unterschieden
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ter-schie-den |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
skelnes
Nur muss dabei unterschieden werden zwischen rein bürokratischen Sachverhalten und Fällen , in denen Rechte in Frage gestellt werden .
Der bør imidlertid skelnes mellem rent bureaukratiske forhold og tilfælde , hvor rettigheder drages i tvivl .
|
unterschieden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
skelnes klart mellem
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
distinction
Zweitens möchte ich zum Thema Dienstleistungen unter all den wichtigen Punkten darauf hinweisen , dass eindeutig zwischen Dienstleistungen und öffentlichen Diensten unterschieden werden muss .
Secondly , on the issue of services , among the many things to be said , I would point out that a clear distinction needs to be made between services and public services .
|
unterschieden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
distinguish between
|
glasklar unterschieden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
crystal-clear
|
unterschieden werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
distinction
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vahet
Und meine Kernfrage lautet folgendermaßen : Wenn Sie denken , dass woanders gekürzt werden soll , warum wird dann in den Texten , die Sie uns zur Beschlussfassung im " Sixpack " zur Economic Governance vorschlagen , nicht unterschieden , ob ein Land Panzer kauft , ob ein Land Kriegswaffen kauft und in eine marode Staatswirtschaft investiert , oder ob es Wege in die Zukunft beschreitet ?
Minu põhiküsimus on järgmine : kui te leiate , et kärpeid tuleks teha mujal , siis miks on nii , et majandusjuhtimist käsitleva kuue seadusandliku ettepaneku paketi eelnõus , mille te otsustamiseks esitate , ei tehta vahet , kas riik ostab tanke või sõjarelvi või investeerib raskustes olevasse riigi majandusse või kas riik investeerib tulevikku ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ero
Es muss auch unterschieden werden , ob jemand zeitlich befristet oder auf Dauer in der Europäischen Union ist .
On myös tehtävä ero siihen , onko joku Euroopan unionissa tilapäisesti vai pysyvästi .
|
unterschieden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
toisistaan
Überdies sollte zwischen Drittstaaten weiter unterschieden werden , wobei Angehörige von Nachbarstaaten , speziell jenen , die in die Nachbarschaftspolitik eingebunden sind , Priorität hätten .
Mielestäni kolmannet maat olisi myös eroteltava selkeämmin toisistaan niin , että EU : n naapurimaiden ja erityisesti naapuruuspolitiikkaan osallistuvien maiden kansalaiset asetettaisiin etusijalle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
distinction
Sehr geehrt fühlte ich mich , weil die 32 Mitglieder der Delegation - wir haben nicht zwischen Mitgliedern und Vertretern unterschieden - eine außerordentliche Arbeit zur Verteidigung der Positionen des Parlaments und zur ständigen politischen und technischen Unterstützung für mich , für Klaus Hänsch und für Andrew Duff geleistet haben .
Très honoré , car les 32 membres de la délégation - nous n'avons pas fait de distinction entre membres et suppléants - ont accompli un travail exceptionnel en ce qui concerne la défense des positions du Parlement et l'apport d'une assistance technique et politique constante à Klaus Hänsch , à Andrew Duff et à moi-même .
|
unterschieden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
une distinction
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
διάκριση μεταξύ
|
unterschieden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
διάκριση
Deshalb muss zwischen Händlern und Vermittlern unterschieden werden , auch um Klarheit bezüglich ihrer Rollen und Verantwortlichkeiten zu schaffen .
Επομένως , είναι σημαντικό να γίνει διάκριση μεταξύ εμπόρων και μεσαζόντων , καθώς και να αποσαφηνισθούν οι ρόλοι τους και οι ευθύνες τους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
distinzione
Es ist für alle Beteiligten sehr wichtig , dass zwischen Kontrolle und Betrugsbekämpfung unterschieden wird .
E ' di vitale importanza che per tutti coloro che sono coinvolti si faccia la distinzione fra controllo e antifrode .
|
unterschieden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
distinguere
Es muss nämlich unterschieden werden zwischen Personen , die dem ' dritten Alter ' angehören und noch vollkommen aktiv sind und demnach ein Recht haben , voll am gesellschaftlichen , kulturellen , politischen und wirtschaftlichen Leben teilzuhaben - Bürger also , die eine Ressource für unsere Gesellschaft und nicht nur ein Problem darstellen - , und den Personen des ' vierten Alters ' , die zwar nicht mehr selbständig sind , jedoch trotzdem das Recht auf ein würdevolles Leben unter vollständiger Achtung ihrer Person haben .
Infatti , è necessario distinguere tra gli anziani che appartengono alla terza età , ancora pienamente attivi e che hanno diritto di non essere emarginati dalla vita sociale , culturale , politica ed economica , cittadini che rappresentano una risorsa per la nostra società , e non soltanto un problema , da quelli che , appartenendo alla quarta età , non essendo più autosufficienti , hanno comunque il diritto di vivere una vita dignitosa nel pieno rispetto della propria persona .
|
unterschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
una distinzione
|
unterschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
operata
Ich weiß nicht , ob in den jetzt vorliegenden Texten zwischen diesen beiden Situationen ausreichend unterschieden wird .
Non so se nei testi così come vengono presentati oggi venga operata una distinzione sufficiente tra le due situazioni .
|
unterschieden werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
distinguere
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
onderscheid
Auf dieser Grundlage muss unterschieden werden : Wir sprechen über die Stresstests und nicht über den Ausstieg aus der Kernenergie .
Op grond daarvan moet een onderscheid worden gemaakt : we hebben het over stresstests en niet over de afschaffing van kernenergie .
|
unterschieden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
gemaakt tussen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
distinção
Es kann nicht zwischen gutem und schlechtem Terrorismus unterschieden werden .
Não se pode estabelecer uma distinção entre bom e mau terrorismo .
|
unterschieden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
distinção entre
|
unterschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uma distinção
|
unterschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
distinguir
Letztendlich muss dazwischen unterschieden werden , was zufällig geschieht und was nötig und wichtig ist , und ich denke , dass Sie gute Arbeit geleistet haben .
Em última análise , há que distinguir o que é acidental do que é necessário e importante , e considero que fez um bom trabalho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
åtskillnad
Was den Zeitpunkt der Einstellung der Exportsubventionen im Jahr 2013 anbelangt , so habe ich ein unabhängiges Audit für alle infrage kommende Formen der Hilfe vorgeschlagen , bei denen einerseits unterschieden werden sollte zwischen den Aspekten , die humanitären Zielen dienen würden und unter Aufsicht der Öffentlichkeit stehen müssten , und andererseits jenen Aspekten , die die Wettbewerbsregeln des internationalen Handels verzerren und die beseitigt werden müssen , um der Heuchelei ein Ende zu machen , die mit dem Thema einhergeht .
När det gäller det datum som satts för avskaffandet av exportbidragen år 2013 , har jag föreslagit en oberoende granskning av alla former av bistånd som antas vara menade för att göra en åtskillnad mellan , å ena sidan , aspekter relaterade till humanitära frågor som måste hamna i allmänhetens blickfång och , å andra sidan , aspekter som snedvrider konkurrensreglerna inom internationell handel och som måste avskaffas om man skall klara sig utan det rådande hyckleriet i denna fråga .
|
unterschieden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
åtskillnad mellan
|
unterschieden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
skilja
Deshalb muss zwischen Händlern und Vermittlern unterschieden werden , auch um Klarheit bezüglich ihrer Rollen und Verantwortlichkeiten zu schaffen .
Det är därför viktigt att skilja mellan handlare och förmedlare samt att klargöra deras roller och ansvar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
distinción
Es wird nicht unterschieden zwischen Betreibern , die eine Lizenz haben und die geltenden gesetzlichen Bestimmungen beim Glücksspielbetrieb einhalten , und Betreibern , die keine Lizenz haben und gegen die gesetzlichen Bestimmungen verstoßen .
No realiza ninguna distinción entre operadores de juegos y apuestas con licencia que operan cumpliendo la ley y aquellos que operan sin licencia e ilegalmente .
|
unterschieden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
una distinción entre
|
unterschieden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
distinción entre
|
unterschieden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
distinguir
Dennoch muss unbedingt unterschieden werden , ob es sich um die kommerzielle Vermarktung oder um den privaten Verbrauch von erlegtem Wild in kleinen Mengen handelt .
No obstante , es preciso distinguir entre la venta comercial y el consumo privado de piezas de caza silvestre en pequeñas cantidades .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rozlišovat
Heute jedoch kann mit Hilfe neuer Technologien zwischen Paketen unterschieden werden , um Nachrichten mit hoher Dringlichkeit oder Nutzern , die eine Zusatzgebühr für bessere Dienstleistungsqualität gezahlt haben , Vorrang einzuräumen .
Dnes však nové techniky umí rozlišovat mezi pakety , aby upřednostnily velmi naléhavá sdělení nebo uživatele , kteří zaplatili příplatek za služby vyšší kvality .
|
unterschieden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rozlišení
Der zweite für meine Begriffe nicht minder wichtige Punkt ist der , dass wir dort unterschieden haben , wo es darauf ankam , nicht zwischen internationalem und nationalem Verkehr , sondern zwischen Fern - und Nahverkehr , das heißt , auf der Grundlage objektiver Daten in einem europäischen Binnenmarkt haben wir gesagt , schaut her , für diese Fahrgäste müsst ihr diese speziellen Dinge tun , und für andere geht das nicht . Wir treffen also eine andere Unterscheidung als zwischen national und international .
Druhým významným bodem podle mého názoru je , že se nám podařilo provádět rozlišení tam , kde je to důležité , nikoli mezi vnitrostátní a mezinárodní přepravou , ale mezi dálkovou a místní přepravou , jinými slovy , na základě objektivních údajů v rámci jednotného evropského trhu jsme prohlásili , podívejte , pro tyto cestující musíte udělat tyto konkrétní věci , a pro jiné nemůžete ; neprovádíme tedy rozlišení mezi vnitrostátní a mezinárodní přepravou , ale náš způsob rozlišení je jiný .
|
unterschieden werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rozlišovat mezi
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
unterschieden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
különbséget
Überdies sollte zwischen Drittstaaten weiter unterschieden werden , wobei Angehörige von Nachbarstaaten , speziell jenen , die in die Nachbarschaftspolitik eingebunden sind , Priorität hätten .
Úgy vélem továbbá , hogy további különbséget kellene tenni a harmadik országok között , ahol a szomszédos országok , különösen a szomszédsági politikába bevont országok állampolgárai elsőbbséget kapnának .
|
Häufigkeit
Das Wort unterschieden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2940. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 26.18 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unterscheiden
- unterscheidet
- Unterschieden
- differenziert
- unterschiedliche
- Unterscheidung
- Unterschiede
- Unterteilung
- Grundtypen
- beschrieben
- verschieden
- gegenübergestellt
- Merkmale
- unterschiedlichen
- einteilen
- Untergruppen
- Ausprägungen
- Haupttypen
- eingeordnet
- überschneiden
- einzelnen
- unterschiedlich
- zusammengefasst
- angewendet
- Hauptgruppen
- Merkmalen
- entsprechen
- Grundsätzlich
- voneinander
- ergeben
- Einteilung
- Abweichungen
- unterteilen
- angewandt
- Hauptformen
- verwendet
- unterschiedlicher
- definiert
- zugerechnet
- abweichende
- Erstere
- differenzieren
- Bikonta
- beschriebenen
- existieren
- Unterteilungen
- unterteilt
- eingeteilt
- Unikonta
- variieren
- Mischformen
- abweichen
- verwandten
- erfasst
- üblicherweise
- differieren
- einzelne
- festgelegt
- unterscheidende
- Phasen
- Einteilungen
- getrennt
- charakterisiert
- untersucht
- bezeichnet
- gehandhabt
- abweichend
- gerechnet
- herangezogen
- bestimmt
- Unterschiedliche
- Hauptklassen
- abgrenzen
- aufweisen
- kombiniert
- getrennte
- Zuordnungen
- Zuordnung
- definierten
- Kriterien
- Regel
- Teilgruppen
- abgrenzbaren
- abweichenden
- Euroscaptor
- Formen
- Unterklassen
- untereinander
- Abgrenzung
- vorgegeben
- untergliedern
- aufgezählt
- erstere
- unterscheidenden
- verwechselt
- ausdifferenziert
- getrennten
- gebraucht
- grundsätzlich
- verwandt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unterschieden werden
- unterschieden sich
- unterschieden . Die
- unterschieden zwischen
- wird unterschieden
- unterschieden .
- wird unterschieden zwischen
- Unterarten unterschieden
- Arten unterschieden
- unterschieden , die
- unterschieden . Der
- unterschieden werden . Die
- werden unterschieden
- unterschieden werden können
- unterschieden : Die
- unterschieden sich die
- unterschieden , wobei
- unterschieden sich von
- unterschieden werden kann
- unterschieden sich in
- unterschieden werden .
- unterschieden , ob
- voneinander unterschieden werden
- Sie unterschieden sich
- unterschieden zwischen der
- unterschieden ,
- und unterschieden sich
- unterschieden werden , ob
- unterschieden sich nur
- unterschieden werden . Bei
- unterschieden zwischen dem
- unterschieden werden , die
- unterschieden , die sich
- wird unterschieden zwischen der
- unterschieden sich von den
- Typen unterschieden
- Unterarten unterschieden . Die
- unterschieden werden : Die
- können unterschieden werden
- unterschieden , die in
- unterschieden zwischen den
- Unterarten unterschieden . Der
- Unterarten unterschieden , die
- unterschieden , wobei die
- Arten unterschieden , die
- Arten unterschieden : Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊntɐˈʃiːdn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Aldehyden
- Vreden
- Maden
- ariden
- überladen
- geraden
- rapiden
- Pfaden
- Buchladen
- maroden
- Perioden
- Erdboden
- laden
- Sachschäden
- Barrikaden
- Fußboden
- ausgeschieden
- Arthropoden
- Amplituden
- Eskapaden
- schmieden
- Leuchtdioden
- Palisaden
- abgeschieden
- verladen
- Herrieden
- Läden
- Wiesbaden
- Paraden
- Hoden
- Sachschaden
- Abbasiden
- geladen
- Balladen
- Umweltschäden
- Lehmböden
- Unterschieden
- Obergaden
- Schacholympiaden
- Moden
- Böden
- Invaliden
- Baden
- Blockaden
- soliden
- Synoden
- Klassenkameraden
- entschieden
- Plejaden
- Hebriden
- Boden
- Süden
- baden
- Dioden
- Balustraden
- Arkaden
- Kaskaden
- unzufrieden
- Unentschieden
- Asteroiden
- hochgeladen
- Oden
- Schäden
- Episoden
- verschieden
- zufrieden
- Einöden
- Faden
- überreden
- Triaden
- schieden
- reden
- jeden
- Laden
- luden
- Schaden
- Nichtjuden
- Hämorrhoiden
- Schweden
- Dekaden
- schaden
- Etüden
- Fäden
- Hybriden
- Meeresboden
- geschieden
- Soden
- herunterladen
- Frieden
- Elektroden
- Gnaden
- Nomaden
- Bauschäden
- Apsiden
- Kriegsschäden
- Trockenperioden
- Zikaden
- Legislaturperioden
- Leitfaden
- Buden
Unterwörter
Worttrennung
un-ter-schie-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Höhenunterschieden
- unterschiedenen
- unterschiedene
- Temperaturunterschieden
- Druckunterschieden
- Meinungsunterschieden
- Preisunterschieden
- Laufzeitunterschieden
- unterschiedener
- Klassenunterschieden
- Farbunterschieden
- Geschlechtsunterschieden
- Helligkeitsunterschieden
- Standesunterschieden
- Qualitätsunterschieden
- Konzentrationsunterschieden
- Einkommensunterschieden
- Größenunterschieden
- Dichteunterschieden
- Potentialunterschieden
- Geschwindigkeitsunterschieden
- Intelligenzunterschieden
- Bedeutungsunterschieden
- Pegelunterschieden
- wohlunterschiedenen
- unterschiedenes
- Leistungsunterschieden
- Auffassungsunterschieden
- Rangunterschieden
- Statusunterschieden
- Altersunterschieden
- Geschlechterunterschieden
- Gewichtsunterschieden
- ununterschieden
- Reliefunterschieden
- Entwicklungsunterschieden
- Phasenunterschieden
- Kursunterschieden
- Wechselkursunterschieden
- Niveauunterschieden
- Detailunterschieden
- Stilunterschieden
- Drehzahlunterschieden
- Technologieunterschieden
- Sequenzunterschieden
- wohlunterschiedener
- Kulturunterschieden
- Sprachunterschieden
- Tonhöhenunterschieden
- Klimaunterschieden
- Rassenunterschieden
- Längenunterschieden
- Bauartunterschieden
- Kostenunterschieden
- Formunterschieden
- Intensitätsunterschieden
- Härteunterschieden
- Ununterschiedenheit
- Fitnessunterschieden
- Bodenunterschieden
- Luftdruckunterschieden
- Wasserstandsunterschieden
- unterschieden.Der
- Generationsunterschieden
- Kontrastunterschieden
- Produktivitätsunterschieden
- unterschiedenem
- Begriffsunterschieden
- Spannungsunterschieden
- Versionsunterschieden
- Glaubensunterschieden
- Beinlängenunterschieden
- Inflationsunterschieden
- Ausspracheunterschieden
- Nichtunterschiedenen
- Seitenunterschieden
- Zeitunterschieden
- Gruppenunterschieden
- Wesensunterschieden
- Auslegungsunterschieden
- unterschiedenlich
- Interessenunterschieden
- Kompetenzunterschieden
- Amplitudenunterschieden
- Gangunterschieden
- Gravitationsunterschieden
- Artunterschieden
- Zeige 37 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Gattung |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Volk |
|
|
Medizin |
|
|
Biologie |
|
|
Physik |
|
|
Art |
|
|
Geologie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Badminton |
|
|
Technik |
|
|
Chemie |
|
|
Weinbaugebiet |
|