offensichtlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | of-fen-sicht-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
очевидните
- ( SK ) Herr Präsident ! Das Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung ist eine sachliche Antwort auf die offensichtlichen Probleme wirtschaftlicher und finanzieller Natur , die der Europäischen Union schon lange zusetzen .
- ( SK ) Г-н Председател , пакетът от мерки за икономическото управление е деловият отговор на очевидните проблеми от икономически и финансов характер , от които отдавна страда Европейският съюз .
|
offensichtlichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
очевидни
Viele von ihnen sind , aus offensichtlichen Gründen , Binnenflüchtlinge und leben nun in Gebieten , in denen ein großer Teil der Bevölkerung Minderheiten angehört .
Много от тях , по очевидни причини , са вътрешно разселени и сега живеят в области , гъсто населени с малцинствени групи .
|
offensichtlichen Gründen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
очевидни причини
|
die offensichtlichen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
очевидните
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
åbenlyse
Abgesehen jedoch von der wirtschaftlichen Dimension der Frage und der offensichtlichen Notwendigkeit der Herstellung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts , der eines unserer wesentlichen Ziele ist , und vor allem der Schaffung von Arbeitsplätzen kann die grenzüberschreitende Zusammenarbeit auf sehr zuverlässige und effiziente Weise einem anderen , gleichermaßen wichtigen Ziel dienen , nämlich der gegenseitigen Annäherung und der Zusammenarbeit der Völker , dem Abbau von Vorurteilen und Stereotypen und dem Kampf gegen Mentalitäten , die Abgrenzung , Fremdenfeindlichkeit , Nationalismus , Feindschaft und Gewalt begünstigen und schüren .
Ud over spørgsmålets økonomiske dimension og det åbenlyse behov for at opfylde målet om økonomisk og social samhørighed og - først og fremmest - målet om højere beskæftigelse kan det grænseoverskridende samarbejde også på særdeles overbevisende og effektiv måde tjene et lige så vigtigt mål , nemlig tilnærmelsen og samarbejdet mellem befolkningerne , udviskningen af fordomme og fastgroede holdninger og opgivelsen af en tankegang , der fremmer og støtter isolation , fremmedhad , nationalisme , fjendtlighed og vold .
|
offensichtlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
indlysende
Diese sehen zwingend vor , dass dem zuständigen Kommissar zweimal jährlich Bericht über Managementprozesse und das Finanzgebaren in der jeweiligen GD erstattet wird , so dass die Kommissare künftig hinsichtlich der praktischen operationellen Leitung und Verwaltung ihrer Generaldirektion stets auf dem neuesten Stand sind und gleichzeitig ihrer offensichtlichen politischen Verantwortung gerecht werden können .
De garanterer et absolut krav om at rapportere om forvaltning og finansielle operationer i et generaldirektorat mindst to gange om året , i særdeleshed til den ansvarlige kommissær , så kommissærerne i fremtiden vil være ajour med den praktiske forvaltning af deres generaldirektorat , såvel som at have det normale og indlysende politiske ansvar .
|
Jetzt zu den offensichtlichen Problemen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nu til de åbenlyse problemer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
obvious
Dieser Bericht war dringend notwendig , und aus offensichtlichen Gründen haben die Unglücke in Rumänien und Spanien , aber auch andere Unfälle in der gesamten Union , ziemlich eindeutig gezeigt , dass derartiges Material eine echte Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellt , wenn es unsachgemäß behandelt wird .
This is a much-needed report and , for obvious reasons , the accidents in Romania and Spain , but also other incidents that have taken place around the Union over time , have demonstrated quite clearly that this kind of material poses a real danger to human health and to the environment if it is mismanaged .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ilmeisistä
Des Weiteren hat die Kommission zugesagt , einen Sachverständigenausschuss zu beauftragen , vor März 2002 Bericht zu einigen vermeintlichen Unklarheiten und offensichtlichen Unausgewogenheiten zu erstatten , die zu Verwerfungen der Grundsätze des Binnenmarkts führen können .
Komission on edelleen myöntynyt siihen , että asiantuntijakomitean tehtäväksi annetaan maaliskuuhun 2002 mennessä mietinnön laatiminen monista väitetyistä epäselvyyksistä ja ilmeisistä epätasapainoisuuksista , jotka voivat johtaa sisämarkkinoiden periaatteiden vääristymiseen .
|
offensichtlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ilmeisiä
Er sollte eindeutig die Verpflichtung Europas zu einer vollwertigen politischen und operativen Strategie unter Beweis stellen , die bei der Behandlung von Roma-Fragen über die offensichtlichen , da grundlegenden Menschenrechtsperspektiven hinaus auf eine wirkliche wirtschaftliche und soziale Integration zielt .
EU : n olisi osoitettava siellä selvästi olevansa sitoutunut harkitsemaan täysipainoista romaneja koskevaa poliittista ja toiminnallista strategiaa , jossa paitsi käsitellään muutakin kuin ilmeisiä - vaikkakin tärkeitä - ihmisoikeusnäkökohtia myös edistetään tosiasiallista taloudellista ja sosiaalista osallistamista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
évidentes
Der Grund , warum ich für diese Entschließung zur aktuellen Situation in der Westsahara gestimmt habe , liegt in der Verpflichtung , die hier stets gezeigt wurde , wobei die Art , wie sich der Konflikt zwischen Marokko und der Polisario-Front um die Westsahara entwickelt hat , besonders berücksichtigt werden muss , vor allem in Bezug auf die offensichtlichen Implikationen dieses Problems für die Stabilität in der Region .
La raison pour laquelle j' ai voté en faveur de cette résolution sur la situation actuelle au Sahara occidental trouve son origine dans l'engagement qui a toujours été le nôtre , en particulier concernant le développement du conflit entre le Maroc et le Front Polisario à propos du Sahara occidental , avant toute chose , à cause des implications évidentes de ce problème pour la stabilité dans la région .
|
Jetzt zu den offensichtlichen Problemen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
J'en viens aux problèmes manifestes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
προφανή
Zahlen aus ganz Europa haben den offensichtlichen Zusammenhang zwischen Verkehrssicherheit und der Einhaltung der Rechtsvorschriften für Lenk - und Ruhezeiten für Berufsfahrer gezeigt .
Δεδομένα που προέρχονται από ολόκληρη την Ευρώπη αποδεικνύουν την προφανή σχέση μεταξύ της οδικής ασφάλειας και της συμμόρφωσης με τη νομοθεσία σχετικά με τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης για τους επαγγελματίες οδηγούς .
|
offensichtlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
προφανείς
Die Bürgerinnen und Bürger Europas haben täglich so viele zusätzliche Freiheiten erhalten ( und erhalten diese noch immer ) , die ihnen die offensichtlichen Erfolge der Existenz der Europäischen Union vor Augen halten .
Δόθηκε και δίδεται καθημερινά στους πολίτες της Ευρώπης πολύ μεγάλη επιπλέον ελευθερία που συμβολίζει γι ' αυτούς μία από τις πιο προφανείς επιτυχίες που οφείλονται στην ύπαρξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ovvie
Diese offensichtlichen Maßnahmen werden zur Schaffung eines starken Europas beitragen und es zu einer Gemeinschaft von einer halben Milliarde Bürgern machen , die sich zu denselben Werten bekennen und von denselben Ideen geleitet werden .
Queste ovvie misure contribuiranno a creare un ' Europa forte , facendone una comunità di mezzo miliardo di cittadini che professano gli stessi valori e sono ispirati dalle stesse idee .
|
offensichtlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ovvi
Sein Bericht ist sachlich , fair und offen , und ich bin enttäuscht darüber , dass der Bericht des Rates - möglicherweise aus offensichtlichen Gründen - nicht gleichermaßen eindeutige Aussagen enthielt .
La sua relazione è concreta , equa e onesta ed è deludente che la relazione del Consiglio - forse per ovvi motivi - non sia stata altrettanto incisiva nelle sue osservazioni .
|
offensichtlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
evidenti
Trotz unserer politischen Differenzen und seiner ganz offensichtlichen Defizite als menschliches Wesen glaube ich , dass er in diesem Punkt sehr klar denkt . Deshalb unterstütze ich ihn .
Malgrado le nostre differenze politiche , e nonostante le sue evidenti carenze dal punto di vista umano , ritengo che egli sia effettivamente molto competente in merito e lo sostengo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
acīmredzama
Dieses Problem nimmt vor dem Hintergrund der aktuellen Wirtschafts - und Finanzkrise und der damit einhergehenden offensichtlichen Krise auf dem Arbeitsmarkt weiter zu .
Šo problēmu vēl vairāk saasina pašreizējā ekonomiskā un finanšu krīze , kurā acīmredzama ir arī nodarbinātības krīze .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
akivaizdžių
Viele von ihnen sind , aus offensichtlichen Gründen , Binnenflüchtlinge und leben nun in Gebieten , in denen ein großer Teil der Bevölkerung Minderheiten angehört .
Daugelis dėl akivaizdžių priežasčių yra šalies viduje perkelti asmenys ir dabar gyvena teritorijose su tankiai apgyvendintomis mažumų grupėmis .
|
offensichtlichen Gründen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
dėl akivaizdžių priežasčių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
duidelijke
Ungeachtet der offensichtlichen Schwierigkeiten prüft die Europäische Union im Rahmen ihrer Rolle als eine der Mitvorsitzenden der Tokyoter Konferenz der Geberländer weiterhin alle Möglichkeiten der Bereitstellung von Unterstützung für den Friedensprozess in Sri Lanka .
Niettegenstaande de duidelijke moeilijkheden blijft de Europese Unie in het kader van haar rol als een van de covoorzitters van de donorconferentie van Tokyo alle mogelijkheden onderzoeken om steun te verlenen aan het vredesproces in Sri Lanka .
|
offensichtlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
overduidelijke
Darüber hinaus bedarf es neuer Anstrengungen , um zu gewährleisten , dass die anderen Agenturen der EU , wie Frontex , bereitstehen , um die Staaten darin zu unterstützen , ihre eigenen EU-Außengrenzen zu sichern , und dass die Probleme nicht durch weitere Länder verschärft werden , die möglicherweise der EU und damit dem Schengen-Gebiet beitreten , die beide unzureichend ausgerüstet sind , den Herausforderungen zu begegnen , und auch die Lasten auf sich zu nehmen , die die offensichtlichen Vorteile begleiten .
Dit instrument moet worden aangevuld met hernieuwde slagkracht . Het moet ervoor zorgen dat de andere agentschappen van de EU , zoals Frontex , de landen kunnen helpen bij de beveiliging van hun EU-buitengrenzen , en het moet voorkomen dat de problemen worden verergerd door nieuwe landen die zich mogelijk aansluiten bij de EU , en dus het Schengengebied , maar die niet zijn opgewassen tegen de uitdagingen en ook niet in staat zijn de lasten te dragen waarvan de overduidelijke voordelen van het EU-lidmaatschap vergezeld gaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
oczywistych
Die Bürgerinnen und Bürger Europas haben täglich so viele zusätzliche Freiheiten erhalten ( und erhalten diese noch immer ) , die ihnen die offensichtlichen Erfolge der Existenz der Europäischen Union vor Augen halten .
Obywatele Europy otrzymali i nadal otrzymują każdego dnia tak dużo dodatkowej wolności , która symbolizuje dla nich jeden z najbardziej oczywistych sukcesów Unii Europejskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
evidentes
Wir können weder einfach die offensichtlichen und wichtigen sozioökonomischen Parallelen hier noch die enormen Unterschiede im Entwicklungsstand der Produktionssysteme zwischen den Ländern nördlich und südlich des Mittelmeeres ignorieren .
Não podemos com efeito ignorar as evidentes e significativas assimetrias socioeconómicas em presença , bem como o muito diferente estado de desenvolvimento dos sistemas produtivos dos países do Norte e do Sul do Mediterrâneo .
|
offensichtlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
óbvios
Darüber hinaus bedarf es neuer Anstrengungen , um zu gewährleisten , dass die anderen Agenturen der EU , wie Frontex , bereitstehen , um die Staaten darin zu unterstützen , ihre eigenen EU-Außengrenzen zu sichern , und dass die Probleme nicht durch weitere Länder verschärft werden , die möglicherweise der EU und damit dem Schengen-Gebiet beitreten , die beide unzureichend ausgerüstet sind , den Herausforderungen zu begegnen , und auch die Lasten auf sich zu nehmen , die die offensichtlichen Vorteile begleiten .
Terá de ser complementado por uma força renovada que assegure que as outras agências da UE , como a Frontex , estão disponíveis para apoiar os países na protecção das suas fronteiras externas e que os problemas não serão agravados por outros países que venham a aderir à UE e , por conseguinte , ao espaço Schengen , que estejam mal preparados para enfrentar os desafios e também para assumir os encargos que acompanham os óbvios benefícios .
|
offensichtlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
óbvias
Aus offensichtlichen Gründen gibt es natürlich keine Einigung darüber , wo gespart werden soll .
Claro que , por razões óbvias , não há acordo sobre onde fazer economias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
evidente
Mit der Abschaffung der zweiten Säule und der Übertragung einiger der Maßnahmen von der zweiten auf die erste Säule werden viele der Maßnahmen , die derzeit Unterstützung erhalten , keine mehr bekommen , insbesondere aufgrund der offensichtlichen finanziellen Unmöglichkeit , und das Ergebnis wird eine Schwächung der GAP sein .
Odată cu anularea celui de-al doilea pilon şi cu transferul unei părţi a măsurilor de la al doilea pilon la primul , numeroase măsuri nu vor mai fi susţinute , în special din cauza imposibilităţii bugetare evidente , iar rezultatul va consta într-o slăbire a PAC .
|
offensichtlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
evidente .
|
offensichtlichen Gründen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
motive evidente
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
uppenbara
In den Jahren 2007 und 2008 war das Europäische Parlament aus offensichtlichen Gründen nicht vertreten .
Vid mötena 2007 och 2008 var Europaparlamentet av uppenbara skäl inte representerat alls .
|
Jetzt zu den offensichtlichen Problemen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Nu till de uppenbara problemen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
offensichtlichen Gründen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
zo zrejmých dôvodov
|
offensichtlichen Gründen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
zrejmých dôvodov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
očitnih
Ich werde hier nicht die offensichtlichen Vorteile für Personen erwähnen , die mit einer größeren Anzahl von Menschen kommunizieren können , die häufig über ganz andere Denkweisen aus anderen Kulturen oder Volksgruppen verfügen .
Ne bom omenjal očitnih prednosti tega , da si sposoben komunicirati z večjim številom ljudi , ki imajo pogosto popolnoma drugačen vzorec razmišljanja , kar izvira iz različnih kultur ali ljudi .
|
offensichtlichen Gründen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
očitnih razlogov
|
aus offensichtlichen Gründen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
očitnih razlogov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
evidentes
( IT ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich beabsichtige mit meiner Rede ganz sicher nicht , den Ernst einer Lage zu bestreiten , die das unausweichliche Ergebnis offensichtlichen administrativen und politischen Versagens ist und Gefahr lief und läuft , eine ganze Stadt und ihre Umgebung unter Müll zu begraben .
( IT ) Señora Presidenta , señor Comisario , Señorías , con mi intervención no pretendo negar la gravedad de una situación que es la consecuencia inevitable de una serie de evidentes deficiencias administrativas y políticas que han expuesto , incluso ahora , a una ciudad y a sus alrededores al peligro de quedar sepultados por la basura .
|
offensichtlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
obvias
Aus offensichtlichen Gründen stand bei dieser Gelegenheit die Lagen in Libyen im Mittelpunkt unserer Diskussionen .
Por razones obvias en esa ocasión , la situación en Libia ocupó el centro del debate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
offensichtlichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nyilvánvaló
Diese Zerstörungen verfolgten einen offensichtlichen Zweck : die Beseitigung aller Beweise , dass diese Stadt von Menschen , die der griechischen Kultur und dem christlichen Glauben angehören , bewohnt wurde .
E pusztításnak nyilvánvaló célja , hogy eltüntesse annak bizonyítékait , hogy a várost görögök lakták , és a kereszténység virágzott falai között .
|
Häufigkeit
Das Wort offensichtlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49814. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.94 mal vor.
⋮ | |
49809. | Torso |
49810. | angespielt |
49811. | gewalttätige |
49812. | Kriegsgericht |
49813. | Hauptsatz |
49814. | offensichtlichen |
49815. | ausreichten |
49816. | Vorwahl |
49817. | Weblink |
49818. | Drogenkonsum |
49819. | Flüsschens |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- offensichtliche
- Unerfahrenheit
- offenkundigen
- Unfähigkeit
- Umstände
- offensichtlicher
- Unkenntnis
- widersprüchlicher
- fragwürdigen
- widersprüchlichen
- vagen
- unrealistischen
- unüberwindbaren
- Fehlens
- tatsächlichen
- Schwächen
- angesichts
- Desinteresse
- feindseligen
- offenkundige
- Misstrauens
- nachlässiger
- vermeintlich
- Schuldgefühle
- irgendwelchen
- verbalen
- geschilderten
- glaubhaften
- eklatanten
- Ungereimtheiten
- Inkompetenz
- empfundenen
- Schuldzuweisungen
- Missachtung
- Beweggründe
- Animositäten
- exzessiven
- jeglichen
- verletzenden
- Zweifeln
- Verkennung
- unangemessener
- Frustration
- fragwürdiger
- allgegenwärtigen
- offenkundig
- zweifelhaften
- Verfehlungen
- Unvermögen
- Unzuverlässigkeit
- Unterstellungen
- Nachlässigkeit
- Absichten
- willkürlichen
- Äußerungen
- gegenteiliger
- beharrlichen
- geäußerten
- Verheimlichung
- vage
- derlei
- Wunsches
- anderslautender
- jegliche
- verschleiert
- Geständnisses
- ausdrückten
- nebensächliche
- eindeutiger
- irgendwelcher
- Perspektivlosigkeit
- irgendwelche
- Vorbehalte
- augenscheinlichen
- Akzents
- untauglichen
- Privatlebens
- offensichtlich
- Unterschätzung
- Vorgehens
- fehlgeleiteten
- Tatenlosigkeit
- Moralvorstellungen
- Schwerfälligkeit
- aggressiven
- Glaubhaftigkeit
- ausufernden
- unbegründeten
- Unterfangens
- Feindseligkeit
- Zweifel
- bewusst
- Betroffenheit
- Ermittlungsmethoden
- Kriegssituation
- missachtet
- rechtfertigen
- unbegründete
- Zurückweisung
- Handlungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der offensichtlichen
- den offensichtlichen
- die offensichtlichen
- dem offensichtlichen
- seiner offensichtlichen
- des offensichtlichen
- keine offensichtlichen
- einen offensichtlichen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɔfn̩ˌzɪçtlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
Unterwörter
Worttrennung
of-fen-sicht-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Heilbronn |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fernsehserie |
|