zeitweiligen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zeit-wei-li-gen |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zeitweiligen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
midlertidig
Frau Kommissarin , Sie haben einen Vorschlag gemacht , der den zeitweiligen Schutz der Flüchtlinge gewährleisten soll , und ich hatte bereits die Gelegenheit , Sie zu diesem Vorschlag zu beglückwünschen .
Fru kommissær , De har stillet et forslag , der skal sikre midlertidig beskyttelse af fordrevne personer , og det har jeg allerede haft lejlighed til at komplimentere Dem for .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zeitweiligen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
temporary
Diese beiden Bereiche müßten durch den zeitweiligen Schutz , einem Thema von gewaltiger Aktualität nach der Kosovo-Krise , und die innere Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union ergänzt werden .
To these two matters we should add temporary protection , which is an issue with great currency given the recent Kosovo crisis , and the internal solidarity between Member States of the European Union .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zeitweiligen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
temporaire
Diese Aussicht hat Ihr Parlament dazu gebracht , einen zeitweiligen Ausschuss einzurichten , um die Auswirkungen des Prozesses der deutschen Wiedervereinigung auf die Europäische Gemeinschaft zu studieren .
Stimulé par ces perspectives , votre Parlement installe une commission temporaire pour l'étude de l'impact du processus de réunification de l'Allemagne sur la Communauté européenne .
|
zeitweiligen Schutz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
protection temporaire
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zeitweiligen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
temporanea
Eine Regelung für den zeitweiligen Schutz ist zwar wünschenswert , sie kann jedoch nur unter Ausnahmebedingungen gelten und darf das Recht auf die individuelle Prüfung von Asylanträgen nicht verweigern .
Un regime di protezione temporanea è accettabile , ma solo in circostanze eccezionali , e non deve impedire il vaglio delle singole domande di asilo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zeitweiligen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tijdelijke
Mit der zeitweiligen Gewährung von Handelsvorteilen wurden folgende Ziele angestrebt : eine Erhöhung der Exporterlöse der Entwicklungsländer durch die Diversifizierung der Exportprodukte , die Förderung der Industrialisierung und eine Beschleunigung des wirtschaftlichen Wachstums der Entwicklungsländer .
De tijdelijke toekenning van handelspreferenties was bedoeld om de volgende doelstellingen te bereiken : een toename van de exportopbrengst van ontwikkelingslanden door diversificatie van de exportproducten , stimuleren van industrialisatie en een versnelling van de economische groei in ontwikkelingslanden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zeitweiligen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
temporária
- Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur zeitweiligen Aussetzung der autonomen Zölle des Gemeinsamen Zolltarifs auf Einfuhren bestimmter gewerblicher Waren und zur Eröffnung und Verwaltung autonomer Gemeinschaftszollkontingente für Einfuhren bestimmter Fischereierzeugnisse auf die Kanarischen Inseln ( KOM ( 2001 ) 731 - C5-0692 / 2001 - 2001/0289 ( CNS ) ) - Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr
- Proposta de regulamento do Conselho relativo à suspensão temporária dos direitos autónomos da Pauta Aduaneira Comum aquando da importação de determinados produtos industriais e à abertura e modo de gestão de contingentes pautais comunitários autónomos aquando da importação de determinados produtos da pesca para as Ilhas Canárias ( COM ( 2001 ) 731 - C5-0692 / 2001 - 2001/0289 ( CNS ) ) ( Comissão da Política Regional , dos Transportes e do Turismo )
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zeitweiligen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tillfälligt
Das Herkunftslandprinzip ist vor allem für KMU von wesentlicher Bedeutung , die nicht über die Mittel zur Einrichtung einer Niederlassung oder eines Büros in einem anderen Mitgliedstaat verfügen und ihr Know-how deshalb lediglich im Rahmen der zeitweiligen Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistungen exportieren können .
Principen om ursprungsland är särskilt viktig för små och medelstora företag som inte har resurser att upprätta ett dotterbolag eller ett kontor i en annan medlemsstat och därför endast kan exportera sin sakkunskap genom tillfälligt tillhandahållande av gränsöverskridande tjänster .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zeitweiligen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
temporal
Die Gemeinschaft hat auch noch keine Vorschriften über den zeitweiligen Schutz von Bürgern aus Drittstaaten erarbeitet .
La Unión tampoco ha regulado normas comunes para la protección temporal de ciudadanos de terceros países .
|
Häufigkeit
Das Wort zeitweiligen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33435. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.56 mal vor.
⋮ | |
33430. | 1281 |
33431. | Spremberg |
33432. | RIAS |
33433. | Luang |
33434. | 100-Meter-Lauf |
33435. | zeitweiligen |
33436. | Oberlehrer |
33437. | Eichenholz |
33438. | Verwaltungsreformen |
33439. | Grünewald |
33440. | hydraulischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorübergehenden
- kurzzeitigen
- raschen
- anhaltenden
- neuerlichen
- zeitweisen
- teilweisen
- erneuten
- fortgesetzten
- jahrelangen
- infolge
- langwierigen
- veranlassten
- gleichkam
- jahrzehntelangen
- nochmaligen
- ständigen
- kriegsbedingten
- kurzzeitiger
- frühzeitigen
- veranlasste
- fünfjährigen
- einsetzenden
- anfänglichen
- zeitweiliger
- krankheitsbedingten
- drohender
- Verbotes
- mehrmaligen
- angespannten
- abermaligen
- eingeleiteten
- Unstimmigkeiten
- gravierenden
- Einflusses
- ausbleibenden
- andauernden
- mehrjährigen
- drastischen
- ernsthaften
- drückenden
- plötzlichen
- führten
- Beruhigung
- zeitweilige
- zwischenzeitlicher
- Streits
- regelrechten
- Verlustes
- verhinderten
- Entzug
- bewirkten
- seitens
- Streitigkeiten
- forcierte
- einleitete
- schwierigen
- Kontakten
- Vernachlässigung
- mangelnden
- aufgrund
- niederschlug
- beabsichtigten
- intensivierten
- verschlechterten
- langjährigen
- vollzogenen
- mehrfachem
- halbjährigen
- zeitweiligem
- erneuter
- wiederholten
- Wegen
- Infolge
- Unterbrechung
- mehrfachen
- außenpolitischen
- steten
- unsicheren
- jahrzehntelanger
- erneutem
- kurzzeitige
- infolgedessen
- kriegsbedingter
- erzwungene
- Spannungen
- wegen
- anhaltender
- endgültigen
- unruhigen
- fünfjährigem
- Angesichts
- zeitweilig
- wechselhaften
- vorsichtigen
- ausbleibender
- bedurfte
- vorzeitige
- gestattete
- vorläufigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der zeitweiligen
- einer zeitweiligen
- und zeitweiligen
- zur zeitweiligen
- einem zeitweiligen
- dem zeitweiligen
- den zeitweiligen
- zum zeitweiligen
- seiner zeitweiligen
- einen zeitweiligen
- des zeitweiligen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦaɪ̯tvaɪ̯lɪgən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- kugelförmigen
- lustigen
- großflächigen
- krautigen
- glaubwürdigen
- hartnäckigen
- fälligen
- kurzlebigen
- langlebigen
- merkwürdigen
- gehörigen
- alleinigen
- günstigen
- mehrtägigen
- ganzjährigen
- fähigen
- gebürtigen
- gewalttätigen
- grundständigen
- riesigen
- freiwilligen
- achtjährigen
- beidseitigen
- geistigen
- gebirgigen
- gewaltigen
- gleichzeitigen
- langwierigen
- mehrjährigen
- vielseitigen
- gegenseitigen
- hochwertigen
- abhängigen
- gegenwärtigen
- gängigen
- neuartigen
- kurzfristigen
- heftigen
- keilförmigen
- strittigen
- gasförmigen
- geselligen
- kostenpflichtigen
- fremdsprachigen
- hiesigen
- funktionsfähigen
- bösartigen
- ausgiebigen
- jährigen
- adligen
- großartigen
- klebrigen
- vorsichtigen
- glockenförmigen
- sonnigen
- gleichmäßigen
- allgegenwärtigen
- sorgfältigen
- allmächtigen
- mehrmonatigen
- fragwürdigen
- mehrmaligen
- übrigen
- lebendigen
- vorzeitigen
- geringfügigen
- aufwendigen
- kegelförmigen
- beliebigen
- unabhängigen
- unauffälligen
- gleichwertigen
- kreisförmigen
- Wirren
- Bäckereien
- Creglingen
- voranzubringen
- Laien
- kündigen
- bezwingen
- analogen
- bestätigen
- bedingen
- Haien
- Brillen
- springen
- freien
- Sitzreihen
- verwirklichen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- erzwingen
- kippen
- übereinstimmen
- klingen
- Reedereien
- Gewinnen
- Blitzen
- Baureihen
Unterwörter
Worttrennung
zeit-wei-li-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Informatik |
|
|
Band |
|
|
Distrikt |
|
|
Film |
|
|
Mittelfranken |
|
|
HRR |
|
|
Medizin |
|
|
Volkstribun |
|
|
Politiker |
|
|
Mond |
|
|
Fußballspieler |
|