Häufigste Wörter

verboten

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-bo-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verboten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
забранени
de Und genau deshalb ist diese Art Verordnung in der EU verboten .
bg Именно поради това такъв вид регламенти са забранени в ЕС .
verboten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
забранено
de Timor-Leste ist stolz darauf , eine der humanistischen Verfassungen in der Welt angenommen zu haben , in der die Todesstrafe verboten ist und die Höchstdauer der Freiheitsstrafe 25 Jahre nicht überschreitet : Lebenslange Freiheitsstrafen gibt es bei uns nicht .
bg Източен Тимор се гордее , че е приел една от най-хуманните конституции в света , в която смъртното наказание е забранено и максималната присъда за лишаване от свобода е 25 години : ние нямаме доживотни присъди .
verboten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
забранена
de Wenn der internationale Handel nicht verboten wird , wird der Bestand an Rotem Thun zusammenbrechen , der Fischereisektor wird untergehen und niemand wird ein Recht auf Entschädigungen haben .
bg Ако световната търговия не бъде забранена , запасите от червен тон ще се изчерпят , състоянието на риболовния сектор ще се влоши и никой няма да има право на компенсация .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
забранява
de Die Beschränkung des Einflusses des Verfassungsgerichts wurde bereits erwähnt und im Namen unserer Fraktion möchte ich außerdem die diskriminierende Haltung der Verfassung in Bezug auf Angehörige sexueller Minderheiten erwähnen , da die Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung nicht verboten wird .
bg Вече беше споменато ограничаването на правомощията на конституционния съд , а от името на нашата група бих искала да отбележа и дискриминационния характер на конституцията по отношение на членовете на сексуалните малцинства , тъй като в нея не се забранява дискриминацията , основана на сексуална ориентация .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
забрана
de Es soll auch verboten werden , dass Verbraucher diesen Stoff verwenden , und zwar deshalb , weil Verbraucher in der Regel nicht über die erforderliche persönliche Schutzausrüstung verfügen und auch nicht geschult oder überwacht werden können , um die sichere Anwendung zu gewährleisten .
bg Трябва да има и забрана за потребителите да използват това вещество , защото в общия случай не разполагат с необходимите лични предпазни средства и нито могат да бъдат обучени , нито пък наблюдавани непрекъснато , за да се гарантира безопасната употреба на това вещество .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
са забранени
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
разрешено
de Das ist in Europa verboten .
bg Това не е разрешено в Европа .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
забранен
de Entsprechend werden im Interesse der öffentlichen Gesundheit Importe aus Drittländern von Nahrungsmitteln , die Rückstände enthalten , welche aus der illegalen Anwendung von in der Europäischen Union verbotenen Stoffen entstehen , verboten .
bg Във връзка с това вносът от трети страни на храни , които съдържат остатъчни вещества , произлизащи от незаконно предписване на забранени за употреба субстанции в Европейския съюз , трябва да бъде забранен с оглед защитата на общественото здраве .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
вещества
de Wenn es nach mir gegangen wäre , hätte ich gleichzeitig die neurotoxischen Substanzen verboten , da diese das Funktionieren des menschlichen Nervensystems beeinflussen können und daher nicht auf landwirtschaftliche Kulturpflanzen gesprüht werden sollten .
bg Ако зависеше от мен , щях да забраня и невротоксичните вещества , понеже те могат да повлияят върху функционирането на човешката нервна система и следователно не би трябвало с тях да се пръскат селскостопански култури .
verboten sein
 
(in ca. 56% aller Fälle)
бъде забранено
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Тези езици бяха просто забранени
Mexiko hat den Handel verboten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Мексико забрани търговията
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verboten
 
(in ca. 78% aller Fälle)
forbudt
de Wenn wir dem folgen , was Herr Blokland vorschlägt , glaube ich , daß die sinnvolle Mitverbrennung in Zementöfen langfristig verboten wird , und das macht gerade umweltpolitisch keinen Sinn , weil sie dennoch dann Gas oder Kohle einsetzen müssen , was Sie auch verbieten wollen .
da Hvis vi følger det , som hr . Blokland foreslår , tror jeg , at den fornuftige samforbrænding i cementovne vil blive forbudt på langt sigt , og det giver netop miljøpolitisk ingen mening , fordi De så alligevel er nødt til at bruge gas eller kul , hvad De så end vil forbyde .
verboten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
forbydes
de Aus diesen Gründen sollten sie eigentlich für diese Zwecke prinzipiell verboten werden .
da Derfor burde de i princippet helt og holdent forbydes i disse sammenhænge .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
er forbudt
verboten und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
forbudt og
verboten ist
 
(in ca. 67% aller Fälle)
er forbudt
verboten ,
 
(in ca. 65% aller Fälle)
forbudt
verboten .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
forbudt
verboten werden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
forbydes
verboten sind
 
(in ca. 48% aller Fälle)
er forbudt
nicht verboten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
forbudt
verboten sind
 
(in ca. 30% aller Fälle)
forbudt
verboten werden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
forbydes .
verboten .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
forbudt .
verboten werden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
skal forbydes
Deutsch Häufigkeit Englisch
verboten
 
(in ca. 64% aller Fälle)
banned
de Für nicht akzeptabel halte ich , gefährliche Stoffe und Methoden zu substituieren , die andernfalls verboten werden sollen .
en I do not consider it acceptable to find substitutes for dangerous substances and methods which should otherwise be banned .
verboten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
prohibited
de Ich möchte auch klarstellen , daß der Export von gefährlichen Abfällen in Länder außerhalb der OECD gemäß den geltenden EU-Rechtsnormen verboten ist .
en I would also make it quite clear that the export of hazardous waste to non-OECD countries is prohibited under current EC legislation .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forbidden
de Im Vertrag heißt es nicht , dass es verboten sei , Schulden zu übernehmen .
en The treaty does not say that it is forbidden to take on debts .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
be banned
nicht verboten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
not banned
verboten werden
 
(in ca. 49% aller Fälle)
be banned
verboten ,
 
(in ca. 48% aller Fälle)
banned
verboten sind
 
(in ca. 44% aller Fälle)
are banned
verboten .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
banned
verboten ist
 
(in ca. 33% aller Fälle)
prohibited
verboten .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
banned .
verboten werden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
banned
verboten werden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prohibited
verboten werden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
be prohibited
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verboten
 
(in ca. 74% aller Fälle)
keelatud
de Herr Präsident , ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die hinterhältige und undemokratische Art lenken , mit der die Glühlampe in der ganzen Europäischen Union verboten worden ist .
et Härra juhataja , tahaksin juhtida teie tähelepanu ebaausale ja ebademokraatlikule viisile , millega hõõgniidiga elektripirn on terves Euroopa Liidus ära keelatud .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
keelatud .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
keelustatud
de Zum einen ist sichergestellt , dass krebserregende Stoffe zwar tatsächlich verboten sind in Kosmetika , dass wir das aber mit Augenmaß betreiben und Stoffe , die für Lebensmittel zugelassen sind , nicht für Kosmetika verboten sind , also wie z. B. Vitamin A oder auch Alkohol .
et Ühest küljest tagab see määrus , et kantserogeensete ainete kasutamine kosmeetikatoodetes on tõepoolest keelustatud , kuid me peame säilitama proportsioonitaju , et mitte keelustada kosmeetikas nende ainete kasutamist , mille kasutamine on lubatud toiduainetes , nagu näiteks vitamiin A või alkohol .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
keelata
de Der Export von radioaktiven Abfällen in Drittländer muss verboten werden .
et Radioaktiivsete jäätmete eksport kolmandatesse riikidesse tuleb keelata .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on keelatud
verboten ist
 
(in ca. 83% aller Fälle)
keelatud
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tagasilaskmine peab olema täielikult keelatud
Mexiko hat den Handel verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mehhikos on hülgetoodetega kauplemine keelustatud
Überhaupt sind politische Parteien verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Poliitilised parteid on mõistagi keelatud
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Need keeled olid lihtsalt keelatud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verboten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
kielletty
de Des Weiteren stellt sie fest , dass physische oder psychische Folter ausdrücklich verboten sind , dass die Regierung der USA die Folterung von Gefangenen weder gestattet noch stillschweigend duldet und dass Folter und geheime Absprachen zur Folter nach dem US-Recht Verbrechen darstellen , egal , wo sie in der Welt auch vorkommen mögen .
fi Ulkoministeri totesi vielä , että fyysinen ja henkinen kidutus on nimenomaisesti kielletty , ettei Yhdysvaltain hallitus anna lupaa vankien kiduttamiseen eikä suvaitse sitä ja että kidutus tai sen käytön suunnittelu on Yhdysvaltojen lainsäädännön mukaan rikos , tapahtuipa se missäpäin maailmaa tahansa .
verboten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kielletään
de Schließlich werden mithilfe staatlicher Beihilfen und Unterstützung SS-Denkmäler errichtet , und dies zu einem Zeitpunkt , da den Veteranen des antifaschistischen Widerstandskampfes verboten wird , ihre im Krieg erworbenen Orden zu tragen , und einige von ihnen verhaftet werden , eben weil sie am antifaschistischen Kampf teilgenommen haben .
fi Lisäksi totean , että SS-sotilaille pystytetään parhaillaan muistomerkkejä julkisin varoin ja avustuksin , mutta fasismin vastaisen sodan veteraaneja kielletään pitämästä puvuissaan sodassa annettuja kunniamerkkejä , ja joitakin heistä pidetään vangittuina , koska he osallistuivat fasismin vastaiseen sotaan .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kiellettyä
de Das ist nicht verboten .
fi Se ei ole kiellettyä .
verboten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
on kielletty
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kiellettävä
de Fuchseisen sind grausam für die Tiere und müssen verboten werden .
fi Ansaraudat ovat eläinten kannalta julmia , ja ne on kiellettävä .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kieltää
de Die Maßnahmen im Anhang wurden ausgewählt , weil sie nicht zwangsläufig unlauter sind und daher von Vornherein verboten werden können .
fi Liitteeseen sisältyvät toimenpiteet on valittu siksi , että ne eivät ole kaikissa tilanteissa sopimattomia ja ne voidaan näin ollen kieltää suoraan .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kiellettyjä
de Angesichts der Rolle der Cyclamate und der Tatsache , dass sie in den USA verboten oder jedenfalls nicht zugelassen sind , sollten wir uns meiner Meinung nach mit den möglichen Risiken dieses Süßungsmittels befassen .
fi Ottaen huomioon syklamaattien merkityksen ja sen , että ne ovat kiellettyjä - tai ainakaan ne eivät ole sallittuja - Yhdysvalloissa , minusta tuntuu kuitenkin , että meidän pitäisi pohtia näiden makeutusaineiden aiheuttamia mahdollisia riskejä .
verboten werden
 
(in ca. 51% aller Fälle)
kiellettävä
verboten ist
 
(in ca. 29% aller Fälle)
kielletty
verboten .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kielletty
verboten .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
on kielletty
verboten werden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
on kiellettävä
verboten werden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kiellettävä .
verboten werden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kieltää
Tierbewegungen wurden verboten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Kuljetuksia on rajoitettu
Deutsch Häufigkeit Französisch
verboten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
interdit
de ( LV ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Wir alle wissen , dass die Einnahme von Dopingmitteln im Sport verboten ist .
fr ( LV ) Madame la Présidente , Mesdames et Messieurs , nous savons tous que le dopage est interdit dans le sport .
verboten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
interdite
de Die embryonale Stammzellenforschung ist in mehreren Mitgliedstaaten der Europäischen Union verboten .
fr La recherche sur les cellules souches embryonnaires est interdite dans plusieurs de nos États membres .
verboten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
interdits
de Zunächst werden einige der gefährlichsten chemischen Pestizide verboten .
fr Premièrement , certains des pesticides chimiques les plus dangereux seront interdits .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
interdites
de Die Presse wird mundtot gemacht , Menschenrechtsorganisationen sind verboten , und die Opposition wird ins Ausland vertrieben .
fr La presse est muselée , les organisations des droits de l’homme sont interdites et l’opposition est chassée à l’étranger .
verboten ist
 
(in ca. 58% aller Fälle)
interdite
verboten .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
interdite
Sozialer Wettbewerb ist verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La compétition sociale est interdite
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces langues étaient carrément bannies
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verboten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
απαγορεύεται
de Jetzt bekommt die katalanische Sprache , die im spanischen Staat jahrhundertelang verboten wurde , eine neue Chance .
el Παρέχεται πλέον μια νέα ευκαιρία στην καταλανική γλώσσα , η οποία απαγορεύεται επί αιώνες στο ισπανικό κράτος .
verboten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
απαγορευθεί
de Unserer Überzeugung nach sollten allerdings sowohl die Herstellung als auch der Einsatz chemischer und biologischer Waffen von der Völkergemeinschaft völlig verboten werden und ein solches Verbot durchsetzbar sein .
el Είμαστε όμως πεπεισμένοι ότι τόσο η κατασκευή όσο και η χρήση χημικών και βιολογικών όπλων θα πρέπει να απαγορευθεί απολύτως από τη διεθνή κοινότητα και ότι η απαγόρευση αυτή οφείλει να είναι δεσμευτική .
verboten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
απαγορευτεί
de Sobald dieser Bericht angenommen ist , wird das Inverkehrbringen sämtlicher Messinstrumente verboten und der ursprüngliche Vorschlag der Kommission wird in der Weise geändert , dass die neue Regelung möglichst schnell in Kraft treten kann .
el Μόλις εγκριθεί αυτή η έκθεση , θα απαγορευτεί η κυκλοφορία όλων των οργάνων μέτρησης και θα τροποποιηθεί η αρχική πρόταση της Επιτροπής , ούτως ώστε να τεθεί σε ισχύ ο νέος κανονισμός το συντομότερο δυνατόν .
verboten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
απαγορεύονται
de Aber bei den Vorschlägen geht es gar nicht um Vorfälle dieser Art , die bereits verboten sind und in sämtlichen Mitgliedstaaten rechtlich verfolgt werden können .
el Όμως οι προτάσεις δεν αφορούν αυτού του είδους γεγονότα , τα οποία ήδη απαγορεύονται και μπορούν να διωχθούν ποινικά σε όλα τα κράτη μέλη .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
απαγόρευσε
de ( DA ) Herr Präsident , seitdem die Türkei die Kurdenpartei DTP verboten hat , wurden viele Parteimitglieder verhaftet , auch demokratisch gewählte Bürgermeister und ehemalige Mitglieder des Parlaments .
el ( DA ) Κύριε Πρόεδρε , από τότε που η Τουρκία απαγόρευσε τη λειτουργία του κουρδικού κόμματος DTP , έχουν συλληφθεί πολλά μέλη του κόμματος , συμπεριλαμβανομένων δημοκρατικά εκλεγμένων δημάρχων και πρώην βουλευτών .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
χρήση
de Dieser Stoff wird als krebserregend betrachtet , und es gibt nun Alternativen auf dem Markt , sodass die Verwendung dieses Hormons überflüssig ist und ganz verboten werden kann .
el Αυτή η ουσία θεωρείται καρκινογόνος , και υπάρχουν πλέον εναλλακτικές λύσεις στην αγορά , οπότε περιττεύει και μπορεί να απαγορευθεί πλήρως η χρήση αυτής της ορμόνης .
verboten .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
απαγορεύεται
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verboten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vietato
de Nach einer Untersuchung von Eurobarometer sind 70 % der Bürger der Europäischen Union Nichtraucher , und die Mehrheit möchte , dass das Rauchen an öffentlichen Orten verboten wird .
it Stando a un ' indagine dell ' Eurobarometro , il 70 per cento dei cittadini dell ' Unione europea non fuma e la maggior parte vorrebbe che il fumo fosse vietato nei luoghi pubblici .
verboten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vietata
de Sie gehören der Vereinigten Buddhistischen Kirche an , die seit 24 Jahren verboten ist und deren Eigentum konfisziert wurde .
it I monaci appartengono alla Chiesa buddista unificata , che è stata vietata 24 anni fa e le cui proprietà sono state confiscate .
verboten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
proibito
de Herr Präsident , Herr Byrne , die Schädlichkeit des Rauchens kann beispielsweise auch mit der Feststellung bewertet werden , dass , falls Tabakerzeugnisse heute erfunden würden , sie sicher verboten wären , weil sie der öffentlichen Gesundheit so viele Probleme bereiten .
it Signor Presidente , signor Commissario , il tabacco è pericoloso ; si dice infatti che , se fosse stato scoperto adesso , sarebbe certamente stato proibito a causa dei gravi problemi sanitari che provoca .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vietate
de So könnten bestimmte Angaben automatisch verboten sein , weil der Gesetzgeber sie bei der Abfassung der Rechtsvorschriften nicht kannte .
it La conseguenza potrebbe essere che vengano vietate per errore alcune indicazioni in quanto i legislatori non ne erano a conoscenza nel momento in cui hanno emanato la normativa .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vietati
de Damit der Freihandel reibungslos funktionieren kann , müssen einige Regeln beachtet werden , um Fälschungen und der Verwendung von Produkten , die in den Zielländern verboten sind , vorzubeugen .
it Affinché il libero scambio funzioni in maniera corretta , è necessario rispettare una serie di norme che impediscano la contraffazione e l'uso di prodotti vietati nei paesi di destinazione .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
divieto
de Herr Präsident , werter Herr Ratspräsident , werter Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte an meine Vorredner anschließen und auch noch einmal betonen , dass es mir ebenfalls so vorkommt , als stünde in den letzten Verhandlungstagen für den Geist der europäischen Integration an der Tür ' Zutritt verboten ' , denn in den Verhandlungen geht es halt um Milchquoten und Direktbeihilfen , und da hat er nichts zu suchen !
it Signor Presidente , signor Presidente in carica del Consiglio , signor Commissario , onorevoli colleghi , sono d'accordo con l'onorevole Titley . Mi preme inoltre segnalare che anch ' io sono colpita dal fatto che lo spirito dell ' integrazione europea resti fuori da una porta su cui è appeso un cartello di divieto d'accesso , in quanto non è richiesto da negoziati che si limitano ad incentrarsi su quote latte e aiuti diretti .
verboten .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vietata
verboten .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vietato
Das ist nicht verboten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Non è proibito .
Eine Sammelabschiebung ist verboten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'espulsione collettiva è vietata .
Dies muß verboten werden !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dobbiamo vietarlo !
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tali lingue erano praticamente bandite
Diese Netze sollten verboten werden
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Se ne deve vietare l'uso
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verboten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
aizliegta
de Obwohl Werbung für Alkohol zum Beispiel im Fernsehen verboten ist , ist sie im Internet immer noch zugänglich für Minderjährige .
lv Lai gan , piemēram , alkohola reklāma televīzijā ir aizliegta , internetā tā joprojām ir nepilngadīgajiem pieejama .
verboten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
aizliegts
de Ich glaube mich zu erinnern , dass es während der Diktatur Francos in meinem Heimatland Spanien verboten war , Baskisch , Katalanisch oder Galizisch zu sprechen .
lv Šķiet , ka es atgādināju , ka ģenerāla Franko diktatūras laikā manā dzimtenē Spānijā bija aizliegts runāt basku , kataloniešu vai galīciešu valodā .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
aizliegtas
de Obwohl die Gesundheitsgefährdung , die von diesen Stoffen ausgeht , hinreichend belegt ist , werden diese 2011 nicht verboten , wenn die Neufassung in Kraft ist .
lv Lai gan ir pietiekami daudz pierādījumu par šo vielu ietekmi uz veselību , tās netiks aizliegtas 2011 . gadā , kad jaunā direktīvas redakcija stāsies spēkā .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jāaizliedz
de Die Einfuhr muss verboten werden , wenn wir die gemeinschaftliche Politik der Lebensmittelsicherheit beibehalten wollen .
lv Imports ir jāaizliedz , ja mēs vēlamies saglabāt Kopienas pārtikas drošības politiku .
verboten wird
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aizliedzot
verboten werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
jāaizliedz
verboten werden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ir jāaizliedz
Europa verboten .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Eiropā tas nav atļauts .
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šīs valodas bija vienkārši aizliegtas
Mexiko hat den Handel verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meksika šādu tirdzniecību ir aizliegusi
Wird der Irish Coffee verboten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vai tiks aizliegta īru kafija
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Tiem ir jābūt pilnībā aizliegtiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verboten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
uždrausta
de Vor Kurzem wurde die DTP verboten ; 200 Parteimitglieder , neun Bürgermeister , sechs frühere Bürgermeister und zwei frühere Parteivorsitzende sind im Gefängnis .
lt Neseniai buvo uždrausta DTP ; 200 partijos narių , devyni merai , šeši buvę merai ir du buvę partijos vadovai šiuo metu yra kalėjime .
verboten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
draudžiama
de Angesichts dessen möchte ich die folgenden Erfordernisse hervorheben : a ) Unternehmen , die iranische Behörden mit Geräten und Technologie beliefern , die auf Zensur und Überwachung abzielen und für europäische Unternehmen verboten werden müssen , müssen strengstens verurteilt werden ; b ) die Anerkennung der absoluten Notwendigkeit zur Achtung des Wiener Übereinkommens und der Regeln der Diplomatie muss erbeten , oder besser noch , gefordert werden ; c ) iranische Organisationen oder Beamte , die im Ausland tätig sind und für die Unterdrückung und Einschränkung der Freiheiten im Iran verantwortlich sind , sowie diejenigen , die mit der Verletzung internationaler Verpflichtungen des Irans im Hinblick auf die Atomfrage in Verbindung stehen , müssen stärker sanktioniert werden ; und d ) trotz allem muss ein kontinuierlicher und tiefgehender Dialog mit dem Iran , insbesondere mit der Zivilgesellschaft , gefördert werden .
lt Dėl to norėčiau pabrėžti būtinumą : a ) griežtai pasmerkti įmones , kurios teikia Irano valdžiai įrangą ir techniką , kuri turėtų būti cenzūruojama ir prižiūrima , ir kuri turėtų būti draudžiama Europos Sąjungos įmonėms ; b ) paprašyti arba geriau pareikalauti pripažinti visišką būtinybę laikytis Vienos konvencijos nuostatų ir diplomatijos taisyklių ; c ) numatyti daugiau sankcijų toms Irano organizacijoms ar pareigūnams , kurie veikia užsienyje ir yra atsakingi už represijas ir laisvių apribojimą Irane , taip pat ir tiems , kurie yra susiję su tarptautiniais Irano įsipareigojimais , susijusiais su branduoline programa ; ir d ) nepaisant visko , skatinti ilgalaikį ir rimtesnį dialogą su Iranu , visų pirma su pilietine visuomene .
verboten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
uždraustas
de Wir suchen natürlich trotzdem aktiv nach Mitteln und Wegen , die Bewirtschaftung so zu verbessern , dass die zulässigen Gesamtfangmengen und Quoten sich dahingehend auswirken , dass Rückwürfe auf ein striktes Minimum begrenzt oder vollständig verboten werden .
lt Taip teigdami aktyviai ieškome būdų ir priemonių , kuriais remiantis gerintume valdymą , kad BSLK ir kvotos veiktų taip , kad išmetamas išteklių kiekis būtų mažinamas iki visiško mažiausio kiekio arba visiškai uždraustas .
verboten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uždraustos
de Überhaupt sind politische Parteien verboten .
lt Politinės partijos iš tikrųjų yra uždraustos .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uždrausti
de Abschließend , bevor ich meine Ausführungen beende , habe ich eine Frage bezüglich einer speziellen Angelegenheit : Eine Reihe von Abgeordneten hat Informationen über Indonesien , ein Land , in dem alle Fluggesellschaften verboten wurden , erhalten , die als nachdrücklich bezeichnet werden können und in denen gefordert wird , dass wir die Kommission darum bitten , Indonesion von der schwarzen Liste zu streichen .
lt Galiausiai , prieš baigdama , turiu klausimą konkrečia tema : Ne vienas EP narys gavo žinučių , kurias būtų galima pavadinti įkyriomis , apie Indoneziją , kurios visi oro vežėjai uždrausti - žinutėse reikalaujama , kad mes prašytume Komisiją išbraukti Indoneziją iš juodojo sąrašo .
Europa verboten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Tai draudžiama Europoje
verboten werden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
uždrausti
Wird der Irish Coffee verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gal bus uždrausta airiška kava
Das ist in Europa verboten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tai draudžiama Europoje
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Šios kalbos buvo paprasčiausiai uždraustos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verboten
 
(in ca. 87% aller Fälle)
verboden
de Und in allen drei baltischen Staaten sind kommunistische Parteien verboten und ihre Führungspersonen werden verfolgt .
nl In alle drie de Baltische staten is de communistische partij verboden en worden de leiders daarvan vervolgd .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
verboden .
nicht verboten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
niet verboden
verboten hat
 
(in ca. 80% aller Fälle)
heeft verboden
verboten sind
 
(in ca. 71% aller Fälle)
verboden zijn
verboten ,
 
(in ca. 71% aller Fälle)
verboden
verboten .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
verboden .
verboten und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
verboden en
verboten ist
 
(in ca. 57% aller Fälle)
verboden is
verboten ist
 
(in ca. 31% aller Fälle)
verboden
verboten werden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
worden verboden
verboten werden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
verboden
verboten sind
 
(in ca. 20% aller Fälle)
verboden
verboten .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
verboden
verboten werden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
worden verboden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verboten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
zakazane
de Zwar ist dies in der Europäischen Union seit 2005 verboten , doch herrscht bezüglich der " Made-in " Angaben eindeutig zu wenig Klarheit über das Ursprungsland .
pl Zasadniczo w Unii Europejskiej są one zakazane od 2005 roku , ale widzimy , że w przypadku etykiet " wyprodukowano w ” określenie kraju producenta bywa niejasne .
verboten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
zabronione
de Haben Sie auch keine Angst vor der Diskussion über Steuerpolitik - die ist nicht verboten .
pl Proszę się także nie obawiać dyskusji o polityce podatkowej - to nie jest zabronione .
verboten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zakazać
de Dies ist eine Praxis , die verboten werden sollte .
pl To praktyka , której należy zakazać .
verboten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
stosowania
de ( RO ) Seit 1990 haben mehr als vierzig Länder die Todesstrafe abgeschafft . Sie ist heute in mehr als 120 Ländern verboten .
pl ( RO ) Po 1990 r. przeszło 40 krajów zrezygnowało z kary śmierci i obecnie ponad 120 krajów prawnie zakazuje stosowania jej .
verboten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zakaz
de Gegenüber der WTO behaupten die USA , dass sämtliche Wettspiele im Internet verboten sind ; doch das entspricht nicht der Wahrheit .
pl USA utrzymują przed WTO , że u nich obowiązuje zakaz zawierania jakichkolwiek zakładów w Internecie , ale to nie jest prawda .
verboten werden
 
(in ca. 68% aller Fälle)
zakazać
Mexiko hat den Handel verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Również i Meksyk zakazał handlu
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Odrzutów trzeba bezwarunkowo zabronić
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Odrzutów trzeba bezwarunkowo zabronić .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verboten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
proibida
de Das Sprühen aus der Luft ist inzwischen praktisch verboten , und dort , wo es keine praktikablen Alternativen gibt , müssen die Anwohner im Vorfeld über Zusammensetzung , Zeiten , Intensität und Planung der Sprühmaßnahmen informiert werden .
pt A pulverização aérea é praticamente proibida e - nas situações em que não haja alternativas viáveis - as pessoas que habitem a zona deverão ser avisadas antecipadamente da composição , número de vezes , intensidade e calendário das pulverizações .
verboten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
proibido
de Obwohl die Kinderarbeit offiziell bereits seit 1986 verboten ist , arbeiten noch heute in Indien schätzungsweise 60 Millionen Kinder auf Feldern und in Fabriken .
pt Embora este tenha sido oficialmente proibido desde 1986 , estima-se que cerca de 60 milhões de crianças continuam a trabalhar nos campos e nas fábricas na Índia .
verboten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
proibidas
de Hinsichtlich der Feuerbekämpfungsschäume kann ich dem zustimmen , dass das Inverkehrbringen und die Verwendung von neuen Feuerbekämpfungsschäumen verboten werden sollten und dass ein Zeitraum von 54 Monaten für die weitere Verwendung von bereits bestehenden Vorräten gewährt wird .
pt Quanto às espumas contra incêndios , concordo que a comercialização e utilização de novas espumas sejam proibidas e que se conceda um período de 54 meses para se continuar a utilizar as quantidades já existentes .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
proibidos
de Wir sorgen jetzt dafür , dass Neufahrzeuge bis 3,5 Tonnen mit starren Frontschutzbügeln verboten werden .
pt Estamos agora a assegurar que os sistemas de protecção frontal rígidos sejam proibidos nos novos veículos até 3,5 toneladas .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
proibição
de Abschließend möchte ich an einen Jahrestag erinnern , der vor zwei Tagen stattgefunden hat : Vor 100 Jahren ist in der Türkei die Schreibmaschine verboten worden .
pt Para finalizar , gostaria de recordar uma efeméride , que teve lugar há dois dias atrás : há 100 anos que se deu a proibição da máquina de escrever na Turquia .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
proibir
de Wenn ich dabei gleichzeitig sehe , dass man leichten Fußes sagt , die Regierungspartei wird verboten , und dass sie ein paar Wochen später unter einem Namen ohne bestimmte Personen , die keine Politik mehr machen dürfen , wieder eingesetzt wird , dann heißt dieses , dass ...
pt Quando vejo , também , que há movimentos no sentido de , sem mais nem menos , proibir o partido no governo , para depois , algumas semanas mais tarde , o ver reaparecer com um nome diferente , sem certas pessoas que deixaram de ser bem-vindas na política , então isto significa que ...
verboten ist
 
(in ca. 37% aller Fälle)
proibida
verboten .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
proibiu
verboten .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
proibidos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verboten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
interzisă
de Man kann keine Kinder in Schulen unterrichten , die kein Papier haben , weil es verboten ist .
ro Nu se pot preda lecţii în şcoli fără hârtie , iar aceasta este interzisă .
verboten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
interzise
de Frau Präsidentin ! Ich möchte noch einmal in Erinnerung rufen , dass das Verbot der DTP bedeutet , dass letzten Jahren mittlerweile 27 kurdische Parteien von den türkischen Regierungen verboten wurden .
ro ( DE ) Doamnă preşedintă , doresc să atrag încă o dată atenţia asupra faptului că interzicerea Partidului Societăţii Democrate kurd înseamnă un total de 27 de partide kurde interzise de guvernul turc în ultimii ani .
verboten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
interzis
de Hierbei handelt es sich um einen Fall von Diskriminierung eines Teils der kleineren portugiesischen Fischereiflotte ohne jegliche wissenschaftliche Rechtfertigung , um Seezunge und Seehecht mit Trammelnetzen zu fischen , was gemäß den aktuellen Regelungen verboten ist .
ro Acesta este un caz de discriminare fără nicio justificare științifică împotriva unei părți a flotei portugheze de pescuit pe scară mică , care vizează exclusiv pescuitul de limbă-de-mare și merluciu prin utilizarea setcilor cu sirec , care este interzis în conformitate cu normele actuale .
verboten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
interzice
de Den Landwirten in Europa wird die Verwendung bestimmter Substanzen verboten .
ro Agricultorilor europeni li se va interzice să utilizeze anumite substanţe .
verboten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
este interzisă
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
interzisă în
Mexiko hat den Handel verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mexicul a interzis comerţul
Wird der Irish Coffee verboten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Va fi interzis Irish coffee
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verboten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
förbjudas
de Wird der Irish Coffee verboten ?
sv Kommer Irish coffee att förbjudas ?
verboten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
förbjudet
de Gleichzeitig müsste die Mandatskumulierung vollkommen verboten und die Mandatsdauer begrenzt werden .
sv Att ha flera mandat samtidigt skulle vara helt förbjudet , och förnyelsen av ett mandat skulle också kunna begränsas i tid .
verboten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
förbjuden
de In meinem Heimatland Schweden , in dem körperliche Züchtigung verboten ist , wissen schon die Kindergartenkinder und alle Jugendlichen , dass Erwachsene Kinder nicht schlagen dürfen .
sv I mitt hemland , Sverige , där barnaga är förbjuden , vet vartenda dagisbarn och alla unga människor att vuxna inte får slå barn .
verboten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
förbjudna
de Heute enthalten viele Produkte Chemikalien , die bereits in der EU verboten sind .
sv Många produkter innehåller idag kemikalier som redan är förbjudna inom EU .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
förbjudit
de Alles , was Gott verboten hat , geschieht in Birma .
sv Allt vad Gud har förbjudit sker i Burma .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
förbjuds
de Nichtsdestotrotz erteilen wir dem Entschließungsantrag von Herrn Poos und den darin enthaltenen konstruktiven Vorschlägen unsere uneingeschränkte Unterstützung , da auf der Grundlage der Entschließung zunächst die illegalen türkischen Besatzertruppen aus dem nördlichen Teil entfernt , weitere Ansiedelungen verboten , bestimmte griechische Ländereien zurückgegeben werden und eine Reihe von Flüchtlingen zurückkehren kann .
sv Trots detta stöder vi oreserverat resolutionsförslaget av Jacques F. Poos och dess konstruktiva förslag , av följande skäl . För det första upphävs den olagliga turkiska ockupationen av den norra delen , ytterligare kolonisering förbjuds , vissa grekiska markegendomar återlämnas och ett antal flyktingar kan återvända .
verboten werden
 
(in ca. 82% aller Fälle)
förbjudas
verboten sind
 
(in ca. 54% aller Fälle)
är förbjudna
verboten ist
 
(in ca. 47% aller Fälle)
förbjudet
verboten sind
 
(in ca. 39% aller Fälle)
förbjudna
verboten ,
 
(in ca. 36% aller Fälle)
förbjudet
verboten .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
förbjuden
verboten ist
 
(in ca. 32% aller Fälle)
är förbjudet
verboten werden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
förbjudas .
Tierbewegungen wurden verboten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Förflyttningarna har inskränkts
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verboten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
zakázané
de Auch wenn die Verwendung von Zyanid in einigen Mitgliedstaaten verboten und in anderen erlaubt ist , müssen die Mitgliedstaaten einander konsultieren und die Bildung von Partnerschaften anstreben .
sk Hoci je používanie kyanidu v niektorých členských štátoch zakázané a v iných povolené , členské štáty musia navzájom konzultovať a usilovať sa o vytváranie partnerstiev .
verboten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zakázať
de Ich erinnere mich an die Zeit , als die Estonia gesunken ist : Einige waren der Meinung , dass alle Schiffe verboten werden sollten , weil sie gefährlich sind .
sk Pamätám si na obdobie , keď sa potopila Estonia : niektorí zastávali názor , že by sa mali zakázať všetky lode , lebo sú nebezpečné .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zakázaný
de Jetzt bekommt die katalanische Sprache , die im spanischen Staat jahrhundertelang verboten wurde , eine neue Chance .
sk Teraz prichádza nová príležitosť pre katalánsky jazyk , ktorý bol v španielskom štáte celé storočia zakázaný .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zakázaná
de Seitdem ist die Nationale Liga für Demokratie verboten .
sk Odvtedy je Národná liga za demokraciu zakázaná .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zakázané .
verboten ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zakázané
Europa verboten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Európe zakázané
verboten ist
 
(in ca. 56% aller Fälle)
zakázané
verboten .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
zakázané .
verboten werden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zakázať
verboten sind
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zakázané
verboten werden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
byť zakázané
verboten sind .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
zakázané .
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tieto jazyky boli jednoducho zakázané
Wird der Irish Coffee verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zakážeme írsku kávu
Mexiko hat den Handel verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toto obchodovanie zakázalo aj Mexiko
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verboten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
prepovedano
de Das Sprühen aus der Luft ist inzwischen praktisch verboten , und dort , wo es keine praktikablen Alternativen gibt , müssen die Anwohner im Vorfeld über Zusammensetzung , Zeiten , Intensität und Planung der Sprühmaßnahmen informiert werden .
sl Škropljenje iz zraka je dejansko prepovedano in - kjer ni drugih možnosti - morajo biti lokalni prebivalci v naprej obveščeni o sestavi , času , intenzivnosti in časovnem razporedu škropljenja .
verboten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prepovedana
de Auch wenn wir ähnliche Praktiken des kommunistischen Systems bei uns abgeschafft haben , sollten wir die Lehren daraus nicht vergessen : In der Geschichte jedes Volkes gibt es Ereignisse , deren Gedenken nicht verboten sein sollte .
sl Čeprav se zdi , da smo tukaj odpravili podobne prakse komunističnega sistema , mislim , da ne bi smeli pozabiti naukov : v zgodovini vsakega naroda obstajajo dogodki , katerih obeležitev ne bi smela biti prepovedana .
verboten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
prepovedati
de Dies beweist , dass die Natur unvorhersehbar ist und dass Tsunamis nicht verboten werden können , doch es beweist nicht , dass Kernenergie ein Fehler ist .
sl To dokazuje , da je narava nepredvidljiva in da cunamijev ni mogoče prepovedati , ne dokazuje pa , da je kriva jedrska energija .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prepovedali
de Wir haben Kiemennetze in Tiefen unter 200 Metern verboten , um Tiefseehaie zu schützen .
sl Pod 200 metri smo prepovedali zabodne mreže , da bi zaščitili globokomorske morske pse .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prepovedani
de Das Referendum zum Lissabon-Vertrag ist im katholischen Irland auch am Schwangerschaftsabbruch gescheitert , Schwangerschaftsabbrüche sind in Polen verboten , und auch die Slowakei hat eine andere Haltung dazu .
sl Celo referendum o lizbonski pogodbi je propadel zaradi splava na katoliškem Irskem , na Poljskem so splavi prepovedani , Slovaška ima drugačno stališče glede splava .
verboten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prepovedane
de Politische Parteien werden verboten , wie in Belgien , oder deren Verbot wird aufgrund erfundender Beweise angestrebt , wie in Deutschland , oder es wird nach einem Verbot durch die Hintertür gesucht , wie in Großbritannien , wo es meiner eigenen Partei mittels einer von der Regierung geforderten gerichtlichen Verfügung auf unbestimmte Zeit verboten ist , neue Mitglieder aufzunehmen .
sl Politične stranke so prepovedane , kot v Belgiji , ali pa se jih skuša prepovedati s pomočjo izmišljenih dokazov , kot v Nemčiji , ali pa se jih skuša prepovedati pod pretvezo , kot v Združenem kraljestvu , kjer je bila moja stranka prepovedana s sodnim nalogom , ki ga je pridobila vlada s sprejemanjem novih članov za nedoločeno obdobje .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prepove
de Jemandem , der beim Ladendiebstahl erwischt wird , wird ja auch nicht verboten , Milch zu kaufen , und demjenigen , der ein Fahrrad gestohlen hat , wird auch nicht der Zugang zur Straße verweigert .
sl Nekomu , ki je v trgovini ukradel hrano , se ne prepove kupovanje mleka in nekomu , ki je ukradel kolo , se ne prepove uporaba ceste .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prepovedala
de Portugal hatte Unternehmen verboten , Glücksspiele über Internet anzubieten .
sl Portugalska je prepovedala podjetjem zagotavljanje iger na srečo po internetu .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prepoveduje
de Andererseits stimme ich der Perspektive meines Kollegen , Herrn Posselt , zu , der sagt , dass wir über Folter sprechen , die im Rahmen des internationalen Rechts absolut verboten ist .
sl Po drugi strani se strinjam z vidikom , ki ga je predstavil kolega gospod Posselt , ki je povedal , da govorimo o mučenju , ki ga mednarodno pravo popolnoma prepoveduje .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dovoljeno
de Das ist in Europa verboten .
sl V Evropi to ni dovoljeno .
verboten werden
 
(in ca. 44% aller Fälle)
prepovedati
verboten werden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
treba prepovedati
verboten werden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prepovedati .
Das ist in Europa verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
V Evropi to ni dovoljeno
Wird der Irish Coffee verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bomo prepovedali irsko kavo
Mexiko hat den Handel verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prepovedala jo je tudi Mehika
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Zavržki morajo biti popolnoma prepovedani
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verboten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
prohibido
de Mit Blick auf das Vorsorgeprinzip sollten Parabene , Polysorbate und Aluminiumphosphate unverzüglich verboten werden .
es Los parabenos , los polisorbatos y los fosfatos de aluminio tendrían que haberse prohibido inmediatamente teniendo en cuenta el principio de precaución .
verboten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
prohibida
de Seit die Opposition verboten wurde , greift sie zu radikaleren Mitteln .
es Desde que está prohibida , la oposición se ha radicalizado .
verboten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prohibidos
de Damit der Freihandel reibungslos funktionieren kann , müssen einige Regeln beachtet werden , um Fälschungen und der Verwendung von Produkten , die in den Zielländern verboten sind , vorzubeugen .
es A fin de que el libre comercio funcione correctamente , debe respetarse un conjunto de normas que impidan la falsificación y el uso de productos prohibidos en los países de destino .
verboten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prohibidas
de Kraft des neuen Gesetzes können ausländische NRO nicht registriert werden und sollen daher in naher Zukunft verboten werden .
es De acuerdo con la nueva Ley , las ONG extranjeras no se pueden inscribir y por lo tanto estarán prohibidas en un futuro próximo .
verboten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prohibir
de So wie der Fußball nicht verboten werden kann , wenn gegen die Hooligans vorgegangen wird , können die Rechte nicht eingeschränkt werden , weil es kleine Gruppen wandalischer Provokateure gibt .
es Así como no se puede prohibir el fútbol cuando se combate a los hooligans , no se deben limitar los derechos porque haya núcleos pequeños de provocadores vandálicos .
verboten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prohibición
de Der Herr Abgeordnete kann aus meiner Antwort entnehmen , daß die Kommission einen Vorschlag für eine Verordnung unterbreitet hat , mit der diese Fangvorrichtungen verboten werden sollen .
es Como su Señoría habrá podido deducir de mi respuesta , la Comisión presentó en efecto una propuesta de reglamento sobre la prohibición de las volantas .
verboten werden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
prohibirse
verboten ist
 
(in ca. 38% aller Fälle)
prohibida
verboten sind
 
(in ca. 35% aller Fälle)
prohibidos
verboten .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
prohibido
verboten sind
 
(in ca. 31% aller Fälle)
están prohibidas
verboten ist
 
(in ca. 30% aller Fälle)
está prohibido
verboten .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
prohibida
Tierbewegungen wurden verboten
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Se han restringido los desplazamientos
Das ist nicht verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esto no está prohibido
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verboten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
zakázány
de Ich sollte hier die Entscheidung des Moskauer Stadtrats erwähnen , friedliche und geregelte Demonstrationen zu erlauben - die bis zum letzten Jahr verboten waren - wie etwa Demonstrationen zur Unterstützung von Artikel 31 oder der Tag der Pressekundgebungen .
cs Chtěla bych se zde zmínit o rozhodnutí moskevské městské rady povolit běžné mírové demonstrace , které byly až do minulého roku zakázány , například demonstrace na podporu článku 31 nebo den tiskových shromáždění .
verboten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
zakázáno
de Die gesetzlichen Bestimmungen werden auf Aufforderung des Europäischen Parlaments einen neuen Anhang mit einer Liste der Rohstoffe für Futtermittel erhalten , deren Inverkehrbringen oder Verwendung verboten oder eingeschränkt ist .
cs Tato právní úprava bude na žádost Evropského parlamentu obsahovat novou přílohu zahrnující seznam surovin pro krmiva , jejichž umístění na trh nebo používání je zakázáno nebo omezeno .
verboten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zakázán
de Und genau deshalb ist diese Art Verordnung in der EU verboten .
cs Přesně z tohoto důvodu je tento druh nařízení v rámci Evropské unie zakázán .
verboten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zakázána
de Jetzt besteht die Gefahr , dass die islamische Regierungspartei AKP verboten wird und sowohl der Ministerpräsident als auch der türkische Präsident möglicherweise ihre politischen Rechte verlieren .
cs Nyní tady máme situaci , kdy vládnoucí islámská strana AKP riskuje , že bude zakázána , a ministerskému předsedovi i prezidentovi Turecka hrozí , že přijdou o svá politická práva .
verboten und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zakázány a
Das ist in Europa verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To v Evropě není povoleno
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tyto jazyky byly jednoduše zakázány
Überhaupt sind politische Parteien verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Politické strany jsou samozřejmě zakázány
Mexiko hat den Handel verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mexiko zakázalo obchodování
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verboten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tilos
de Es ist nicht verboten , Daten in automatisierter Weise zu verarbeiten , aber Entscheidungen , die Einzelpersonen rechtlich betreffen , dürfen nicht in automatisierter Weise getroffen werden .
hu Nem tilos az adatok gépi feldolgozása , de tilos az egyéneket jogilag érintő határozatok automatikus meghozatala .
verboten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
tiltani
de Sie sind wichtig und notwendig , aber Missbrauch muss vermieden und verboten werden .
hu A szakmai gyakorlat fontos és szükséges , de az ezzel való visszaéléseket kerülni és tiltani kell .
verboten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
betiltották
de Wenn DU-Munition Kosmetik wäre oder etwa ein Stoff in Verbindung mit Nahrungsmitteln , so wäre sie schon längst verboten .
hu Ha a DU por például kozmetikai termék lenne , vagy az élelmiszeriparban használt anyag , már rég betiltották volna .
verboten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tiltott
de Heute enthalten viele Produkte Chemikalien , die bereits in der EU verboten sind .
hu Napjainkban számtalan termék tartalmaz olyan vegyi anyagokat , amelyek használata már tiltott az Európai Unióban .
verboten werden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
tiltani

Häufigkeit

Das Wort verboten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2810. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.36 mal vor.

2805. Illinois
2806. infolge
2807. Monat
2808. Ohio
2809. Arbeiter
2810. verboten
2811. Jacob
2812. Unabhängigkeit
2813. Klein
2814. 1863
2815. Pariser

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • verboten und
  • verboten wurde
  • verboten ist
  • verboten . Die
  • verboten war
  • verboten . In
  • verboten , da
  • ist verboten
  • oder verboten ist
  • es verboten
  • verboten und die
  • wurde verboten
  • nicht verboten
  • oder verboten ist . Das
  • verboten . In der
  • verboten ist . Das County
  • verboten . In den
  • verboten und aufgelöst
  • verboten , da es
  • verboten , da sie
  • wurden verboten und
  • wurde verboten und
  • verboten wurde . In
  • verboten wurde . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈboːtn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-bo-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verbotenen
  • verbotene
  • verbotener
  • verbotenerweise
  • verbotenes
  • verbotenem
  • Berufsverboten
  • Auftrittsverboten
  • Rauchverboten
  • Beschäftigungsverboten
  • Fahrverboten
  • Aufführungsverboten
  • Beweisverwertungsverboten
  • Denkverboten
  • Stadionverboten
  • Eheverboten
  • Redeverboten
  • Importverboten
  • Arbeitsverboten
  • Versammlungsverboten
  • Einfuhrverboten
  • Diskriminierungsverboten
  • Publikationsverboten
  • Parteiverboten
  • Verkehrsverboten
  • Ausstellungsverboten
  • Bauverboten
  • unverboten
  • Fangverboten
  • Einreiseverboten
  • Werbeverboten
  • Verwertungsverboten
  • Hausverboten
  • Stoffverboten
  • Landeverboten
  • Handelsverboten
  • Aufenthaltsverboten
  • Beweiserhebungsverboten
  • Reiseverboten
  • Konkurrenzverboten
  • Aufführverboten
  • Inzestverboten
  • Startverboten
  • Veröffentlichungsverboten
  • Exportverboten
  • verboten.In
  • Wettbewerbsverboten
  • Waffenverboten
  • Ausreiseverboten
  • Schulverboten
  • Anwendungsverboten
  • Gewerbeverboten
  • Halteverboten
  • Spielverboten
  • meistverbotener
  • Verbreitungsverboten
  • Demonstrationsverboten
  • Predigtverboten
  • Haltverboten
  • Flugverboten
  • Tanzverboten
  • Beweisverboten
  • Bücherverboten
  • Überholverboten
  • Heiratsverboten
  • Nachtfahrverboten
  • Passivierungsverboten
  • Begegnungsverboten
  • Veranstaltungsverboten
  • Ausfuhrverboten
  • Jagdverboten
  • Lehrverboten
  • Badeverboten
  • Zeige 23 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Natalija Verboten Pojdi
LaFee Verboten 2006
Die Prinzen Küssen verboten 1992

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Verwendung von Crotonöl ist Heilpraktikern in Deutschland daher verboten , diese greifen auf histaminhaltige Öle zurück ,
  • , Japan und Norwegen ist es als Lebensmittelzusatzstoff verboten , obwohl der Körper es unverändert ausscheidet .
  • in einigen Ländern ( unter anderem Schweiz ) verboten . Phosphate werden auch als Kunstdünger eingesetzt .
  • diese Methode ist jedoch für Lebensmittel in Deutschland verboten . In den letzten Jahren wird die Haltbarmachung
Deutschland
  • und Einfuhr von Nunchaku ist in der Schweiz verboten . Jedoch können die Kantone Ausnahmebewilligungen vom Verbot
  • die Haltung von Hühnern in Legebatterien seit 2010 verboten , EU-weit seit 2012 . Die Buchstaben an
  • jagdlicher Führung erlaubt , sonst durch das Tierschutzgesetz verboten . Bei der Jagd wird der Magyar Vizsla
  • allem Finken gefangen . Fangkäfige sind derzeit überall verboten , kommen aber bei Vögelfängern in den Benelux-Staaten
Deutschland
  • , in heißen Sommermonaten meist nicht möglich oder verboten - auf jeden Fall sehr arbeitsaufwendig und damit
  • Bremsen auf öffentlichen Straßen ist in vielen Orten verboten , aber der Wortlaut ähnelt oft „ ...
  • das Jedermannsrecht stark eingeschränkt . Oft ist es verboten , die markierten Wege zu verlassen . Das
  • mit dem Drehtisch ist zu gefährlich und deshalb verboten . Zum Abschrauben nach dem Brechen wird meistens
Deutschland
  • Verwendung von Schrotmunition für den Fangschuss in Deutschland verboten . Experten wie Bruno Hespeler und andere kritisieren
  • dass unerwünschte Musikwerke , deren Verlegung und Aufführung verboten ist , künftig in einer Liste geführt werden
  • ist der gewerbsmäßige Handel jener Version unter Umständen verboten . Auf ein bereits in Privatbesitz befindliches Spiel
  • kann der Privatbesitz von obszönem Material nicht gesetzlich verboten werden . Als Berichterstatter im Fall Stanley v.
Deutschland
  • geahndet werden . Während der Partie ist es verboten , den Gegner zu stören , egal auf
  • in Deutschland wegen der Gefahr für unbeteiligte Umstehende verboten ist und entsprechend verfolgt wird . Es kommt
  • ist einerseits die Form der Beweissuche : Nicht verboten ist , den Beschuldigten zu zwingen etwas an
  • , da hierdurch das Verbrechen an sich nicht verboten werde . Der Verbrecher habe danach vielmehr die
Deutschland
  • . Dieses Verhalten ist in Googles Vertragsbestimmungen ausdrücklich verboten . Spezielle Software und Google-Angestellte sind ständig damit
  • oder Festpreise für die Ausbildung sind jedoch ausdrücklich verboten . Somit werden üblicherweise Margen von den Fahrschulen
  • Cloaking ist nach den Richtlinien der meisten Suchmaschinen verboten . Verstöße , die entdeckt werden , haben
  • bleifreies Lötzinn auf Grund von Nichteinhaltung von Parametern verboten . Schwierig gestaltet sich die Umstellung der Fertigung
Deutschland
  • zum Sondervermögen nach § 6 KAGG gehörten , verboten waren . Das Verbot von Leerverkäufen traf jedoch
  • laut Artikel 10 Absatz 3 der Health-Claims Verordnung verboten , sofern ihnen nicht eine durch die Europäische
  • Bundes - und Landeswappen ) ist nach OWiG verboten . Für kommunale Wappen ist ein entsprechender Schutz
  • Einrichtungen überhaupt sind aufgelöst ; ihre Neubildung ist verboten . Paragraph 3 regelt die Bestimmungen über die
Film
  • Theatre . 1642 wurden in England alle Theateraufführungen verboten , was einen Einbruch in der Entwicklung des
  • Haie , Stachelrochen und des " Anstands " verboten . In den 1830er Jahren wurde das Baden
  • . In den ersten Jahren war es sogar verboten , die Leichenwagen auf ihrem Weg zum Friedhof
  • im Westflügel , den ihr das Biest zuvor verboten hatte . In diesem zerstörten Raum findet sie
Film
  • anderen Reiter vom Pferd zu ziehen ist zwar verboten , es geschieht aber immer wieder , auch
  • Schilder mit der Warnung aufgestellt , dass Swingtanzen verboten sei . „ Kellner gingen gegen Zuwiderhandelnde höflich
  • dürfen . So ist es ihnen unter anderem verboten , sich der Mauer zu nähern oder mit
  • einige Stunden vorher ausgegeben . Es ist strikt verboten , sich draußen , oder gar in den
NSDAP
  • Weltkrieg wurde die Produktion von der britischen Besatzungsverwaltung verboten , im Jahre 1950 jedoch infolge des Koreakrieges
  • Weltkrieg wurden von den Siegermächten alle vorherigen Nationalflaggen verboten . Am 12 . November 1946 ordnete die
  • dem Ende des Zweiten Weltkrieges wurde die Rexistenpartei verboten . Auch flämische Nationalisten in Nordbelgien beteiligten sich
  • Zweiten Weltkrieges . Sie war durch die Besatzer verboten worden und steht seitdem für den Freiheitswillen Luxemburgs
NSDAP
  • Wacht “ und „ Am Scheideweg “ ) verboten . 1939 wurde das Jugendhaus von der Gestapo
  • Machtübernahme 1933 wurden seine Werke im Deutschen Reich verboten . Krenek konvertierte nach 1930 zum Katholizismus ,
  • der Machtergreifung der Nationalsozialisten wurde der Vorwärts wieder verboten . Die vorerst letzte Ausgabe erschien am 28
  • gegründet . 1933 wurde sie von den Nationalsozialisten verboten , bevor sie 1953 in Minden wiederbelebt wurde
Theologe
  • auf und diese erfolgreiche Art von Missionierung wurde verboten . Namenstag des Heiligen ist der 3 .
  • wurden die Gladiatorenspiele von Kaiser Honorius zwar endgültig verboten - die bei Theodoret überlieferte Geschichte , dass
  • , dass bereits Papst Alexander VII . es verboten hatte , den Koran zu drucken oder in
  • . Nach dem Decretum Gratiani wurde sie 1150 verboten . Der Verzicht auf dieses Mittel bedeutete für
Politiker
  • . In totalitären Staaten wurden wiederholt die Pfadfinderverbände verboten , in die staatlichen Jugendorganisationen eingegliedert oder unter
  • , die Mitgliedschaft von Frauen in politischen Vereinen verboten . Die Ziele der Frauenvereine , die in
  • . Nachdem die Nationalsozialisten alle offen agierenden Studentenverbindungen verboten hatten und ihre Mitglieder in Kameradschaften innerhalb des
  • Im September wurden alle politischen Parteien und Jugendorganisationen verboten und ihr Eigentum wurde konfisziert . Reichskommissar Josef
Politiker
  • die unter der Diktatur Francos 1939 schon einmal verboten worden war , und die junge kommunistische Partei
  • Prawda , wurden offiziell von der Regierung Kerenski verboten . Der Partei gelang es allerdings durch eine
  • politischen Parteien bis auf die der Deutschen Volksgruppe verboten . Unter dem diktatorisch regierenden Ion Antonescu war
  • . Die Partei wurde unter der faschistischen Diktatur verboten und konstituierte sich 1944 neu . Zu den
Volk
  • die Sklaverei in dem Gebiet für alle Zeiten verboten . Aus dem Nordwest-Territorium entstanden später die Bundesstaaten
  • befanden sich im Zentrum . Ihnen war es verboten den Verteidigungsring zu verlassen . In der Basis
  • der Staaten : Während viele Staaten die Gruppe verboten , konfiszierte Japan lediglich ihr Eigentum . Allgemein
  • Kompanie in seinen Dienst , obwohl dies streng verboten ist . Im Mittelmeer unterstützt er den Kampf
Kriegsmarine
  • Moskau wurde ihr Betrieb 1986 durch die Verkehrspolizei verboten . Als Erfinder der Obus-Züge gilt Wladimir Weklitsch
  • FN ) vorantrieb . 1973 wurde der ON verboten . Erst ab 1984 konnte sich der FN
  • Liga für Menschenrechte “ aktiv , die später verboten wurde . Seit 1980 ist sie Mitglied der
  • mit sich gezogen . 1995 wurde die FAP verboten . 1994 war Busse an der Gründung der
Naturschutzgebiet
  • Vogelschutzgebiete eingerichtet , in denen die Jagd ganzjährig verboten ist . An der Einrichtung einer gesetzlich verankerten
  • den 1970er Jahren in den Küstengewässern der Nordsee verboten . Insgesamt trägt die Fischerei weniger als ein
  • Schleppnetzen stark eingeschränkt , in manchen Gebieten auch verboten wird . Das so entstehende Schutzgebiet liegt auf
  • In Mittelgebirgen müssen Aufforstungen im Umkreis der Brutplätze verboten werden um offene Nahrungshabitate zu erhalten . Im
Schauspieler
  • kehrte sie mit Die Familie Stone - Verloben verboten ! ( 2005 ) an der Seite von
  • gehört hatten , dass dem Komödianten Penn Jillette verboten wurde , in seiner Kabelfernsehsendung Penn & Teller
  • veröffentlichten sie die Single und das Album Küssen verboten . Im Dezember 1992 standen die Prinzen in
  • der Band für frauenfeindlich hielt und einen Auftritt verboten hatte . Mit dem Bruce-Cockburn-Titel Lovers in a
Zeitschrift
  • antichristlicher Bücher des Verlags wurde von der Wehrmacht verboten . Auch die Reihe Aus dem ‚ Zeitgeschehen
  • sowjetische Zeitungen und Filme wurden in der DDR verboten : unter anderem die Monatszeitschrift „ Sputnik “
  • antisowjetische Vorträge , Filme , Presseartikel und Bücher verboten . Die Antikomintern wurde aufgelöst , die Dauerausstellung
  • der Niederschlagung des Prager Frühlings wurde ihm 1970 verboten , weitere Bücher zu publizieren . Zikmund und
Unternehmen
  • von Bären heute in den meisten europäischen Staaten verboten ist . Innerhalb Deutschlands unterstützt er mittlerweile auch
  • . In den arabischen Ländern ist die HuT verboten , weil sie die bestehenden Herrschaftsordnungen in der
  • Ländern ( unter anderem in der Schweiz ) verboten . Unter der Bezeichnung „ Trinatriumphosphat “ wird
  • sind in den meisten Ländern Europas seit langem verboten . Die Zuchtstrategien der Zuchtvereine änderten sich im
Familienname
  • Aufführung des Musicals Das Maria-Syndrom von Michael Schmidt-Salomon verboten , in dem eine ( neuzeitliche ) „
  • ! Zweites der Ziel-Jahrbücher ( Von der Zensur verboten ) . Georg Müller , München u. Berlin
  • ( „ Volkstümliche Blätter … “ ) 1938 verboten Hans-Otto Meissner : Als die Kronen fielen .
  • . Erstes der Ziel-Jahrbücher ( Von der Zensur verboten ) . Georg Müller , München u. Berlin
Illinois
  • , dass der Verkauf von Alkohol eingeschränkt oder verboten ist . Charlotte County liegt im Süden von
  • , dass der Verkauf von Alkohol eingeschränkt oder verboten ist . Patrick County liegt im Südwesten von
  • , dass der Verkauf von Alkohol eingeschränkt oder verboten ist . Scott County liegt fast im äußersten
  • , dass der Verkauf von Alkohol eingeschränkt oder verboten ist . Campbell County liegt etwas südwestlich des
Schweiz
  • die EU-Richtlinie No. 3626/82 aus dem Jahr 1982 verboten . Mark Carwardine : Wale und Delfine .
  • als Souvenirs . Die Einfuhr nach Deutschland ist verboten und mit Strafe bedroht . Eine andere Form
  • und Wallis sind Haltung , Zucht und Einfuhr verboten . Marie Antoinette Moore : The Mastiff .
  • und Wallis sind Haltung , Zucht und Einfuhr verboten . Walt Weisse : Der Mastino Napoletano .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK