unterhalten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ter-hal-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (3)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unterhalten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
поддържат
Insbesondere sollte hervorgehoben werden , dass die EU und die Russische Föderation ständige Beziehungen unterhalten und dass ihre guten Beziehungen als Nachbarn die Stabilität und Sicherheit nicht nur in Kontinentaleuropa beeinflussen .
Преди всичко следва да се подчертае , че ЕС и Руската федерация поддържат постоянни отношения и че добрите им отношения като съседи оказват влияние върху стабилността и сигурността не само в рамките на европейския континент .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
über Kombinationen unterhalten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
siis keskusteltava talousarvioyhdistelmistä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unterhalten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
entretiennent
All dies müßte die Europäische Union veranlassen , nachdrücklich zu betonen , daß sie an den Grundprinzipien der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte festhält , von deren Einhaltung die Gestaltung der bilateralen Beziehungen abhängig gemacht werden soll , die die Mitgliedstaaten zu Ländern unterhalten , in denen sehr schwere Menschenrechtsverletzungen begangen werden .
Tout ceci devrait pousser l'Europe à souligner avec force son attachement aux principes de base de la Déclaration universelle des droits de l'homme , faisant dépendre du respect de ces principes la nature même des relations bilatérales que les États membres entretiennent avec des pays qui , loin de respecter ces clauses , les bafouent très gravement .
|
unterhalten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
entretenons
Ich halte es für eine zwingende Notwendigkeit , daß der ohne triftigen Grund unterbrochene interparlamentarische Dialog mit Weißrußland unverzüglich wiederaufgenommen wird , und zwar parallel zu und in Übereinstimmung mit den freundschaftlichen Beziehungen , die wir erfreulicherweise mit der Ukraine unterhalten .
Il est , à mon sens , impératif que le dialogue interparlementaire , rompu sans motif valable avec la Biélorussie , reprenne sans délai , en parallèle et en harmonie avec les bonnes relations que nous entretenons , heureusement , avec l'Ukraine .
|
unterhalten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
entretenir
Ich denke , wir sollten uns vielmehr darüber unterhalten , ob es zur Stabilisierung der Finanzmärkte nicht sinnvoll wäre , so etwas wie die Tobinsteuer einzuführen .
Je pense que nous ferions bien mieux de nous entretenir sur la question de savoir s ' il ne serait pas judicieux d'instaurer une sorte d'impôt Tobin en vue de la stabilisation des marchés financiers .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unterhalten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
intrattengono
Vor diesem schwierigen Hintergrund tragen die Europäische Union und ihre Unternehmen eine wesentliche soziale Verantwortung für die Beziehungen , die sie zu Drittländern unterhalten .
In questo contesto difficile , l'Unione europea e le sue imprese hanno una grande responsabilità sociale nelle relazioni che intrattengono con i paesi terzi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unterhalten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
onderhouden
Als Parlament haben wir nachdrücklich gefordert - und jahrelang erfolgreich dafür gekämpft - , dass in unsere Beziehungen zu Drittländern eine Menschenrechtsklausel einbezogen wird , welche die Kooperations - und Hilfsprogramme für die Schwellenländer und ganz allgemein die Länder , zu denen wir Beziehungen unterhalten , von der gegenseitigen Wahrung der , größtenteils anerkannten und mitgetragenen , geltenden Übereinkommen ' abhängig macht ' , wobei sich niemand durch diesen Begriff verletzt fühlen möge .
Als Parlement strijden wij al jarenlang - met succes - voor de opname van de mensenrechtenclausule in onze betrekkingen met de derde landen . Daarmee worden de samenwerkings - en hulpprogramma ´ s voor de opkomende landen , en meer in het algemeen de landen waarmee wij betrekkingen onderhouden , afhankelijk gemaakt - en niemand mag aanstoot nemen aan dit woord - van de wederzijdse eerbiediging van de huidige verdragen , tenminste van de meest bekende en algemeen aanvaarde verdragen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unterhalten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mantêm
Es gibt schwere , gravierende Fälle systematischer Menschenrechtsverletzungen in Ländern , die wirtschaftlich weitgehend , vielleicht nicht von der Hilfe der Europäischen Union , so doch gewiss von dem umfassenden Beziehungsgeflecht abhängen , das sie mit den EU-Staaten unterhalten : ich denke an solche Länder wie Vietnam , Laos und auch Kambodscha , wo , wie Sie wissen , die Lage gegenwärtig sehr ernst ist und die Gefahr eines coup d'état besteht , der in den nächsten Tagen durchgeführt werden könnte , zum Hohn der Wahlergebnisse , die unser Parlament selbst - vielleicht etwas voreilig - für völlig rechtmäßig erklärt hat .
Há casos graves e significativos de sistemáticas violações de direitos e de países cujas economias dependem , em larga medida , se não da ajuda da União Europeia , seguramente , da rica rede de relações que mantêm com a União Europeia : Refiro-me a países com o Vietname , o Laos e o próprio Camboja , onde , como sabem , a situação é actualmente muito grave e onde existe o perigo de golpes de Estado nos próximos dias , a despeito de resultados eleitorais que o próprio Parlamento declarou - talvez bastante prematuramente - perfeitamente legais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unterhalten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
förbindelser
Dies ist nicht nur deshalb der Fall , weil wir enge Wirtschafts - und Handelsbeziehungen mit Indien unterhalten , und auch nicht nur deshalb , weil diese Beziehungen auf historischen Verbindungen basieren .
Det är inte bara så att vi har mycket nära ekonomiska och handelsmässiga förbindelser med Indien ; det är inte bara så att våra förbindelser grundas på historiska band .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unterhalten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
udržiavať
Vor dem Hintergrund dieser besonderen Umstände sollte die EU meiner Ansicht nach bilaterale Beziehungen zu diesen Ländern unterhalten .
Na základe týchto špecifických okolností sa domnievam , že EÚ by mala s týmito krajinami udržiavať dvojstranné vzťahy .
|
unterhalten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pohovoriť
Ich denke , wir sollten uns dringend über die Schließung von Lampedusa unterhalten : über das Übergangs - und Hilfezentrum in Lampedusa , als das es die letzten Monate dargestellt worden ist , über dieses Open-Air-Gefängnis , das es im Wesentlichen ist .
Myslím , že si musíme nutne pohovoriť o zatvorení Lampedusy : o Centre dočasného pobytu a pomoci v Lampeduse tak , ako ho predstavovali v posledných mesiacov , menovite ako väzenie v prírode .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unterhalten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
In Ländern , zu denen wir enge Beziehungen unterhalten , steigt die Anzahl der Todesurteile .
Tenemos cada vez más sentencias de muerte en países con los que mantenemos estrechas relaciones .
|
Häufigkeit
Das Wort unterhalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8617. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.98 mal vor.
⋮ | |
8612. | eingebunden |
8613. | Karlsruher |
8614. | jemals |
8615. | schweizerischen |
8616. | Engagements |
8617. | unterhalten |
8618. | fördert |
8619. | Höhenlagen |
8620. | Teich |
8621. | MdR |
8622. | Min |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- betreiben
- pflegen
- organisieren
- kooperieren
- unterhielt
- unterhielten
- pflegt
- informieren
- eröffnen
- werben
- teilen
- aufzubauen
- planen
- privat
- präsentieren
- kontrollieren
- zusammenarbeiten
- gewähren
- leisten
- gründen
- informiert
- beteiligen
- verfolgen
- unterstützen
- übernehmen
- beschaffen
- kaufen
- bieten
- bereichern
- Hilfsorganisationen
- erwerben
- kontaktieren
- kooperiert
- freundschaftliche
- abzuwickeln
- aufrechterhalten
- auszubilden
- kontrolliert
- schaffen
- aufrechtzuerhalten
- gewährt
- einsetzen
- finanziell
- unterzubringen
- verbringen
- erledigt
- umgehen
- kooperativ
- leiten
- bewerben
- zusammenzuarbeiten
- beanspruchen
- geworben
- Geschäftsleuten
- anboten
- wirbt
- präsent
- künftig
- Geschäftsbeziehungen
- sammeln
- zukünftig
- unterbringen
- geschäftlich
- agieren
- vereinbart
- enge
- sorgen
- einzugliedern
- angesprochen
- eigene
- gestattet
- eingehen
- anzusprechen
- beleben
- geboten
- zukommen
- angewiesen
- vorbereiten
- anschließen
- belasten
- aufbauen
- richten
- erhoffen
- brauchten
- Kooperationen
- einrichteten
- übergeben
- wahrnehmen
- zusammenarbeitet
- integrieren
- attraktiv
- durchzuführen
- anderweitig
- beherrschen
- absichern
- zusammengetan
- wahrzunehmen
- handeln
- ständig
- niederlassen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu unterhalten
- unterhalten und
- unterhalten sich
- und unterhalten
- unterhalten werden
- unterhalten wird
- unterhalten . Die
- zu unterhalten und
- unterhalten . Der
- unterhalten , die
- unterhalten sich über
- zu unterhalten . Die
- und unterhalten sich
- Sie unterhalten sich
- und unterhalten werden
- unterhalten sich die
- zu unterhalten . Der
- sich unterhalten
- unterhalten und betrieben
- unterhalten wird . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌʊntɐˈhaltn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- hielten
- Aufenthalten
- wassergekühlten
- aushalten
- kalten
- Sachverhalten
- angehalten
- gegolten
- gespalten
- wählten
- erzählten
- erhalten
- Verhalten
- schalten
- Spalten
- Fehlverhalten
- überholten
- stellten
- Privathaushalten
- Anwälten
- wollten
- verhalten
- Inhalten
- Gewalten
- abschalten
- aufhalten
- Gestalten
- behalten
- entfalten
- sollten
- verwalten
- füllten
- uralten
- gezielten
- festhalten
- fehlten
- überfüllten
- zurückhalten
- aufhielten
- spielten
- Alten
- fühlten
- abhalten
- alten
- Sagengestalten
- Angestellten
- Festhalten
- unterhielten
- Kelten
- Ausschalten
- Gehalten
- Welten
- aufrechterhalten
- zielten
- erzielten
- galten
- teilten
- okkulten
- anhalten
- erhielten
- halten
- zählten
- gelten
- standhalten
- Anhalten
- enthalten
- Zelten
- Anstalten
- eingehalten
- Justizvollzugsanstalten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- beobachten
- turbulenten
- Salzen
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Querbalken
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
Unterwörter
Worttrennung
un-ter-hal-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unterhaltenden
- unterhaltenen
- unterhaltene
- unterhaltender
- unterhaltendes
- unterhaltenes
- unterhaltener
- unterhaltendem
- unterhaltenem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Gemeinde |
|
|
Militär |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Spiel |
|
|
Illinois |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Theologe |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Zug |
|
|
Verein |
|
|
Architekt |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Software |
|
|
Métro Paris |
|
|