untersagt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ter-sagt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
забранява
Die Abfallverbringungsverordnung untersagt die Ausfuhr gefährlicher Abfälle in Entwicklungsländer sowie die Ausfuhr von zur Beseitigung bestimmten Abfällen in Länder außerhalb der Union und der Europäischen Freihandelsassoziation ( EFTA ) .
Регламентът относно превози на отпадъци забранява износ на опасни отпадъци до развиващи се страни , както и износ извън Съюза и държавите от Европейската асоциация за свободна търговия ( ЕАСТ ) на отпадъци , предназначени за обезвреждане .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
forbudt
Mir scheint , auf der Besuchertribüne dieses Hohen Hauses wird eine Claque zur Unterstützung von Herrn Schulz organisiert , obwohl es den Besuchern in diesem Saal wie in den Häusern aller Parlamente untersagt ist , Beifall oder Zustimmung zu dieser oder jener These zu bekunden .
I Parlamentets tilhørerloge klappede man tilsyneladende ad hr . Schulz , selv om det her i Parlamentet - sådan som det er tilfældet i alle parlamenter - er forbudt for publikum at klappe og give udtryk for sin støtte til den ene eller den anden holdning .
|
untersagt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
forbyder
Wir brauchen dringend ein europäisches Gesetz , das börsenabhängige Entlassungen untersagt , sowie eine Steuer auf Kapitalbewegungen und die Abschaffung von Steuerparadiesen .
Der er behov for europæiske retsforskrifter , som forbyder børsstyrede afskedigelser . Der er behov for en afgift på kapitalbevægelser , og der bør sættes en stopper for de eksisterende skatteparadiser .
|
untersagt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forbudt i
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
prohibits
Der Vertrag untersagt die Einschränkung der Niederlassungsfreiheit von Angehörigen eines Mitgliedstaates in einem anderen Mitgliedstaat und die Errichtung von Hindernissen für den freien Dienstleistungsverkehr .
Treaty prohibits restricting the establishment of nationals of one Member State in another Member State and creating barriers to the free movement of services .
|
untersagt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prohibited
In der Praxis wird es den Mitgliedstaaten untersagt sein , den Absatz von Produkten auf ihrem Hoheitsgebiet einzuschränken , wenn diese in einem anderen Mitgliedstaat hergestellt und in Verkehr gebracht worden sind , selbst wenn sie vielleicht den Vorschriften des Bestimmungsmitgliedstaates nicht vollständig entsprechen .
In practice , the Member States will be prohibited from restricting the sale in their territory of products where these are manufactured and marketed in another Member State , even though they may not fully comply with the rules of the Member State of destination .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
kielletään
Der Vorschlag der Kommission untersagt das Aufstallen von trächtigen Sauen in Einzelbuchten , in denen ihre Bewegungsfreiheit stark eingeschränkt ist .
Komission ehdotuksessa kielletään kantavien emakkojen pitäminen lähes koko niiden tiineysajan yksittäiskarsinoissa , jotka rajoittavat huomattavasti niiden liikkumisvapautta .
|
untersagt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kiellettiin
Herr Präsident ! Zu Beginn dieser Tagung möchte ich protestieren , weil man es mir untersagt hat , ein Kolloquium über den Friedensprozeß im Baskenland zu veranstalten , zu dem sämtliche Parteien , welche die Erklärung von Lizarra unterzeichnet haben , eingeladen waren .
Arvoisa puhemies , haluan esittää vastalauseeni tämän istuntojakson alussa , koska minua kiellettiin järjestämästä Baskimaan rauhanprosessia käsittelevä keskustelutilaisuus , johon oli kutsuttu osapuolet , jotka olivat allekirjoittaneet Lizarran julkilausuman .
|
untersagt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kieltää
Wie bereits gesagt wurde , handelt es sich um die Europäische Bioethik-Konvention und deren Zusatzprotokoll , das untersagt , ich zitiere : " jeglichen Eingriff , der darauf abzielt , ein menschliches Wesen zu schaffen , das mit einem anderen - lebenden oder toten - menschlichen Wesen genetisch identisch ist " .
Kuten on sanottu , kyse on Euroopan bioeettisestä sopimuksesta ja sen lisäpöytäkirjasta , joka kieltää kaikki interventiot , joiden tarkoituksena on luoda elävästä tai kuolleesta ihmisestä toinen identtinen ihminen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
interdit
Der Vertrag untersagt jegliche Harmonisierung der Rechts - und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten in diesem Bereich .
Le Traité interdit toute harmonisation des dispositions législatives et réglementaires des États membres en la matière .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
απαγορεύει
Die Verordnung untersagt die Verfütterung von tierischem Eiweiß an Wiederkäuer , enthält aber Angaben zu den Mengen , bis zu denen die Kontaminierung mit solchen Eiweißen als unbedeutend angesehen wird .
Ο κανονισμός απαγορεύει τη χρήση ζωικών πρωτεϊνών στη σίτιση των μηρυκαστικών , αλλά ορίζει την ποσότητα έως την οποία η προσθήκη των εν λόγω πρωτεϊνών θεωρείται αμελητέα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vieta
Das Baseler Abkommen legt ein lächerlich niedriges Eigenkapitalniveau fest und untersagt keines der Spekulationsinstrumente .
L'accordo Basilea stabilisce un livello irragionevolmente basso per i requisiti patrimoniali e non vieta nessuno strumento di speculazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
aizliedz
Es reicht nicht aus , einfach das Wort " Solidarität " durch einen Änderungsantrag hinzuzufügen , um diese europäische Energiepolitik akzeptabler zu machen , wenn darüber hinaus genau derselbe Änderungsantrag der EU untersagt , in den Markt einzugreifen .
Nepietiek ar to , ka grozījumu vienkārši papildina ar vārdu " solidaritāte ” , lai šo Eiropas enerģētikas politiku padarītu pieņemamu , ja turklāt vēl šis pats grozījums aizliedz ES iejaukties tirgus darbībā .
|
untersagt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
aizliegta
Zudem muss Litauen als Land , das den Vertrag von Lissabon ratifiziert hat , die Charta der Grundrechte der Europäischen Union achten , welche jede Form von Diskriminierung untersagt , einschließlich der Diskriminierung aufgrund sexueller Ausrichtung .
Turklāt , ņemot vērā to , ka Lietuva ir ratificējusi Lisabonas līgumu , tai ir jāievēro ES Pamattiesību hartas noteikumi , ar kuru ir aizliegta jebkāda veida diskriminācija , tostarp diskriminācija seksuālās orientācijas dēļ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
draudžiama
Ich kann mir vorstellen , dass die Quästoren dazu etwas zu sagen haben , Herr Batten , denn es ist untersagt , Mittel für solche Zwecke einzusetzen .
Aš manau , gerb . G. Battenai , kvestoriai turės kažką apie tai pasakyti , kadangi draudžiama šiuos pinigus naudoti tokiems dalykams .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
verboden
Deshalb ist es außerordentlich wichtig , dass die Bestimmungen für die Entsorgung und Verwertung zwischen den und innerhalb der Mitgliedstaaten der Europäischen Union harmonisiert werden und vor allem auch , dass jeglicher Müllexport ohne zertifizierte und umweltgerechte Entsorgung untersagt wird .
Het is dan ook belangrijk dat de voorschriften voor de verwerking en recycling van afval binnen en tussen alle lidstaten van de Europese Unie wordt geharmoniseerd . Daarbij is het met name van belang dat de uitvoer van afval wordt verboden als er geen sprake is van een gecertificeerde of milieutechnisch verantwoorde verwerking .
|
untersagt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
verbiedt
Der ägyptische Schriftstellerverband untersagt seinen Mitgliedern direkte Kontakte zu Israel .
De Egyptische schrijversbond verbiedt zijn leden directe contacten met Israël .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
zakazuje
Das Baseler Abkommen legt ein lächerlich niedriges Eigenkapitalniveau fest und untersagt keines der Spekulationsinstrumente .
Umowa bazylejska ustanawia śmiesznie niski poziom wymogów kapitałowych i nie zakazuje stosowania żadnego z narzędzi spekulacji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
proíbe
Der Vertrag untersagt die Einschränkung der Niederlassungsfreiheit von Angehörigen eines Mitgliedstaates in einem anderen Mitgliedstaat und die Errichtung von Hindernissen für den freien Dienstleistungsverkehr .
O Tratado proíbe que se coloquem restrições ao estabelecimento de nacionais de um Estado-Membro noutro Estado-Membro e que se levantem barreiras à livre circulação de serviços .
|
untersagt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
proibida
Weitere Tierversuche werden mit sofortiger Wirkung untersagt .
Além disso , será estritamente proibida a realização de testes em animais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
förbjuder
Um nur kurz auf einen Teil des Gerichtsurteils einzugehen , nenne ich Randnummer 98 , in der es im Wesentlichen heißt , dass eine Richtlinie über das Verbot der Werbung zugunsten von Tabakprodukten in Zeitschriften und Zeitungen auf Grundlage von Artikel 100a - jetzt Artikel 95 - EG-Vertrag in der Absicht angenommen werden könnte , den freien Verkehr von Presseerzeugnissen gemäß Artikel 13 der Richtlinie 89/552 zu gewährleisten , denn in der Richtlinie ' Fernsehen ohne Grenzen ' wird es bereits untersagt , Werbung für Tabakerzeugnisse zu treiben , um die gebührenfreie Ausstrahlung von Fernsehsendungen zu ermöglichen .
För att bara kortfattat hänvisa till ett avsnitt ur domstolens dom ; i punkt 98 står det att det i princip skulle kunna vara tillåtet enligt artikel 100a - numera artikel 95 - i fördraget att anta ett direktiv som förbjuder reklam för tobaksvaror i tidskrifter , magasin och tidningar , för att säkerställa den fria rörligheten för dessa publikationer , i likhet med artikel 13 i direktiv 89/552 , direktivet om ? television utan gränser ? , som förbjuder TV-reklam för tobaksvaror i syfte att främja friheten att sända TV-program .
|
untersagt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
förbjuds
Diese Richtlinie untersagt die Kinderarbeit , die Arbeit von Jugendlichen wird reglementiert und es soll auch generell dafür gesorgt werden , dass jeder Arbeitgeber den jungen Menschen altersgerechte Arbeitsbedingungen garantiert .
I detta direktiv förbjuds barnarbete , ungdomars arbete regleras och det skall också generellt tillses att varje arbetstagare garanterar åldersanpassade arbetsvillkor för ungdomarna .
|
untersagt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
förbjudet
Es wird uns zwar gesagt , es handele sich hier um zwei rechtlich verschiedene Handlungen und daß theoretisch sehr wohl denkbar ist , daß ein Erzeugnis , dessen Herstellung untersagt ist , patentiert werden kann .
Visst säger man oss att det är helt skilda saker juridiskt sett , och att man i teorin mycket väl kan tänka sig att bevilja patent för en produkt som det är förbjudet att producera .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
zakazuje
Das Protokoll Nr . 6 zur Europäischen Menschenrechtskonvention , das die Todesstrafe in Friedenszeiten ausnahmslos untersagt , wurde von allen 27 Mitgliedstaaten ratifiziert .
Protokol č . 6 Európskeho dohovoru o ľudských právach , ktorý bezpodmienečne zakazuje trest smrti v čase mieru , ratifikovalo všetkých 27 členských štátov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
prepoveduje
schriftlich . - ( PT ) Die Richtlinie 96/22/EG untersagt die Verwendung von thyreostatischen Stoffen , Stilbenen , Stilbenderivaten , deren Salzen und Estern , die in der Liste A von Anhang II aufgeführt sind , zur Verabreichung an " Tiere aller Art " , d. h. sowohl für Tiere oder tierische Erzeugnisse , die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind , als auch für Heimtiere .
v pisni obliki . - ( PT ) Direktiva 96/22/ES prepoveduje uporabo tirostatičnih snovi , stilbenov , njihovih derivatov , soli in esterjev , ki so na seznamu A 2 . priloge za upravljanje za " živali vseh vrst , " kar pomeni živali in živalski proizvodi za prehrano ljudi in živali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
prohíbe
In Artikel 3 Absatz 4 wird die Europäische Union zur strikten Einhaltung des Völkerrechts und zur Wahrung der Grundsätze der UNO-Charta verpflichtet , und wir alle wissen , dass die Androhung militärischer Gewalt zur Lösung von Konflikten nach Völkerrecht untersagt ist .
En el apartado 4 de su artículo 3 , la Unión Europea se compromete al cumplimiento estricto del Derecho internacional y al respeto de los principios de la Carta de las Naciones Unidas , y todos nosotros sabemos que el Derecho internacional prohíbe utilizar la amenaza de la fuerza militar para resolver conflictos .
|
untersagt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
prohibido
Nun hat jedoch der sozialistische Bürgermeister von Brüssel diese Demonstration gänzlich untersagt .
Pero ahora , el alcalde socialista de Bruselas ha prohibido totalmente esta manifestación .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
untersagt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
zakazuje
Der Text legalisiert die Vergewaltigung einer Frau durch ihren Ehemann und untersagt es Frauen , ohne Erlaubnis des Ehemanns das Haus zu verlassen , zu arbeiten oder zum Arzt zu gehen .
Tento text legalizuje znásilnění manželky jejím manželem a zakazuje ženám chodit do společnosti , pracovat nebo navštívit lékaře bez svolení manžela .
|
Häufigkeit
Das Wort untersagt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10149. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.60 mal vor.
⋮ | |
10144. | Comic |
10145. | Report |
10146. | Staatsminister |
10147. | plant |
10148. | Napoleons |
10149. | untersagt |
10150. | reisen |
10151. | gepflegt |
10152. | Berichterstattung |
10153. | Neigung |
10154. | durchgeführten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verboten
- gestattet
- untersagte
- verbot
- untersagen
- verbieten
- untersagten
- Verbot
- entzogen
- verbietet
- widerrufen
- zuzulassen
- auferlegt
- seitens
- eingeräumt
- Verbots
- zugestanden
- aufzuheben
- zulässig
- erteilten
- Genehmigung
- erteilt
- Erlaubnis
- zugesichert
- ausgeschlossen
- jegliche
- nachgekommen
- gewährt
- überlassen
- Ausnahmegenehmigung
- einzuschränken
- gewähren
- Verbotes
- verlangten
- gestattete
- auszuüben
- uneingeschränkte
- Rückgabe
- erzwungen
- juristisch
- abgelehnt
- gerichtlich
- uneingeschränkt
- verlangt
- Zusicherung
- Behörden
- verwehrt
- zurückzunehmen
- zwangsweise
- strikt
- Einwilligung
- verlangte
- aufgehoben
- Bewilligung
- vorschrieb
- abgesprochen
- verordnete
- verwehrte
- Ausschluss
- unterlaufen
- zurückgenommen
- aufhob
- beanstandet
- Handhabe
- beantragten
- auferlegten
- verschärft
- einzuklagen
- vorlag
- fordern
- Zustimmung
- vereinbart
- Forderung
- zusteht
- Hinderungsgrund
- anzumelden
- gewährte
- festgesetzt
- anordnete
- ausgehändigt
- Kündigung
- Ersuchen
- unberechtigt
- Einspruch
- Einbürgerung
- entsprochen
- betraf
- verordneten
- abschlägig
- Lockerungen
- zustehende
- vorsah
- vorzuenthalten
- auszusprechen
- Seitens
- entgegenzunehmen
- Weisung
- nahegelegt
- gewährten
- benachteiligt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- untersagt wurde
- untersagt . Die
- untersagt war
- untersagt und
- untersagt worden
- untersagt . Der
- untersagt . In
- ist untersagt
- untersagt , da
- untersagt worden war
- es untersagt
- wurde untersagt
- ausdrücklich untersagt
- untersagt . In den
- ihm untersagt
- untersagt . In der
- untersagt und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌʊntɐˈzaːkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Jagd
- nachgesagt
- wagt
- abgesagt
- hinterfragt
- geklagt
- beantragt
- geplagt
- Verfolgungsjagd
- überragt
- sagt
- beauftragt
- verjagt
- klagt
- angeklagt
- Magd
- vertagt
- angesagt
- Hexenjagd
- zugesagt
- gesagt
- beklagt
- versagt
- fragt
- befragt
- vorhergesagt
- gewagt
- besagt
- gefragt
- verklagt
- gepflegt
- Markt
- erregt
- fügt
- wiegt
- zugefügt
- Binnenmarkt
- Jahrmarkt
- erwägt
- verträgt
- verfügt
- Weihnachtsmarkt
- bedankt
- belegt
- bevorzugt
- dargelegt
- Sankt
- unterliegt
- Supermarkt
- betrügt
- ausgelegt
- Weltmarkt
- Absatzmarkt
- vorträgt
- gelegt
- eingefügt
- festgelegt
- aufgelegt
- gesiegt
- zusammengefügt
- Akt
- gebrandmarkt
- Völkermarkt
- gesägt
- beträgt
- Baumarkt
- überwiegt
- Wochenmarkt
- angelegt
- siegt
- hinzugefügt
- bewegt
- geprägt
- überträgt
- liegt
- legt
- ausgeprägt
- beigefügt
- Neumarkt
- rankt
- Landvogt
- abgelegt
- Flohmarkt
- befugt
- schlägt
- fliegt
- biegt
- prägt
- vorgelegt
- Schwarzmarkt
- Arbeitsmarkt
- trägt
- hinterlegt
- Herzinfarkt
- genügt
- Fischmarkt
- vergnügt
- lügt
- besiegt
- kriegt
Unterwörter
Worttrennung
un-ter-sagt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- untersagter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
NSDAP |
|
|
Volk |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Unternehmen |
|
|
Berlin |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Fluggesellschaft |
|