Häufigste Wörter

untereinander

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-ter-ei-n-an-der

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
untereinander
 
(in ca. 38% aller Fälle)
помежду си
untereinander
 
(in ca. 32% aller Fälle)
помежду
de Leider hat der Ministerrat damals durchgesetzt , dass die Mitgliedstaaten sich untereinander verständigen sollen , welche Luftraumblöcke gebildet werden .
bg За съжаление Съветът на министрите по това време настояваше държавите-членки да се споразумеят помежду си какви блокове въздушно пространство да бъдат създадени .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
untereinander
 
(in ca. 60% aller Fälle)
indbyrdes
de Nur in einem europäischen System der Aufsichtsbehörden kann ein Ausgleich der europäischen Finanzplätze untereinander unter Berücksichtigung aller politischen und wirtschaftlichen Interessen gefunden werden .
da Kun i et europæisk system af tilsynsmyndigheder kan man finde en balance mellem de europæiske finansmarkeder indbyrdes under hensyntagen til alle politiske og økonomiske interesser .
untereinander
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hinanden
de Früher schafften sich die Menschen Telefone an , um den Kontakt untereinander pflegen zu können , heute sind sie Aktieninhaber von Firmen , die beispielsweise in der Vermittlung von Telefonsex tätig sind .
da Tidligere anskaffede folk en telefon for at kunne komme i kontakt med hinanden , men nu er de blevet aktieindehavere i et firma , der f.eks . tilbyder formidling af sexservices .
untereinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
med hinanden
untereinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
indbyrdes .
Wir sollten untereinander Klarheit schaffen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Vi må ikke misforstå hinanden
Deutsch Häufigkeit Englisch
untereinander
 
(in ca. 10% aller Fälle)
among
de Sie tauschen untereinander ganze Patentbestände aus , um die Nachteile zu umgehen , die die Patentierung jenen bringt , die an diesem Spiel nicht teilhaben können , das heißt , allen , die kleiner sind als sie selbst .
en They swap portfolios of patents among one another to avoid the drawbacks of patentability suffered by anyone unable to take part in this game – namely anyone not as large as they are .
untereinander
 
(in ca. 7% aller Fälle)
one another
untereinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
themselves
de Ich würde sagen , dass wir - abgesehen von dem , was wir bisher zu tun versucht haben , ob nun erfolgreich oder nicht - jetzt versuchen , nicht nur Freunde um uns zu haben , sondern auch Freunde , die untereinander befreundet sind .
en I would say that , besides what we have been trying to do , whether successfully or not so far , we are now trying to have not only friends around us , but also friends who are friends amongst themselves .
untereinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
between themselves
untereinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
among themselves
untereinander vernetzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
interlink
Deutsch Häufigkeit Estnisch
untereinander
 
(in ca. 46% aller Fälle)
omavahel
de Im Zusammenhang damit möchte ich folgende Frage stellen : Beobachten Sie eine gestiegene Tendenz zur Kooperation seitens der Mitgliedstaaten der Union und gibt es auch untereinander eine größere Neigung zum Austausch der unterschiedlichen und sehr wichtigen Arten von Informationen , die zur Bekämpfung des Terrorismus notwendig sind ?
et Seoses sellega tahaksin küsida järgmist : kas olete täheldanud , et Euroopa Liidu liikmesriigid teevad rohkem koostööd ning et nad vahetavad omavahel rohkem eri liiki ja väga olulist teavet , mis on vajalik terrorismivastaseks võitluseks ?
untereinander
 
(in ca. 20% aller Fälle)
üksteisega
de Die Hafenbehörden müssen untereinander und mit den lokalen und regionalen Behörden und den Branchenverbänden des Verkehrssektors zusammenarbeiten , und zwar nicht nur im Bereich des See - und Flussverkehrs , sondern auch im Bereich des Eisenbahn - , Luft - und Straßenverkehrs .
et Sadamate juhid peavad tegema koostööd üksteisega , kohalike ja piirkondlike omavalitsustega ning transpordisektori organisatsioonidega , piirdumata sealjuures mere - ja jõetranspordiga , vaid tehes koostööd ka raudtee - , õhu - ja maanteetranspordi organisatsioonidega .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
untereinander
 
(in ca. 39% aller Fälle)
keskenään
de Gleichzeitig haben sie untereinander die Diplomatie der Drohungen und Pressionen abgeschafft und sie durch die Sprache der Versöhnung , des Kompromisses und der wohlwollenden Verständigung ersetzt .
fi Samalla ne luopuivat keskenään uhkauksien ja painostuksen diplomatiasta ja korvasivat sen sovittelun , kompromissin ja hyväntahtoisen yhteisymmärryksen kielellä .
untereinander
 
(in ca. 10% aller Fälle)
keskenämme
de Ich halte es für wenig sinnvoll , jetzt untereinander einen heiligen Krieg über die eigentliche Bedeutung des Textes vom Zaune zu brechen .
fi Mielestäni meidän ei nyt kannata aloittaa keskenämme pyhää sotaa siitä , mikä tämän tekstin merkitys on .
untereinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
keskinäistä
de Bei Fragen der Einwanderung , ob legal oder illegal , müssen wir untereinander solidarisch sein und eine gemeinsame Politik vertreten , und wir werden definitiv auch darauf zurückkommen .
fi Maahanmuuttokysymyksissä - on kyse sitten laillisesta tai laittomasta maahanmuutosta - me tarvitsemme keskinäistä solidaarisuutta ja yhteistä politiikkaa , ja siihen tulemme vahvasti myös palaamaan .
Das verfälscht den Wettbewerb untereinander
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tämä vääristää niiden välistä kilpailua
Wir sollten untereinander Klarheit schaffen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Meidän on ymmärrettävä toisiamme selvästi
Deutsch Häufigkeit Französisch
untereinander
 
(in ca. 33% aller Fälle)
entre eux
untereinander
 
(in ca. 10% aller Fälle)
entre elles
Deutsch Häufigkeit Griechisch
untereinander
 
(in ca. 32% aller Fälle)
μεταξύ τους
Deutsch Häufigkeit Lettisch
untereinander
 
(in ca. 33% aller Fälle)
savā starpā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
untereinander
 
(in ca. 34% aller Fälle)
tarpusavyje
de Nun ist meine Frage , ob Sie sich untereinander gar nicht abstimmen .
lt Todėl man kyla klausimas , ar jūs visai tarpusavyje nederinate sprendimų .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
untereinander
 
(in ca. 51% aller Fälle)
onderling
de Abschließend vielleicht noch eines . Kurze Übergangsperiode und Verrechnung der Kostensenkung durch das Wegfallen von Wechselkursen bei der Umstellung von nationalen Währungen untereinander in der Übergangsperiode .
nl Tot slot misschien toch nog dit : korte overgangsperiode en verrekening van kostendaling door het wegvallen van wisselkoersen bij omschakeling van nationale munten onderling in de overgangsperiode .
untereinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
onderlinge
de Prinzipiell bin ich der Meinung , dass die Kommission die Bremse anziehen und eine cost-benefit Analyse durchführen muss - für alle Arten von Agenturen und für die Zusammenarbeit untereinander .
nl Principieel ben ik van mening dat de Commissie op de rem moet gaan staan en een kosten-batenanalyse moet maken van alle soorten agentschappen en van hun onderlinge relaties .
untereinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
elkaar
de Früher schafften sich die Menschen Telefone an , um den Kontakt untereinander pflegen zu können , heute sind sie Aktieninhaber von Firmen , die beispielsweise in der Vermittlung von Telefonsex tätig sind .
nl Vroeger namen mensen een telefoon om contact met elkaar te hebben , maar nu zijn ze aandeelhouders van een firma die bijvoorbeeld sekslijnen exploiteert .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
untereinander
 
(in ca. 20% aller Fälle)
między sobą
untereinander
 
(in ca. 13% aller Fälle)
między
de Die Anstrengungen zur Finanzierung von Schulungen und der juristischen Kooperation von staatlichen Richtern untereinander zur Auslegung des EU-Wettbewerbsrechts und zur Sicherstellung von dessen Umsetzung sind ebenfalls willkommen .
pl Z zadowoleniem należy też przyjąć działania na rzecz finansowania szkoleń oraz współpracy między sędziami krajowymi w dziedzinie interpretacji i stosowania prawa konkurencji UE .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
untereinander
 
(in ca. 31% aller Fälle)
entre si
untereinander
 
(in ca. 8% aller Fälle)
entre
de Zweitens werden in diesem Bericht im Lichte der uns von der Kommission vorgelegten Daten mehr Mittel für die Kommission gefordert und wird auf eine intensivere interne Koordinierung der Kommissionsdienststellen untereinander sowie von Kommission insgesamt und den Mitgliedstaaten gedrungen , wenn es um die Bewertung der Folgen der Wettbewerbs - , Industrie - , Handels - und Binnenmarktpolitik für Beschäftigung , Verbraucher , kulturelle Vielfalt und Meinungsfreiheit geht .
pt Em segundo lugar , face aos dados que a Comissão nos apresenta , neste relatório solicitam-se mais meios para a Comissão , ao mesmo tempo que se apela a uma coordenação mais efectiva entre os serviços no seio da própria Comissão , por um lado , e entre a Comissão no seu conjunto e os Estados-Membros , por outro , com vista a proceder à avaliação do impacto da política de concorrência , da política industrial , da política comercial e da política do mercado interno sobre o emprego , os consumidores , a diversidade cultural e a liberdade de expressão .
untereinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
si
de Wir Finnen haben im Vorsitz die Erfahrung gemacht , und dies entspricht auch meiner Hoffnung , daß die Gremien , statt untereinander darum zu ringen , wer was zustande bringt und wer als erster , sich mehr auf die Zusammenarbeit konzentrieren sollten , da sie das ist , was wir brauchen .
pt Tivemos na Finlândia experiência disso mesmo durante o exercício da Presidência , e eu gostaria que as instituições , em vez de disputar entre si qual delas alcançou o quê e por que ordem , se concentrassem mais na cooperação , porque é dela que precisamos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
untereinander
 
(in ca. 29% aller Fälle)
între ele
untereinander
 
(in ca. 22% aller Fälle)
între
de Die Mitgliedstaaten müssen ihre Haushaltsstrategien aufeinander abstimmen und diese untereinander austauschen .
ro Statele membre trebuie să își armonizeze politicile bugetare și să facă schimb între ele .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
untereinander
 
(in ca. 40% aller Fälle)
sinsemellan
de Es scheint klar zu sein , dass die bestehende Richtlinie , die versuchte , diese Angelegenheit zu regeln , eine begrenzte Wirkung hatte , und der Vorschlag , den wir jetzt untersuchen , stellt nicht nur bei Beziehungen zwischen den Unternehmen und öffentlichen Organen , sondern auch - und das ist wichtig - bei den Beziehungen , die Unternehmen untereinander etablieren , einen wichtigen Schritt zur Einhaltung von Zahlungsfristen dar .
sv Det verkar stå klart att det befintliga direktivet , i vilket man försökte reglera detta , fick begränsad effekt och att det förslag som vi nu analyserar utgör ett viktigt steg när det gäller att respektera tidsfristen för betalning , inte bara vid förbindelser mellan företag och offentliga organ utan även - och detta är viktigt - mellan företag sinsemellan .
untereinander
 
(in ca. 13% aller Fälle)
varandra
de Die Organe der EU sind in ihren Beziehungen zur loyalen Zusammenarbeit untereinander verpflichtet , und es ist entscheidend , dass diese Verpflichtung eingehalten wird , um das öffentliche Vertrauen in die europäischen Institutionen zu wahren .
sv EU : s institutioner har en skyldighet att samarbeta med varandra i ärligt uppsåt , och det är viktigt att man respekterar detta för att bevara allmänhetens förtroende för EU-institutionerna .
untereinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sinsemellan .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
untereinander
 
(in ca. 29% aller Fälle)
medzi sebou
untereinander
 
(in ca. 14% aller Fälle)
navzájom
de Sie variieren zwischen den Ländern , aber wir müssen uns untereinander Beispiele geben und die besten Wege überwachen , die sodann genutzt werden könnten .
sk Tieto postupy sa v jednotlivých krajinách líšia , musíme si však navzájom poskytnúť iné príklady a monitorovať najlepšie spôsoby , ktoré by sme mohli neskôr využiť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
untereinander
 
(in ca. 21% aller Fälle)
med seboj
Deutsch Häufigkeit Spanisch
untereinander
 
(in ca. 28% aller Fälle)
entre sí
untereinander
 
(in ca. 11% aller Fälle)
entre ellos
Wir sollten untereinander Klarheit schaffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Debemos ser claros entre nosotros
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
untereinander
 
(in ca. 38% aller Fälle)
mezi sebou
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
untereinander
 
(in ca. 39% aller Fälle)
egymás
de Unsere Mittelmeerpartner sind dabei , untereinander ein Netzwerk von Freihandelsabkommen aufzubauen und das Abkommen von Agadir , das seit 2007 in Kraft ist , ist auch für andere Mittelmeerländer offen .
hu Mediterrán partnereink szabadkereskedelmi megállapodások hálózatát építik ki egymás között , a 2007 óta érvényben lévő agadiri megállapodás pedig nyitva áll más mediterrán országok előtt is .
untereinander
 
(in ca. 20% aller Fälle)
egymással
de Doch es gibt noch einen zweiten Aspekt , der die Zukunft Europas betrifft , und zwar die Eingliederung der Humanressourcen in einen wettbewerbsfähigen Binnenmarkt , wofür wir Qualifikationen brauchen , die von allen Mitgliedstaaten anerkannt werden . Dadurch können Bürger aus verschiedenen Ländern auf der Grundlage der von allen akzeptierten Ausbildung untereinander in Wettbewerb treten .
hu Egy másik szempont is van azonban , mely Európa jövőjéért aggódik , és ez integrálja a humánerőforrást egy versenyképes belső piacba , amihez olyan képzettségekre van szükség , melyeket minden tagállam elismer . Ez fogja lehetővé tenni a különböző országok állampolgárainak , hogy a mindenki által elismert képzettségek alapján versenyezzenek egymással .
untereinander
 
(in ca. 16% aller Fälle)
egymás között

Häufigkeit

Das Wort untereinander hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5530. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.24 mal vor.

5525. betont
5526. Mittlerweile
5527. paar
5528. Ruhr
5529. Güterverkehr
5530. untereinander
5531. Nationale
5532. falls
5533. BMW
5534. Bauernhaus
5535. Abhängigkeit

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • untereinander und
  • sich untereinander
  • sind untereinander
  • die untereinander
  • untereinander und mit
  • untereinander zu
  • untereinander verbunden
  • untereinander . Die
  • untereinander und mit dem
  • untereinander , die
  • untereinander verbunden sind
  • untereinander und mit der
  • untereinander und mit den
  • sich untereinander zu
  • untereinander , sondern
  • untereinander verbunden und
  • sind untereinander verbunden
  • Beziehungen untereinander

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʊntɐʔaɪ̯ˈnandɐ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

un-ter-ei-n-an-der

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • untereinanderstehenden
  • untereinanderliegende
  • untereinanderstehende
  • untereinandergeschrieben
  • untereinanderliegen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Ganzes , sondern das Verhalten der einzelnen Trinker untereinander . Bei der Abfassung der Biercomments ging man
  • Beziehung von Menschen und Gott oder von Menschen untereinander . Häufig werden Bibelgeschichten nicht direkt in der
  • alle sind in Sprache , Gewohnheiten und Gesetzen untereinander verschieden . ( 3 ) Die Gallier trennt
  • eine Erde mit mehreren Weltraumlifts vor , welche untereinander durch eine , im wahrsten Sinne des Wortes
Film
  • und entwickeln im Laufe des Spiels eine Freundschaft untereinander . Schließlich entdeckt die Truppe , dass sie
  • zukünftige Braut präsentiert . Beide Paare treffen sich untereinander , Sonja hilft Siegi bei der Suche nach
  • . Im Buch werden die Kinder durch Kontakt untereinander sowie durch den Pollen zu neuen Mördern ,
  • Sommers 1943 bot den Untergrundaktivisten die Gelegenheit , untereinander in Kontakt zu treten ( vielleicht vermittelt )
Volk
  • dafür waren intensive Kontakte sowohl der elbgermanischen Stämme untereinander als auch zu entfernteren germanischen Stammesverbänden . Jüngere
  • Gebiet vor . Wenngleich die Abgrenzung der Teilstämme untereinander und gegenüber anderen germanischen Stämmen manchmal mit Unsicherheiten
  • . Die alten Völkerschaften Mesopotamiens und Syriens verschmolzen untereinander . Ihre Nachfahren finden eine starke Verbindung zueinander
  • Bedonkohe , Chihenne und Nednhi , waren zwar untereinander verwandt und schlossen sich manchmal im Krieg zusammen
Volk
  • wurde diese Gefahr bereits durch Streit der Gallier untereinander abgewendet . Daraufhin beschlossen die Konsuln eine getrennte
  • gelang ihm nicht , die Landansprüche der Indianer untereinander zu regeln , was 1821 zu einem Krieg
  • kam es nicht , da sich die Ayyubiden untereinander in einem gegenseitigen Machtgleichgewicht hielten , das keiner
  • sie nur halbherzig , und die Minister stritten untereinander . Irene senkte die Steuern , um an
Mathematik
  • : Es erfolgte keine bewusste Abstimmung der Glocken untereinander , da jede Glocke wurde vornehmlich einzeln geläutet
  • auch bei zweistelligen Tages - und Jahreszahlen bündig untereinander angeordnet wurden . Sie verhindert zudem , dass
  • Die Blöcke waren meist zur Verbundfestigkeit mit Eisenklammern untereinander gesichert und stets an der Hauptangriffsfläche der flussaufwärtigen
  • Stabwerks , in dem sich die Stäbe nicht untereinander berühren , lediglich durch Zugelemente ( zum Beispiel
Mathematik
  • Obwohl die mit einem bestimmten Sound verbundenen Musikstücke untereinander durchaus heterogene Eigenheiten aufweisen können , wird ihr
  • Negativ ) . Typische Merkmale dieser einzelnen , untereinander gut vernetzten , lokalen Szenen waren eigene Bands
  • sein , sind aber nicht selten durch Beteiligungen untereinander verflochten . Die Zusammenarbeit kann sich prinzipiell auf
  • benutzen steinzeitliche Werkzeuge wie beispielsweise Speere und sind untereinander der verbalen Kommunikation mächtig . Die Klänge der
Mathematik
  • diesen Qualitätsmerkmalen : korrekt : Die Anforderungen müssen untereinander widerspruchsfrei sein . Siehe Korrektheit ( Informatik )
  • Sinne der Wahrscheinlichkeitstheorie die gleichen Eigenschaften haben , untereinander austauschbar sind . Daher muss auch ihre Auftretenswahrscheinlichkeit
  • Städte sind komplexe Gebilde mit ebenso komplexen Beziehungen untereinander . Deshalb ist die Definition objektiver , messbarer
  • ) . konsistent : Die definierten Anforderungen sind untereinander widerspruchsfrei . Das Ergebnis der Anforderungsaufnahme ist eine
Sprache
  • nachgewiesen . Früher wurden die Brevets einzelner Tauchorganisationen untereinander nicht anerkannt , insbesondere in Staaten , in
  • hinaus konnten noch weitere genetische Beziehungen der Bestatteten untereinander belegt werden . Einen weiteren Untersuchungsschwerpunkt bildete die
  • sowie eine weitreichende Verbreitung . Da zudem verschiedene untereinander nicht kreuzbare Gruppen beobachtet wurden , wird unter
  • gelegt . Die einzelnen Bundesländer Australiens konnten sich untereinander nicht einigen , so dass heute noch der
Sprache
  • in viele Dialekte unterteilt , von denen viele untereinander schwer verständlich sind . Eine Variante des Klassischen
  • Dutzend Dialekte der Sprache , alle sind sich untereinander verständlich . Die wichtigsten von ihnen sind Gbanran
  • folgende Sprachen , die zum Teil wieder in untereinander kaum verständliche Dialekte zerfallen ( bei der letzten
  • südlichen Yana und die Yahi , deren Dialekte untereinander verständlich waren . Eine wesentliche Eigenart der Yana-Sprache
Software
  • online sind , gleichen sie automatisch den Datenbestand untereinander ab . Der aufwendige Synchronisationsmechanismus erfordert exakten Gleichlauf
  • und benötigen Schnittstellen bereitstehen . Ports können auch untereinander Beziehungen eingehen und somit miteinander verbunden werden ,
  • entfallen Die Festnetzgrundgebühr entfällt Kostenloses Telefonieren der Teilnehmer untereinander ( tarifabhängig ) Keine physische Hardware mehr notwendig
  • B. SMACS eine möglichst genaue Synchronisation der Sensorknoten untereinander . Wie in anderen Rechnernetzen , so hat
Biologie
  • und Entmischungsprozessen mit zwei Lösungsmitteln unterworfen , die untereinander nicht mischbar sind und von denen eine die
  • die so genannten Legierungen sind Verbindungen der Metalle untereinander . Sie werden wegen spezieller Eigenschaften ( beispielsweise
  • meist Alkali - und Erdalkalisalze von Fettsäuren ) untereinander nicht immer verträglich sind . Durch die Auswahl
  • Pigmente oder Farbstoffe für gesättigtes und farbreines Mischen untereinander . Dazu kommen noch zahlreiche weitere Effekte ,
Art
  • . Tilon ) bezeichnet . Tölige können sich untereinander fortpflanzen , jedoch überschneiden sich die Lebensräume zwischen
  • sind meist nicht genetisch getrennt , können sich untereinander paaren und Individuen können bei manchen Arten von
  • als einzig sicheres Bestimmungsmerkmal zur Abgrenzung der Arten untereinander herangezogen werden . Teilweise ähneln sie Pflanzensamen .
  • Als seltene Ausnahme können bei wenigen Arten viele untereinander nicht unbedingt verwandte Geschlechtstiere gemeinsam ein Nest begründen
Deutschland
  • dem Gesellschaftsvertrag , in dem sich die Gesellschafter untereinander im Sinne gegenseitiger Treuepflichten dazu verpflichteten im Interesse
  • das Privatrecht , also die Beziehung von Bürgern untereinander , tangieren . In privatrechtlicher Hinsicht bedeutet das
  • ausgewogener checks and balances . Die Verfassungsorgane sind untereinander zu einem Treu und Glauben entsprechenden Verhalten verpflichtet
  • Staat , gilt also grundsätzlich nicht zwischen Privatpersonen untereinander , kann aber Drittwirkung entfalten . ist ein
Verein
  • regionalen und nationalen Gruppen anzuregen und deren Zusammenarbeit untereinander zu unterstützen . Sowohl Welt - als auch
  • Auftritten vorwiegend regionaler Musikgruppen , Kontakte von Musikern untereinander Städtepartnerschaften , Vorbereitung neuer und Pflege bestehender Partnerschaften
  • Kommunikation zwischen Lehrkräften und Studenten sowie der Studenten untereinander . Im Vergleich zum klassischen Fernstudium zeichnen sich
  • Verbindungen zu den Partnerstädten . Regelmäßige Besuche finden untereinander auf privaten und Vereinsebenen statt . Sonderausstellungen stadt
Berlin
  • Sarrazac . Etliche Kommunalstraßen verbinden die zahlreichen Weiler untereinander und mit dem Ortskern .
  • , verbinden Linienbusse seitdem viele größere deutsche Städte untereinander oder auch mit touristischen Zielen . Zu unterscheiden
  • das Busnetz sternförmig organisiert ist , die Orte untereinander selten verbunden sind und viele Sehenswürdigkeiten nicht in
  • Metrosystem sprechen , weil beide Linien - zweifach untereinander verbunden - die wichtigsten Stadtteile erreichbar machen .
Puy-de-Dôme
  • beiden Joche , und der des Chores weisen untereinander fast gleiche Umrisse auf . Der Langhausabschnitt dazwischen
  • , die in Höhe ihrer „ Brüstung “ untereinander mit dem gleichen Kragprofil verbunden sind . Zwischen
  • Kapellenapsis von einer halben Kuppelkalotte überdeckt , die untereinander von einer Arkade getrennt sind , aus einem
  • Abstand von den Arkadenkanten . Die Fenster werden untereinander und von der Giebelwand von je zwei geschlossenen
Computerspiel
  • steht . Die anderen Reisenden unterhalten sich jeweils untereinander , wobei sie dabei verschiedene Zwecke verfolgen .
  • all diesen Veranstaltungen waren die Gespräche der Besucher untereinander . Für die Präsentation wurden über jeder Platte
  • ganzen Welt . Sie handeln in der Regel untereinander und mit ihren Kunden auf eigene Rechnung ,
  • Mitglieder an . Die Mitglieder sammeln und tauschen untereinander regelmäßig Karten . Fehldrucke ( analog zu den
Gattung
  • nur eine Narbe vorhanden . Die Staubfäden sind untereinander , mit den Kronblättern und den zwei Stempeln
  • . Die drei Kronblätter sind an ihrer Basis untereinander verwachsen ; die drei Kronlappen unterscheiden sich je
  • vier Blütenhüllblätter vorhanden und sie können frei oder untereinander verwachsen sein . Die cremefarbenen , creme-braunen oder
  • fertil . Die dünnen , kurzen Staubfäden sind untereinander an ihrer Basis verwachsen oder ganz frei .
Frauen
  • , die übrigen Mannschaften spielten die weiteren Plätze untereinander aus . Die Spiele der Gruppe I wurden
  • 10 spielten die beiden weiteren Playoff-Plätze im Best-Of-Five untereinander aus . Die restlichen vier Mannschaften spielten eine
  • und zwei direkte Absteiger tragen insgesamt 16 Vereine untereinander aus . Die Meister der beiden parallelen zweithöchsten
  • Ab 1939 existierten zwei Gruppen , deren Sieger untereinander den Gaumeister ermittelten . Die Spielzeiten begannen jeweils
alt
  • über einen Zughaken . Sollten diese Fahrzeuge trotzdem untereinander gekuppelt werden , standen Notkupplungen zur Verfügung ,
  • oder Fahrgastsitzen waren auch schon bei den Vorgängermodellen untereinander kombinierbar . Die Fahrzeuge wurden mit Dieselmotoren von
  • und B-Wagen zwar mechanisch , aber nicht elektrisch untereinander kuppelbar . Das gleiche Problem bestand anfangs auch
  • 2674/75 . Alle Großprofilserien des Typs F sind untereinander elektrisch kuppelbar , allerdings wird dies heute oft
Psychologie
  • ist es , die unbewusste Kommunikation der Mitglieder untereinander und die Widerstände der Einzelnen gegen Veränderungen zu
  • fehlte an Maschinenlärm , so dass die Kommunikation untereinander problemlos möglich war . Teilweise wurden Vorleser beschäftigt
  • meist aus einer ähnlichen Altersgruppe stammen , erproben untereinander soziale Verhaltensweisen . Peers sind sozusagen ein Spielfeld
  • , da nicht nur die Kommunikation der Netzwerk-Komponenten untereinander berücksichtigt wird , sondern auch die internen Geschehnisse
Adelsgeschlecht
  • Kuppelmosaik vollzählig dargestellt , werden durch stilisierte Palmen untereinander getrennt , tragen weiße Gewänder und um das
  • erkennbar ist . Die Personen und Nimben werden untereinander von ehemals schwarzen Hintergründen getrennt . Ob in
  • Arme ein Quadrat bilden . Diese Arme werden untereinander durch einen größeren Kreisring zusammengehalten . Im Zentrum
  • Kugeln sind am selben Querbalken aufgehängt und pendeln untereinander und somit an verschieden langen Seilen . Trotz
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK