unterhalb
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ter-halb |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Estnisch (4)
- Finnisch (9)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
под
Wie die Damen und Herren Abgeordneten gesagt haben , ist dies ein Land , in dem über 70 % der Bevölkerung bereits unterhalb der Armutsgrenze lebt .
Както вече казаха уважаемите колеги , това е една страна , в която над 70 % от хората живеят под прага на бедността .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fattigdomsgrænsen
In meinem Heimatland , der Slowakei , sind laut den jüngsten Statistiken des Statistischen Amtes , die nach Methoden von Eurostat berechnet wurden , bis zu 21 % der Bevölkerung armutsgefährdet oder leben unterhalb der Armutsgrenze .
Ifølge de seneste statistikker fra det statistiske kontor , der er beregnet i henhold til Eurostat-metoder , risikerer op mod 21 % af befolkningen i mit hjemland Slovakiet at leve et liv i fattigdom eller under fattigdomsgrænsen .
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
under fattigdomsgrænsen
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lever under fattigdomsgrænsen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
below
16 % der Europäer unterhalb der Armutsgrenze ist keinesfalls gering ; 40 % der jungen Spanier unter 25 Jahren sind arbeitslos , das ist nicht wenig , und ich könnte noch ewig so weitermachen .
16 % of Europeans below the poverty level is not a small figure ; 40 % of young Spaniards under 25 unemployed is not a small figure , and I could carry on .
|
unterhalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
below the
|
unterhalb der |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
below
|
unterhalb der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
below the
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
allpool
Gleichzeitig leben 30 % der Kinder in Europa unterhalb der Armutsgrenze .
Samal ajal elab 30 % Euroopa lastest allpool vaesuspiiri .
|
unterhalb |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vaesuspiiri
Gleichzeitig leben 30 % der Kinder in Europa unterhalb der Armutsgrenze .
Samal ajal elab 30 % Euroopa lastest allpool vaesuspiiri .
|
unterhalb der |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
allpool
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
allpool vaesuspiiri
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
alapuolella
16 % der Europäer - das sind 79 Millionen Menschen - leben unterhalb der Armutsgrenze .
Eurooppalaisista 16 prosenttia - toisin sanoen 79 miljoonaa ihmistä - elää köyhyysrajan alapuolella .
|
unterhalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alapuolelle
Kernpunkte dieser Richtlinie sind daher die Senkung der Emissionen der genannten Stoffe auf Werte unterhalb der kritischen Belastungsgrenze sowie Steuern oder Abgaben .
Siksi tämän direktiivin tärkeimpiä kohtia ovat mainittujen aineiden päästöjen vähentäminen kriittisten tasojen alapuolelle sekä verotus .
|
unterhalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
alle
Änderungsantrag 6 lehne ich ab , weil der Seehechtbestand unterhalb des Vorsorgeniveaus liegt und sich daher noch nicht innerhalb der biologisch sicheren Grenzen bewegt .
Hylkään tarkistuksen 6 , sillä kummeliturskakanta on alle turvatason eikä siis vielä turvallisissa biologisissa rajoissa .
|
unterhalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alapuolella .
|
unterhalb der |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
alapuolella
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
köyhyysrajan alapuolella
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
köyhyysrajan
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
köyhyysrajan alapuolella .
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
elää köyhyysrajan alapuolella
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
seuil
Nun will die Kommission einen Schwellenwert festsetzen , unterhalb dessen nicht gekennzeichnet werden muss .
La Commission veut à présent établir un seuil au-dessous duquel il ne faudrait pas étiqueter .
|
unterhalb |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dessous
Dies wurde unlängst von der UN-Beauftragten , Catherine Bertini , in ihrem ernüchternden Bericht über die humanitäre Lage in den Palästinensischen Gebieten hervorgehoben : Zwei Drittel der Bevölkerung leben unterhalb der Armutsgrenze und fast die Hälfte der Bevölkerung hat derzeit keine Arbeit .
L'émissaire des Nations unies Catherine Bertini l' a récemment souligné dans un rapport qui fait réfléchir sur la situation humanitaire des territoires palestiniens : les deux tiers de la population vit en dessous du seuil de pauvreté et la moitié de la population est actuellement au chômage .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
όριο
Trotz der effizienten europäischen Erzeugung leben noch immer rund 80 Millionen Menschen in der EU unterhalb der Armutsgrenze , und viele werden durch Zuschussprogramme für Nahrungsmittel unterstützt .
Παρά την αποτελεσματικότητα της ευρωπαϊκής παραγωγής , περίπου 80 εκατομμύρια άτομα ζουν ακόμα σήμερα κάτω από το όριο της φτώχειας και πολλά από αυτά λαμβάνουν βοήθεια από επισιτιστικά προγράμματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
soglia
Selbst die reichsten Mitgliedstaaten der Europäischen Union verzeichnen ein Anwachsen der Zahl von Menschen , die in Armut oder auch unterhalb der Armutsrisikoschwelle leben .
Perfino gli Stati membri più ricchi dell ' Unione europea annoverano un numero sempre maggiore di persone che vivono al di sotto della soglia di povertà o al di sotto della soglia di pericolo .
|
unterhalb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inferiori
Es gibt einen allgemeinen Konsens darüber , dass die Krise den Schiffbausektor der Europäischen Union betrifft , es besteht Konsens darüber , dass diese Krise unter anderem auf einen unlauteren Wettbewerb durch die Republik Südkorea zurückzuführen ist , der sich nach den Worten von Herrn Caudron in drei Maßnahmen niederschlägt : Preise unterhalb der Kosten , Beihilfen für die Werften und Erhaltung von in Konkurs befindlichen Werften .
Siamo tutti d'accordo sul fatto che la crisi tocca il settore della costruzione navale dell ' Unione europea , e sul fatto che tale crisi è dovuta , tra l'altro , alla concorrenza sleale da parte della Repubblica della Corea del Sud che , secondo l'onorevole Caudron , si concretizza in tre misure : prezzi inferiori ai costi , aiuti ai cantieri e mantenimento dei cantieri in fallimento .
|
unterhalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sotto
Selbst die reichsten Mitgliedstaaten der Europäischen Union verzeichnen ein Anwachsen der Zahl von Menschen , die in Armut oder auch unterhalb der Armutsrisikoschwelle leben .
Perfino gli Stati membri più ricchi dell ' Unione europea annoverano un numero sempre maggiore di persone che vivono al di sotto della soglia di povertà o al di sotto della soglia di pericolo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
zem
Amtlichen Zahlen der Europäischen Zentralbank in Frankfurt zufolge lag die durchschnittliche Inflationsrate in diesem Zeitraum bei 1,97 % , also nur 3 Prozentpunkte unterhalb des 2 % - Ziels .
Saskaņā ar Eiropas Centrālā bankas oficiālajiem datiem Frankfurtē vidējā inflācija šajā laikposmā ir bijusi 1,97 % , kas ir par 3 procentpunktiem zem 2 % mērķa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
žemiau
16 % der Europäer unterhalb der Armutsgrenze ist keinesfalls gering ; 40 % der jungen Spanier unter 25 Jahren sind arbeitslos , das ist nicht wenig , und ich könnte noch ewig so weitermachen .
16 proc . europiečių gyvena žemiau skurdo ribos ir tai yra nemažas skaičius ; 40 proc . nedarbas tarp jaunų iki 25 metų ispanų yra nemažas skaičius ir galėčiau tęsti toliau .
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
žemiau skurdo ribos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
armoedegrens
Nach Angaben der Weltbank lebt dort fast die Hälfte der Palästinenser unterhalb der Armutsgrenze .
De Wereldbank geeft aan dat bijna de helft van alle Palestijnen daar onder de armoedegrens leeft .
|
unterhalb |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
beneden
Bis dahin werden wir wohl eher unterhalb der erforderlichen 25 Milliarden bleiben .
Tot dat tijdstip zullen wij waarschijnlijk beneden de benodigde 25 miljard blijven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
poniżej
( SK ) Fast 85 Millionen Menschen in der Europäischen Union sind von Armut bedroht und 17 % der 500 Millionen Einwohner der EU lebten 2008 unterhalb der Armutsgrenze .
( SK ) Prawie 85 milionów osób w Unii Europejskiej jest zagrożonych ubóstwem , a w 2008 roku 17 % z 500 milionów mieszkańców UE żyło poniżej granicy ubóstwa .
|
unterhalb der |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
poniżej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
abaixo
Das Europäische Parlament wird einem moderaten Anstieg nur zustimmen , wenn die anstehenden Probleme - also die Schaffung einer Reserve unterhalb der Agrarleitlinie , das Problem der fehlenden Rechtsgrundlage , die Ausgaben der zweiten und dritten Säule mit dem Mitspracherecht des Europäischen Parlaments und die Einstufung der Ausgaben - einer für das Parlament akzeptablen Lösung zugeführt werden .
O Parlamento Europeu apenas concordará com um aumento moderado se os problemas pendentes - isto é , a criação de uma reserva abaixo da orientação agrícola , o problema da inexistência da base jurídica , as despesas do segundo e do terceiro pilares com o direito de intervenção do Parlamento Europeu e o escalonamento das despesas - tiverem uma solução aceitável para o Parlamento .
|
unterhalb |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
abaixo do
|
unterhalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
limiar
Dabei befindet sich der gesamte Sektor in einer schwierigen Situation : Für die Mehrheit der Erzeugnisse gibt es nur niedrige Einstandspreise , und viele landwirtschaftliche Betriebe schreiben Zahlen , die unterhalb der Rentabilitätsgrenze liegen .
Todo o sector está numa situação difícil : com preços baixos na origem na maior parte dos produtos e com muitas explorações agrícolas cujos números estão a começar a situar-se abaixo do limiar da rentabilidade .
|
unterhalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abaixo do limiar
|
unterhalb der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
abaixo
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
abaixo do limiar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
sub pragul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
fattigdomsgränsen
Heuchlerisch und demagogisch ist das Gerede von der Würde und einem selbstbestimmten Leben der älteren Menschen , denn 70 % der Rentner leben unterhalb der Armutsgrenze , ebenso wie von der Gleichstellung der Geschlechter , da der Boden für die Heraufsetzung des Renteneintrittsalters für Frauen bereitet und das Recht auf vorgezogene Berentung , Mutterschutz usw . außer Kraft gesetzt wird .
Det är bara hyckleri och demagogi , när man talar om värdighet och ett självständigt liv för de äldre , eftersom 70 procent av pensionärerna lever under fattigdomsgränsen , och likaså när man talar om jämställdhet mellan könen , för man förbereder sig nu för att höja pensionsåldern för kvinnor och avskaffa rättigheterna till förtidspension , moderskapspenning osv .
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
lever under
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pod hranicou
|
unterhalb |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hranicou
Auch wenn die Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung eine Priorität ist und unterstützt werden muss , wird Europa trotz all der frommen Wünsche nichts getan haben , um das Schicksal der 78 Millionen Europäer zu verbessern , die unterhalb der Armutsschwelle leben .
Aj keď boj proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu je prioritou a musí byť podporený , napriek všetkým týtmto zbožným prianiam , Európa neurobí nič , aby zlepšila životy 78 miliónov Európanov , ktorí žijú pod hranicou chudoby .
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
pod hranicou chudoby
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pragom
Selbst die reichsten Mitgliedstaaten der Europäischen Union verzeichnen ein Anwachsen der Zahl von Menschen , die in Armut oder auch unterhalb der Armutsrisikoschwelle leben .
Tudi najbogatejše države članice Unije beležijo vedno večje število ljudi , ki živijo pod pragom revščine ali pod pragom tveganja .
|
unterhalb |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pod pragom
|
unterhalb |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pod
Allein in der Europäischen Union leben 16 % der Menschen unterhalb der Armutsgrenze und haben große Mühen , ihre grundlegendsten Bedürfnisse wie Unterkunft , Gesundheit und natürlich Nahrung zu stillen .
Samo v Evropski uniji 16 % ljudi živi pod mejo revščine in le s težavo zadovolji najosnovnejše potrebe - kot so bivališče , zdravje in seveda hrana .
|
unterhalb |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
revščine
Allein in der Europäischen Union leben 16 % der Menschen unterhalb der Armutsgrenze und haben große Mühen , ihre grundlegendsten Bedürfnisse wie Unterkunft , Gesundheit und natürlich Nahrung zu stillen .
Samo v Evropski uniji 16 % ljudi živi pod mejo revščine in le s težavo zadovolji najosnovnejše potrebe - kot so bivališče , zdravje in seveda hrana .
|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
pod pragom revščine
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unterhalb |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
debajo
Selbst in den Ländern , in denen es besser läuft , wie Belgien , liegen die Eingliederungseinkommen jedoch oft immer noch unterhalb der Armutsgrenze .
No obstante , incluso en los países que están haciéndolo mejor , como Bélgica , la renta de integración sigue a menudo aún por debajo del umbral de pobreza .
|
unterhalb |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
por debajo
|
unterhalb der |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
por debajo
|
unterhalb der |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
por debajo del
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unterhalb der Armutsgrenze |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pod hranicí chudoby
|
Häufigkeit
Das Wort unterhalb hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1857. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 41.86 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unterhalb
- Armutsgrenze
- Oberhalb
- Einmündung
- Wehres
- beidseits
- Wasserspiegels
- 12,4
- Berges
- flussabwärts
- Familien
- Geländeniveau
- Höhe
- 10,7
- 5,3
- rechtsseitigen
- Grabensohle
- 12,1
- zurückfließt
- Vollstau
- Wasserspiegel
- Haushalte
- vorspringt
- Stauziel
- Höhenniveau
- 32,5
- langgezogenen
- Mundloch
- steiler
- Seeoberfläche
- Staudamms
- Einlaufbauwerk
- talwärts
- Abflüssen
- Durchflussmenge
- Schiffsschleuse
- ergießt
- 11,1
- Tosbecken
- Dammkrone
- angestaute
- Abflusses
- Meeresspiegels
- Wasserseite
- Flussbettes
- 14,2
- Seespiegels
- Durchlass
- versickerte
- absenkt
- 19,5
- Flusssohle
- Stauhöhe
- Gerinne
- hangabwärts
- Felsplatte
- ausgeleitet
- Erosionskraft
- Turmfuß
- ebenerdig
- Druckleitung
- Flusswassers
- 13,5
- Stauwehrs
- Böschung
- bergseitigen
- Niveauunterschied
- Schleusenkammer
- Gipfelplateau
- 4,3
- einschneiden
- Hochwasserentlastungsanlage
- höherliegenden
- talseitigen
- eingegraben
- Brückenrampe
- Druckrohrleitung
- tieferliegenden
- Geländehöhe
- Südwestecke
- Seitenmoränen
- Gefälle
- gefluteten
- staute
- 15,6
- eingestaut
- Eintiefung
- Erdschüttdamm
- hindurchgeführt
- Pegelstand
- Kiesschicht
- Geröllmassen
- Wasserstandes
- entlanggeführt
- flacheren
- abknickenden
- aufstaute
- stauen
- Passiert
- Passieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unterhalb der
- unterhalb des
- unterhalb der Armutsgrenze
- lebten unterhalb der Armutsgrenze
- unterhalb von
- unterhalb der Armutsgrenze , davon
- leben unterhalb der Armutsgrenze
- leben unterhalb der Armutsgrenze , davon sind
- unterhalb des Gipfels
- lebten unterhalb der Armutsgrenze . Citys
- sich unterhalb des
- Einkommen unterhalb der Armutsgrenze , davon waren
- Meter unterhalb des
- unterhalb der Armutsgrenze . Darunter
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊntɐhalp
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
un-ter-halb
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unterhalbstetig
- unterhalbstetige
- südlich-unterhalb
- östlich-unterhalb
- unterhalb/oberhalb
- oberhalb/unterhalb
- unterhalber
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Minnesota |
|
|
Berg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Witten |
|
|
Schiff |
|
|
Sternbild |
|
|
Gattung |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Berlin |
|
|
Medizin |
|
|
Fußballspieler |
|
|