Gesamtumwelteffekt einer solchen Maßnahme negativ wäre , insbesondere dann , wenn die Maßnahme lediglich die verstärkte Verwendung von Leichtverpackung wie Kunststoff bewirken würde .
Det kan nämligen inte uteslutas att den samlade effekten av en sådan åtgärd skulle vara negativ , särskilt om åtgärden bara skulle få till följd en ökad användning av lätta förpackningar som plast .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utesluts
Die Zeit für Bildung wird später kommen , aber wie gesagt bewertet dieser Bericht verschiedene Modelle in Europa , und die Grundvoraussetzung ist , dass wir garantieren sollten , dass von der frühen Kindheit an kein einziger Mensch ausgeschlossen wird : Jeder Mensch sollte die Chance zu einem guten und erfüllten Leben bekommen .
Det kommer att finnas tid för utbildning i ett senare skede , men betänkandet ser över olika modeller som finns i Europa och grundförutsättningen är att vi bör se till att inte en enda ung människa utesluts från tidig ålder : Alla bör ha möjlighet att leva ett gott , fullvärdigt liv .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uteslutet
Die Mitentscheidung durch das Parlament ist ausgeschlossen .
Medbeslutandet med parlamentet är uteslutet .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utanför
Die Entlassungswellen hatten auch zur Folge , dass viele Menschen vom Arbeitsmarkt ausgeschlossen wurden .
Vågorna av friställningar har även lett till att många har ställts utanför arbetsmarknaden .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utestängda
Denn sogar in jenen Gebieten , die im Großen und Ganzen als relativ wohlhabend eingestuft werden können , kann es bestimmte Gruppen geben , die benachteiligt oder ausgeschlossen sind .
För även i de regioner som kan betraktas som relativt välmående i stort kan det fortfarande finnas vissa grupper som är missgynnade eller utestängda .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
. - Debatten är härmed avslutad .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
undantas
Welchen Sinn hätte eine Gemeinsame Fischereipolitik , die nicht mehr auf das gesamte Territorium der Mitgliedstaaten angewendet würde und von der diejenigen Gebiete ausgeschlossen wären , die nicht unter die neuen Ziele 1 und 2 passen ?
Vad skall en gemensam fiskeripolitik tjäna till om den inte längre tillämpas på medlemsstaternas hela territorium och om de områden undantas som inte passar in på de nya målen 1 och 2 ?
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utesluta
Auf diese Art und Weise wären flexible Fortschritte möglich gewesen , niemand wäre ausgeschlossen oder unter Druck gesetzt worden .
På så sätt skulle man ha kunnat gå vidare på ett mjukt sätt utan att utesluta någon och utan att utöva påtryckningar på någon .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Debatten
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
. - Debatten är härmed avslutad .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
avslutad
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
Härmed förklaras debatten avslutad .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utestängda från
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utesluter
Damit werden die in diesem Sektor tätigen Arbeitnehmer ausgeschlossen und auch die in diesem Sektor tätigen Arbeitgeber .
Det utesluter arbetstagare som arbetar i den sektorn och det utesluter arbetsgivare som arbetar i den sektorn .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uteslutna
Infolgedessen sollte unser ganzes Bemühen darauf ausgerichtet sein , dass all die Männer und Frauen , die aufgrund einer ungezügelten Globalisierung heute vom Fortschritt ausgeschlossen sind , ihre Würde bewahren bzw . wiedererlangen können .
Alla våra insatser bör därför syfta till att se till att alla de män och kvinnor som i dag är uteslutna från framsteg på grund av ohämmad globalisering kan behålla eller återvinna sin värdighet .
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
uteslutas
|
ausgeschlossen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
utesluts
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vylúčené
Viele dieser Stoffe sind starke Treibhausgase , die aber dennoch vom Kyoto-Protokoll ausgeschlossen wurden .
Mnohé z týchto látok sú silné skleníkové plyny , no predsa boli vylúčené z Kjótskeho protokolu .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vylúčení
Gleichzeitig muss jedoch auch der Schwerpunkt auf anständige Arbeit gelegt werden , einschließlich der Bekämpfung der Schwarzarbeit , und darauf , dass der Arbeitsmarkt auch solchen Menschen zugänglich gemacht wird , die bis jetzt davon ausgeschlossen waren .
Zároveň je potrebné klásť dôraz na dôstojnú prácu , čo zahŕňa boj proti nelegálnej práci , a na poskytovanie prístupu na pracovný trh ľuďom , ktorí sú v súčasnosti z neho vylúčení .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vylúčený
Die Zeit für Bildung wird später kommen , aber wie gesagt bewertet dieser Bericht verschiedene Modelle in Europa , und die Grundvoraussetzung ist , dass wir garantieren sollten , dass von der frühen Kindheit an kein einziger Mensch ausgeschlossen wird : Jeder Mensch sollte die Chance zu einem guten und erfüllten Leben bekommen .
Čas na vzdelávanie príde neskôr , ale ako bolo uvedené , táto správa prehodnocuje jednotlivé modely existujúce v Európe a základnou premisou je to , že by sme mali od raného detstva zabezpečiť , aby žiadny mladý človek nebol vylúčený : každý by mal mať príležitosť prežiť dobrý a plný život .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vylúčené z
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vylúčiť
Die Einführung von Strafen für Einzelpersonen sollte jedoch für die Zukunft nicht ausgeschlossen werden , und ich denke hier insbesondere an administrative Strafen .
Zavedenie sankcií pre jednotlivcov , predovšetkým správnych sankcií , by sa však v budúcnosti nemalo vylúčiť .
|
ausgeschlossen haben |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
vylúčili
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
celkom nemožné
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
vylúčiť
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je vylúčené
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
je vylúčené .
|
Das ist völlig ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je celkom nemožné
|
Das ist ausgeschlossen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To je vylúčené .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Rozprava sa skončila
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
- Rozprava sa skončila
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
- Rozprava sa končí
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Rozprave je ukončená
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Rozprava je ukončená
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izključeni
Die Konferenz betonte die Bedeutung der sozialen Dienstleistungen für die aktive Einbeziehung von Menschen , die von sozialer Ausgrenzung bedroht und vom Arbeitsmarkt ausgeschlossen sind .
Konferenca je poudarila pomembnost socialnih storitev za dejavno vključevanje ljudi , ki jih ogroža socialna izključenost in ki so izključeni iz trga dela .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
izključila
Ich meine damit , was mit dem Europäischen Patent passiert ist , bei dem die Union Italien und Schweden ausgeschlossen hat , und die Nutzung einer verstärkten Zusammenarbeit unter den anderen Mitgliedstaaten .
Nanašam se na to , kar se je zgodilo z evropskim patentom , ko je Unija izključila Italijo in Španijo in uporabila okrepljeno sodelovanje med drugimi državami članicami .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
izključeni iz
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
izključiti
Themen , die nicht damit verbunden sind , müssen vom Haushaltsplan ausgeschlossen werden , soweit dies möglich ist .
Zadeve , ki s tem niso povezane , je treba čim bolj izključiti iz proračuna .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
izključena
Es tut mir leid , dass Polen ausgeschlossen wurde , aber das hat technische Gründe .
Obžalujem , da je bila Poljska izključena , vendar se je to zgodilo zaradi tehničnih razlogov .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
končana
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
. - Razprava je končana .
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
popolnoma nemogoče
|
Das ist völlig ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je popolnoma nemogoče
|
ist völlig ausgeschlossen . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
je popolnoma nemogoče .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Razprava je zaključena
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Razprava je končana
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
excluidos
Deshalb werden sie aus dem System ausgeschlossen .
Por tanto , quedan excluidos del sistema .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
excluido
Die Dienstleistungsrichtlinie umfasst nicht das Arbeitsrecht , und die Entsendung von Arbeitnehmern ist daraus ausgeschlossen .
La Directiva relativa a los servicios no cubre el derecho laboral y el desplazamiento de los trabajadores queda excluido de la misma .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cerrado
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
El debate queda cerrado .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
ausgeschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cierra
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
Con esto se cierra el debate .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
excluir
Hier bringen die beiden Änderungsanträge des Rechtsausschusses Rechtssicherheit , indem Produkte vom Geltungsbereich ausgeschlossen werden , die embryonale Stammzellen enthalten oder von ihnen stammen .
Aquí , las dos enmiendas de la Comisión de Asuntos Jurídicos aportan seguridad jurídica al excluir de su ámbito de aplicación los productos que contienen células madre embrionarias o se derivan de ellas .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
excluye
Weshalb wird dieser riesige Kontinent ausgeschlossen ?
¿ Por qué se excluye a este enorme continente ?
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
excluida
Birma sollte ausgeschlossen werden .
Birmania debería ser excluida .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
excluirse
Gerade auch diese Sprachen dürfen nicht aus der Informationsgesellschaft ausgeschlossen werden .
Precisamente estos idiomas no deben excluirse de la sociedad de la información .
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
excluir
|
ausgeschlossen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
excluye
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Eso hay que excluirlo
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Esa opción queda excluida .
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Eso hay que excluirlo .
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Esa opción queda excluida
|
Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
El debate queda cerrado
|
Das wird ausdrücklich ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto se excluye específicamente
|
Das ist ausgeschlossen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Esa opción queda excluida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vyloučeny
Unerwünschte Stoffe und Erzeugnisse müssen sicher und kontrolliert ausgeschlossen werden können .
Nežádoucí látky a produkty musí být vyloučeny bezpečným a kontrolovaným způsobem .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vyloučeno
Mitte Januar wurden mehrere von ihnen für 15 Tage inhaftiert und anschließend von der Universität ausgeschlossen .
V polovině ledna jich bylo několik na 15 dnů uvězněno a pak vyloučeno z univerzity .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vyloučena
Zu guter Letzt muss wirklich eine Lösung bezüglich der Lage im Kosovo gefunden werden , dem einzigen Teil des Balkans , der von diesem Prozess ausgeschlossen ist .
A na závěr , bude nutno nalézt řešení situace v Kosovu , jediné části Balkánu , která je z tohoto procesu vyloučena .
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vyloučit
|
ausgeschlossen werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vyloučeny
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je vyloučeno
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
je vyloučeno .
|
Das ist völlig ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je naprosto vyloučené
|
Das ist ausgeschlossen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je vyloučeno .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Rozprava je ukončena
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Rozprava je uzavřena
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Rozprava je ukonèena
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
- Jednání skončilo
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
5 jednacího řádu
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
- Rozprava skončila
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Rozprava skončila
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
- Rozprava je ukončena
|
Das ist völlig ausgeschlossen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
To je naprosto vyloučené .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Rozprava je uzavřena .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
5 jednacího řádu .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
. - Rozprava skončila .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kizárt
Das heißt für uns : Proaktive und reaktive Nutzung von Fluggastdaten sind damit eigentlich grundsätzlich ausgeschlossen .
Számunkra ez azt jelenti , hogy az utas-nyilvántartási adatállomány adatainak proaktív , valamint reaktív felhasználása tulajdonképpen alapjaiban kizárt .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lezárul
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
A vita lezárul .
|
ausgeschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
berekesztem
Die Aussprache wird ausgeschlossen .
A vitát ezzel berekesztem .
|
Das ist ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez kizárt
|
ist ausgeschlossen . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Ez kizárt .
|
Das ist ausgeschlossen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez kizárt .
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
A vita berekesztésre kerül
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
A vitát bezárom
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
A vitát lezárom
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
A vitát berekesztem
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
A vita lezárul
|
Die Aussprache wird ausgeschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Lezárom a vitát
|
Häufigkeit
Das Wort ausgeschlossen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3879. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 19.45 mal vor.
⋮ | |
3874. | Oberbürgermeister |
3875. | Fortsetzung |
3876. | Eigentümer |
3877. | Fehler |
3878. | Zweiter |
3879. | ausgeschlossen |
3880. | genaue |
3881. | daß |
3882. | Kinos |
3883. | Fähigkeiten |
3884. | Vögel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ausschluss
- abgelehnt
- verboten
- entzogen
- gefordert
- untersagt
- widerrufen
- unzulässig
- erzwungen
- ausgeschlossene
- akzeptiert
- ablehnen
- benachteiligt
- Ausschlusses
- nachgekommen
- seitens
- Verbot
- ausschließen
- stillschweigend
- eingetreten
- unterbunden
- eingeschränkt
- abgesprochen
- ausdrücklich
- beitreten
- gerechtfertigt
- Kündigung
- auferlegt
- Verbots
- deswegen
- juristisch
- vorlag
- angefochten
- widersprochen
- bestätigt
- zustimmen
- auszutreten
- ignoriert
- zurückgenommen
- Antrag
- zugelassen
- begründet
- eingeräumt
- verlangt
- beanstandet
- angezweifelt
- entsprochen
- erwünscht
- toleriert
- eintreten
- Forderung
- ausgeübt
- stattgegeben
- verlangen
- zwangsweise
- Streichung
- rechtmäßig
- verwiesen
- zugestanden
- fristlose
- getilgt
- wegen
- uneingeschränkt
- zuzulassen
- auszuschliessen
- erfüllt
- Entzug
- eingefordert
- hiergegen
- angeführt
- Aberkennung
- Einspruch
- Einspruchs
- vorläufig
- eingereicht
- widerlegt
- vollzogen
- verwehrt
- deshalb
- erteilt
- gerichtlich
- Konsequenz
- Nichterscheinen
- vornherein
- unberechtigt
- Verfahrensfehler
- unumstritten
- anzunehmen
- bewiesen
- Nichtteilnahme
- ausüben
- Hinderungsgrund
- gewünscht
- gewährt
- Austritt
- unterlassen
- Begünstigung
- vorgegangen
- verstoßen
- Unzuverlässigkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgeschlossen werden
- nicht ausgeschlossen
- ausgeschlossen und
- ausgeschlossen wurde
- ausgeschlossen . Die
- Partei ausgeschlossen
- nicht ausgeschlossen werden
- ausgeschlossen ist
- ausgeschlossen worden
- ausgeschlossen , dass
- ausgeschlossen werden kann
- nicht ausgeschlossen , dass
- ausgeschlossen werden , dass
- ausgeschlossen werden . Die
- ausgeschlossen worden war
- nicht ausgeschlossen werden kann
- ausgeschlossen werden können
- ausgeschlossen , weil
- ausgeschlossen , wenn
- nicht ausgeschlossen werden , dass
- Partei ausgeschlossen und
- ausgeschlossen , da er
- ausgeschlossen , dass die
- ausgeschlossen werden kann , dass
- ausgeschlossen , da sie
- ausgeschlossen , weil er
- nicht ausgeschlossen . Die
- ausgeschlossen worden waren
- nicht ausgeschlossen ist
- nicht ausgeschlossen , dass die
- ausgeschlossen , dass der
- ausgeschlossen wurde . Die
- ausgeschlossen , wenn der
- ausgeschlossen werden , wenn
- Partei ausgeschlossen wurde
- ausgeschlossen , da die
- ausgeschlossen , dass es
- nicht ausgeschlossen werden können
- ausgeschlossen ist . Die
- ausgeschlossen werden , dass die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sɡəˌʃlɔsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zossen
- abgeschlossen
- erschossen
- Flossen
- schossen
- flossen
- verschlossen
- geflossen
- abgeschossen
- Obergeschossen
- Heckflossen
- Artgenossen
- gegossen
- erschlossen
- entschlossen
- aufgeschlossen
- Gesinnungsgenossen
- Brustflossen
- Zeitgenossen
- übergossen
- Rückenflossen
- Parteigenossen
- Bauchflossen
- abschlossen
- beschlossen
- Grossen
- beschossen
- Nossen
- geschossen
- Erbsen
- Arzneistoffen
- widersprochen
- Pressen
- außen
- Messen
- folgendermaßen
- Knochen
- nachgelassen
- gegessen
- Schüssen
- Wirkstoffen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- verpassen
- unangemessen
- locken
- vergessen
- Maßen
- gelassen
- Rotten
- Felsbrocken
- Schweißen
- erfassen
- entreißen
- Hugenotten
- Socken
- Stelzen
- zerbrochen
- beißen
- Weißen
- ungebrochen
- stoppen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Nachlassen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- Bissen
- aufwachsen
- Missverständnissen
- auffassen
- Klassen
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- Jochen
- erwachsen
- wachsen
- kochen
- überließen
- verschießen
- übergroßen
- Chancen
- verwachsen
- Boxen
- Massen
- Nüssen
- schließen
- lassen
- Brennstoffen
- wissen
- boxen
- verließen
- Weißrussen
- Kenntnissen
- bloßen
- Willebadessen
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-schlos-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausgeschlossener
- suspendiert/ausgeschlossen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
England |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Software |
|
|
Band |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Gattung |
|