unterdrückt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ter-drückt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (5)
- Englisch (8)
- Estnisch (3)
- Finnisch (7)
- Französisch (1)
- Griechisch (5)
- Italienisch (2)
- Lettisch (6)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
потиска
Vielfalt wird unterdrückt , nicht begrüßt .
Там многообразието се потиска , вместо да се възприема .
|
unterdrückt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
потискани
Dies ist bereits das vierte Mal , dass eine kurdische Partei verboten wurde . Immer wieder bemühen Kurden sich darum , unter einem anderen Namen für die Rechte ihrer Landsleute einzustehen und immer wieder werden sie unterdrückt , da sie angeblich Ansichten vertreten , die der Einheit des türkischen Staats zuwiderlaufen .
Вече за четвърти път бива забранявана кюрдска партия . Отново и отново кюрдите се надигат в защита на правата на народа си под различно име , но всеки път опитите им биват потискани с обвинението , че идеите им противоречат на целостта на турската държава .
|
brutal unterdrückt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
брутално
|
Sie unterdrückt die |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
То потиска медиите
|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
То потиска медиите
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
То потиска медиите .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
undertrykkes
Die Unterstützung und die Solidarität der Europäischen Union , die ich nun im Namen derjenigen verlange , die mehr Rechte fordern und durch das Regime unterdrückt werden , darf nicht fälschlicherweise als Einmischung des Westens verstanden werden .
EU 's støtte og solidaritet , som jeg nu kræver på vegne af dem , der kræver flere rettigheder , og dem , der undertrykkes af dette styre , skal ikke forveksles med nogen form for vestlig indblanding .
|
unterdrückt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
undertrykt
Gemeinschaften erheben sich mit Forderungen und Ansprüchen , die jahrzehntelang unterdrückt wurden .
Befolkningerne fremsætter krav og ønsker , der har været undertrykt i årtier .
|
unterdrückt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
undertrykker
Dennoch ist diese Entschließung unzulänglich , weil sie tatsächlich von dem Grundsatz ausgeht , daß Angola ein Rechtsstaat ist , der nur Journalisten gewisse Schwierigkeiten macht und sie unterdrückt .
Men beslutningsforslaget er slet ikke tilstrækkeligt , fordi det jo går ud fra , at Angola er en retsstat , der blot udsætter pressen for nogle vanskeligheder og undertrykker nogle journalister .
|
unterdrückt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
undertrykkelse
Unter denen , die sich hier anmaßen , dem Kongo Lektionen in Sachen Demokratie oder Menschenrechte zu erteilen , sind Vertreter der ehemaligen Kolonialmacht , die dieses Land jahrzehntelang grausam unterdrückt hat .
Blandt dem , der her i salen ønsker at give Congo lektioner i demokrati eller menneskerettigheder , er der repræsentanter for den gamle kolonimagt , som i årtier holdt landet i grusom undertrykkelse .
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Den undertrykker medierne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
oppressed
Frauen werden in diesen Ländern besonders unterdrückt .
Women are particularly oppressed in these countries .
|
unterdrückt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
suppressed
Menschen , die für Demokratie kämpfen , werden eingesperrt und gefoltert , Gewerkschaften werden unterdrückt , religiöse Minderheiten wie die Bahai werden aufgrund absurder Anschuldigungen jahrelang eingesperrt und täglich gibt es neue Hinrichtungen .
People fighting for democracy are locked up and tortured , trade unions are suppressed , religious minorities like the Baha'is are imprisoned for years on absurd charges and every day there are new executions .
|
unterdrückt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
repressed
Auch haben sie Journalisten und Aktivisten unterdrückt .
They have also repressed journalists and activists .
|
unterdrückt . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
suppressed
|
brutal unterdrückt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
brutally suppressed
|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It represses the media
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
It represses the media .
|
Es wird unterdrückt werden ! |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
They will be repressed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ta represseerib meediat
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ta represseerib meediat .
|
Grenzüberschreitende europäische Personentransportzüge werden unterdrückt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Piiriüleseid Euroopa reisironge lämmatatakse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sorretaan
Frauen und Mädchen werden unterdrückt , insbesondere in muslimischen Ländern , wo dies religiöse Ursachen hat .
Naisia ja tyttöjä sorretaan erityisesti muslimimaissa , joissa taustalla ovat uskonnolliset syyt .
|
unterdrückt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sortaa
Außerdem unterdrückt die russische Zentralgewalt nationale Minderheiten .
Lisäksi Venäjän keskusvalta sortaa kansallista vähemmistöä .
|
unterdrückt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tukahdutetaan
Er hat acht Fernseh - und Rundfunkstationen geschlossen und dafür gesorgt , dass jede andere Oppositionsstimme unterdrückt wird .
Hän on sulkenut kahdeksan televisio - ja radioasemaa ja tehnyt selväksi , että kaikki muut opposition äänet tukahdutetaan .
|
unterdrückt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tukahduttaa
Sie unterdrückt die Medien .
Se tukahduttaa tiedotusvälineitä .
|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Se tukahduttaa tiedotusvälineitä
|
Es wird unterdrückt werden ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sitä estetään !
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se tukahduttaa tiedotusvälineitä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Il réprime les médias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Sie hält Frankreich zum Narren , indem sie antifranzösische Demonstrationen organisiert , weil sie über die französischen Proteste gegen die Knebelung des Volkes von Tibet , das von ihr weiterhin unterdrückt wird , verstimmt war .
Κάνει περίγελο τη Γαλλία οργανώνοντας αντιγαλλικές διαδηλώσεις στο Παρίσι , επειδή αναστατώθηκε από τις γαλλικές διαμαρτυρίες σχετικά με την κακομεταχείριση των κατοίκων του Θιβέτ , τους οποίους συνεχίζει να καταπιέζει .
|
unterdrückt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
καταπιέζονται
Aber ich bin auch dafür , ganz offen darüber zu sprechen , wie die Rechte der Roma-Kinder von ihren eigenen Eltern unterdrückt werden .
Ωστόσο , είμαι επίσης υπέρ του να συζητούμε εντελώς ανοικτά σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο καταπιέζονται τα δικαιώματα των παιδιών από τους γονείς τους .
|
unterdrückt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
καταπιέζονται
|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Καταπιέζει τα ΜΜΕ
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Καταπιέζει τα ΜΜΕ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
oppresse
Wir europäischen Männer und Frauen müssen für jene Frauen kämpfen , die in Europa und anderswo leben , die keine Stimme haben und die von dem Ungeheuer des islamischen Fundamentalismus unterdrückt werden .
Noi , donne e uomini europei , dobbiamo lottare per quelle donne , che vivono in Europa ma non solo , che non hanno voce e sono oppresse dal mostro dell ' integralismo islamico .
|
unterdrückt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
opprime
Die Regierung von Rajoelina verletzt die Menschenrechte und unterdrückt ihre eigenen Bürgerinnen und Bürger .
L'amministrazione Rajoelina agisce in piena violazione dei diritti umani e opprime i suoi stessi cittadini .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
apspiež
Eine solche Diktatur , die ihr eigenes Volk unterdrückt , ist vollkommen inakzeptabel .
Tāda diktatūra , kas apspiež pati savu tautu , ir pilnībā nepieņemama .
|
unterdrückt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
apspiesta
Die Sehnsucht eines Volkes nach Freiheit kann nicht ewig unterdrückt werden .
Nevienas tautas vēlme pēc brīvības nevar tikt apspiesta mūžīgi .
|
unterdrückt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
apspiestas
Seit den Präsidentschaftswahlen im Juni 2009 wurde jegliche Form von Demonstration blutig und systematisch unterdrückt .
Kopš prezidenta vēlēšanām 2009 . gada jūnijā asiņaini un sistemātiski ir apspiestas jebkuras demonstrācijas .
|
unterdrückt wird |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tiek apspiesta
|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā apspiež plašsaziņas līdzekļus
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tā apspiež plašsaziņas līdzekļus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Šių metų rugsėjo mėn
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Šių metų rugsėjo mėn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
onderdrukt
Die Bevölkerung wird brutal unterdrückt , und die Militärdiktatur respektiert kaum ein Menschenrecht .
De bevolking wordt brutaal onderdrukt en de militaire dictatuur respecteert geen enkel mensenrecht .
|
unterdrückt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
onderdrukt .
|
unterdrückt und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
onderdrukt en
|
unterdrückt wird |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
wordt onderdrukt
|
unterdrückt . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
onderdrukt .
|
unterdrückt , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
onderdrukt ,
|
unterdrückt . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
onderdrukt
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
De media worden onderdrukt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Sie unterdrückt die |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Stosowane są represje wobec mediów
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
povo
Aber er teilte unsere Sorge über das Regime in Simbabwe , das eine einstmals florierende Wirtschaft zerstört hat , seine Bürger unterdrückt und die Beziehungen zwischen Afrika und der Europäischen Union belastet .
Porém , ele partilhou das nossas preocupações em relação ao regime do Zimbabué , que destruiu uma economia outrora dinâmica , oprimiu o seu povo e envenenou as relações entre a África e a União Europeia .
|
unterdrückt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
oprime
Trotz seiner sorgfältigen Wortwahl verzettelt sich der Bericht in dem , was er objektiv und bewusst auslässt bzw . zu verbergen versucht : zum Beispiel das Versäumnis , die systematische und brutale Verletzung des internationalen Rechts und der Menschenrechte durch Israel anzuprangern und zu verurteilen - das die besetzten Gebiete von Palästina weiter besiedelt und die Palästinenser unterdrückt - und durch Marokko , das die Westsahara besiedelt und die Bevölkerung in der Sahara unter Druck setzt .
por escrito . - Apesar da sua cuidada linguagem , o relatório peca por aquilo que objectivamente e conscientemente omite ou procura escamotear , por exemplo , a sua não denúncia e condenação da sistemática e brutal violação do Direito Internacional e dos Direitos do Homem por Israel - que coloniza os territórios ocupados da Palestina e oprime o povo palestiniano - , e por Marrocos - que coloniza o Sara Ocidental e oprime o povo saraui .
|
unterdrückt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
suprimida
Ich möchte Sie bitten , nicht den Glauben zu verlieren und wahrhaftig zu bleiben . Denn die Wahrheit kann nicht unterdrückt werden , was insbesondere für das Europäische Parlament gilt , das ja offenbar bei der Schaffung einer Struktur der Wahrheit , Ehrlichkeit , Zuverlässigkeit und der Menschenrechte eine führende Rolle übernehmen möchte .
Pedir-lhe-ia que não perdesse a sua fé e que fosse verdadeiro , dado que a verdade não pode ser suprimida , particularmente no Parlamento Europeu , entidade que pretende ser uma instituição cimeira na construção de uma estrutura de verdade , honestidade , fiabilidade e direitos humanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
oprimă
Es ist Zeit , diesen Diktator , der sein eigenes Volk unterdrückt , ein für alle mal zu vertreiben .
A sosit momentul să alungăm odată pentru totdeauna acest dictator care își oprimă propriul popor .
|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Acesta ţine mass-media sub control
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
förtrycks
Die Resolution erwähnt derlei nicht , aber bei den Waffen , mit denen das libysche Volk unterdrückt wird , handelt es sich größtenteils um Waffen und Bomben europäischer Herkunft .
Detta framgår inte i resolutionen , men de vapen som det libyska folket förtrycks med är till största delen europeiska vapen och bomber .
|
unterdrückt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
förtrycker
Die Worte des Dominikaners Lacordaire treffen hier zu : " Zwischen dem Schwachen und dem Starken , zwischen dem Reichen und dem Armen , zwischen dem Herrn und dem Sklaven ist es die Freiheit , die unterdrückt , und das Gesetz , das befreit . "
Här passar dominikanermunken Jean-Baptiste Henri Lacordaires bra . Han skrev att mellan den svage och den starke , mellan den rike och den fattige , mellan herren och slaven , är det friheten som förtrycker och lagen som frigör .
|
unterdrückt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
undertrycks
Die von mir eingereichten Änderungsanträge betrafen die Förderung der parlamentarischen Demokratie , wo diese unterdrückt wird , die Gewähr , dass die Ausgaben im Rahmen dieses Instruments zusätzlich zu und nicht auf Kosten von Menschenrechtsarbeit innerhalb der Mainstream-Programme getätigt werden , sowie die spezielle Erwähnung der Kernarbeitsnormen und der sozialen Verantwortung der Unternehmen , der Rechte von Menschen mit Behinderungen und des Zugangs zu Gerichten .
De ändringsförslag som jag själv lagt fram innefattade stöd för parlamentarisk demokrati där den undertrycks , så att man förvissar sig om att utgifterna under detta instrument är ett tillägg och inte sker på bekostnad av arbetet med de mänskliga rättigheterna inom de konventionella programmen , och att det ska göras en särskild hänvisning i sammanhanget till grundläggande arbetsnormer och gemensamt socialt ansvar , till de mänskliga rättigheterna för människor med funktionshinder , samt till tillträde till rättvisa .
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Medierna förtrycks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Das Rechtssystem , das die freie Presse unterdrückt , schränkt das Recht auf Redefreiheit ein .
Legislatívny systém , ktorý potláča slobodnú a otvorenú žurnalistiku , obmedzuje právo na slobodu prejavu .
|
unterdrückt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
utláčaní
Ich möchte meine Solidarität im Hinblick auf das Leid des burmesischen Volkes ausdrücken , das von einer Militärjunta unterdrückt wird , die die Menschenrechte fortwährend durch Zwangsarbeit , Menschenhandel , Kinderarbeit und sexuelle Gewalt verletzt .
Chcela by som vyjadriť solidaritu , čo sa týka utrpenia barmských obyvateľov , pretože sú utláčaní vojenskou juntou , ktorá vo forme nútenej práce , obchodovania s ľuďmi , detskej práce a sexuálneho násilia neustále porušuje ich ľudské práva .
|
unterdrückt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
utláča
Marokko unterdrückt hasserfüllt jene , von denen es weiß , dass sie einem anderen Volk angehören .
Maroko s nenávisťou utláča ľud , o ktorom vie , že je iný .
|
unterdrückt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
národ
Sie ist ein Staat , der die Menschenrechte auch nicht nur im Mindesten achtet , der eine gesamte Nation unterdrückt und selbst in diesem Augenblick gegen eine ganze Nation Krieg führt mit dem Ziel , diese zu auszurotten ; und diese Nation ist das kurdische Volk .
Štát , ktorý sa ani len nepriblížil k uznávaniu ľudských práv , štát , ktorý utláča celý národ a vedie vojnu aj teraz , kým tu diskutujeme , proti celému národu , aby ho vyhubil ! A týmto národom sú Kurdi .
|
brutal unterdrückt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
surovo
|
unterdrückt . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
potláča
|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Potláča médiá
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Potláča médiá .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Die Menschen in Tibet sind strenggläubige Buddhisten , deren Religion von der Regierung kontinuierlich unterdrückt wird .
Tibetanci so vdani budisti , njihovo vero pa vlada stalno zatira .
|
unterdrückt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zatirajo
Moslems , die zum Christentum übertreten , werden beispielsweise unterdrückt .
Muslimane , ki se spreobrnejo v krščanstvo , na primer zatirajo .
|
Sie unterdrückt die |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Zatira medije
|
Sie unterdrückt die Medien |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Zatira medije
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Zatira medije .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Dort sind Menschen , die keine Hoffnung haben , die unterdrückt und gedemütigt werden .
Hay personas sin esperanza , a las que se reprime y humilla .
|
unterdrückt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
oprime
Die Regierung von Rajoelina verletzt die Menschenrechte und unterdrückt ihre eigenen Bürgerinnen und Bürger .
El Gobierno del Presidente Rajoelina infringe los derechos humanos y oprime a sus ciudadanos .
|
unterdrückt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reprimida
Die internationale Gemeinschaft , einschließlich der Europäischen Union , hat das Land aufgefordert , eine unabhängige , internationale Untersuchung über die tragischen und schockierenden Ereignisse im Frühjahr 2005 in Andischan durchzuführen , wo die Demokratie gänzlich unterdrückt wurde .
La comunidad internacional , incluyendo la Unión Europea , solicitó que se llevara a cabo una investigación independiente a nivel internacional sobre los acontecimientos trágicos y terribles de la primavera de 2005 en Andija , donde la democracia fue reprimida de verdad .
|
brutal unterdrückt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
brutalmente
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Reprime a los medios .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
potlačována
Sind Sie sich dessen bewusst , dass die politischen Rechte in Kasachstan zynisch unterdrückt werden , die Medienfreiheit eingeschränkt und die Menschenrechte routinemäßig verletzt werden ?
Jste si vědom toho , že politická práva v Kazachstánu jsou cynicky potlačována , svoboda sdělovacích prostředků je silně omezována a lidská práva jsou dennodenně pošlapávána ?
|
Sie unterdrückt die Medien . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Potlačuje svobodu sdělovacích prostředků .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
unterdrückt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
elnyomják
Die Opposition wird unterdrückt , das Eigentum von Journalisten wird beschlagnahmt , sie werden verprügelt und verbannt .
Az ellenzéket elnyomják , az újságírók tulajdonát lefoglalják , megverik és kiutasítják őket .
|
unterdrückt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
elnyomás
Insbesondere in islamischen Ländern gelten Christen als Freiwild , sie werden unterdrückt und oftmals auch ermordet .
Főként iszlám országokban a keresztényeket büntetlenül az elnyomás , és még gyakrabban , gyilkosság áldozatává teszik .
|
brutal unterdrückt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brutálisan
|
Häufigkeit
Das Wort unterdrückt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18469. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.25 mal vor.
⋮ | |
18464. | U2 |
18465. | Save |
18466. | angreifen |
18467. | Delegierten |
18468. | 1986/87 |
18469. | unterdrückt |
18470. | eingetragenen |
18471. | Alban |
18472. | Sozialpolitik |
18473. | Rother |
18474. | Seifert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unterbunden
- Unterdrückung
- unterdrücken
- geschwächt
- bekämpft
- blockiert
- geduldet
- ausgelöst
- unterdrückte
- geschürt
- erzwungen
- ergriffen
- ignoriert
- ausgelöscht
- diskriminiert
- ferngehalten
- toleriert
- aufgezwungen
- Aufstände
- angefacht
- herrschende
- angeregt
- verschärft
- gefestigt
- vorgegangen
- angeprangert
- Verschärft
- missbilligt
- vernachlässigt
- strikt
- untergraben
- eingegriffen
- missachtet
- erkannt
- respektiert
- demonstriert
- erzwungene
- bekämpfenden
- schwächen
- zurückgehalten
- gewalttätiger
- hineingezogen
- ausgeschaltet
- friedlich
- abgemildert
- benachteiligt
- provozierten
- angeheizt
- geächtet
- störten
- handlungsunfähig
- Rebellionen
- verstärke
- Revolten
- verboten
- Misstrauen
- provozierte
- zerstörerisch
- ausgesetzt
- gehindert
- akzeptiert
- befolgt
- motiviert
- gewaltsame
- entzogen
- auflehnten
- fortwährende
- ignorierten
- ermutigt
- vorging
- fortgesetzte
- fürchteten
- Eingreifen
- Unruhe
- verfolgt
- schürte
- passiven
- bestärkt
- unterbinden
- unterschätzt
- energisch
- genährt
- Unruhen
- aufflammenden
- eingeschränkt
- befürchtet
- aggressive
- bekämpften
- niederschlagen
- aufgeklärt
- dezimiert
- erwehren
- Demütigung
- Auslöschung
- Destabilisierung
- Waffengewalt
- postuliert
- Fanatismus
- virulent
- unaufhörlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unterdrückt werden
- unterdrückt und
- unterdrückt wird
- unterdrückt wurden
- und unterdrückt
- unterdrückt . Die
- unterdrückt worden
- unterdrückt wurde
- gewaltsam unterdrückt
- unterdrückt , die
- unterdrückt , so
- unterdrückt werden . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊntɐˈdʀʏkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- rückt
- verrückt
- überbrückt
- ausdrückt
- gerückt
- gedrückt
- ausgedrückt
- drückt
- vollstreckt
- bestückt
- abstrakt
- indirekt
- streckt
- beeindruckt
- schreckt
- Verdauungstrakt
- korrekt
- schmückt
- Abstract
- erstreckt
- Konstrukt
- Kontrakt
- strikt
- erschreckt
- Extrakt
- direkt
- gedruckt
- geschmückt
- Distrikt
- gestreckt
- langgestreckt
- Smaragd
- Katarakt
- geglückt
- Respekt
- Objekt
- Takt
- unentdeckt
- gepflegt
- angezeigt
- denkt
- Markt
- ertränkt
- Jagd
- erregt
- fügt
- perfekt
- wiegt
- Konflikt
- bezeugt
- Brennpunkt
- aufgedeckt
- zugefügt
- Treibhauseffekt
- nachgesagt
- Binnenmarkt
- Jahrmarkt
- Doppelpunkt
- wagt
- erwägt
- entdeckt
- gelockt
- weckt
- abgesagt
- verträgt
- verfolgt
- Architekt
- hinterfragt
- erweckt
- Mittelpunkt
- gesteckt
- Produkt
- Endprodukt
- Kontrapunkt
- Edikt
- Imperfekt
- wirkt
- verfügt
- Weihnachtsmarkt
- Sekt
- bedankt
- Forschungsschwerpunkt
- Instinkt
- Pakt
- beschränkt
- Aussichtspunkt
- nackt
- belegt
- geschickt
- bevorzugt
- dargelegt
- Sankt
- Intellekt
- geneigt
- verschweigt
- exakt
- defekt
- trinkt
- Siedepunkt
- unterliegt
Unterwörter
Worttrennung
un-ter-drückt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unterdrückter
- unterdrücktes
- herunterdrückt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Biologie |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Psychologie |
|
|
Gattung |
|
|
England |
|
|
Physik |
|
|
Roman |
|
|
Ortenburg |
|
|
Widerstandskämpfer |
|
|
Bozen |
|
|
Mondkrater |
|