Häufigste Wörter

Abschaffung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Abschaffungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ab-schaf-fung
Nominativ die Abschaffung
die Abschaffungen
Dativ der Abschaffung
der Abschaffungen
Genitiv der Abschaffung
den Abschaffungen
Akkusativ die Abschaffung
die Abschaffungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Abschaffung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
премахване
de Die weltweite Abschaffung ist und bleibt eines der Kernziele unseres außenpolitischen Handelns hinsichtlich der Menschenrechte , und deshalb bekräftige ich hiermit im Namen von Baroness Ashton unsere Entschlossenheit , die Vorreiterrolle der Europäischen Union im Kampf für die weltweite Abschaffung der Todesstrafe beizubehalten .
bg Всеобщото премахване е и ще продължи да бъде основен приоритет на външната ни дейност в областта на правата на човека и аз потвърждавам тук от името на баронеса Аштън нашата решимост Европейският съюз да бъде на предната линия в борбата за всеобщото премахване на смъртното наказание .
Abschaffung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • премахването
  • Премахването
de Wenn man Meinungen dazu hört , wie ein vernünftigerer Weg über die Vereinbarung von Abmachungen gefunden werden muss , wird tatsächlich die Abschaffung des Konzepts des geistigen Eigentums diskutiert .
bg Когато се говори за това , да се намери по-интелигентен начин за сключване на сделки , всъщност се обсъжда премахването на концепцията за интелектуалната собственост .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
премахване на
Abschaffung und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
премахване и
Die Abschaffung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Премахването на
die Abschaffung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
премахването на
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 41% aller Fälle)
на смъртното наказание
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Abschaffung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
afskaffelse
de Einer der wichtigsten praktischen Schritte in den Beziehungen der EU zur Ukraine ist die Visaerleichterung , deren endgültiges Ziel die Abschaffung von Visa für Bürger der Ukraine ist , die in die EU reisen .
da Ét af de vigtigste praktiske initiativer vedrørende EU 's forbindelser med Ukraine er forenklingen af visumreglerne , hvor slutmålet er afskaffelse af visumtvangen for ukrainske statsborgere , der rejser ind i EU .
Abschaffung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
afskaffelse af
Abschaffung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
afskaffelsen
de Nach Cancún haben wir sie durch das Rahmenabkommen von 2004 wieder in Gang gebracht , und ich entschuldige mich nicht dafür , dass in Hongkong ein Endtermin für die Abschaffung unserer Exportsubventionen festgelegt wurde .
da Efter Cancún spillede vi en hovedrolle med at få processen tilbage på sporet gennem rammeaftalen i 2004 , og jeg vil ikke undskylde for , at vi i Hongkong satte en frist for afskaffelsen af vores ekportsubsidier .
Abschaffung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
afskaffe
de Trotz Appellen des Europäischen Parlaments und der Europäischen Kommission für die Abschaffung dieser Subventionen im Jahr 2002 haben die europäischen Zuckerlobbyisten ihre Regierungen dazu bewegen können , den Protektionismus bis 2009 zu verlängern .
da Trods Europa-Parlamentets og Kommissionens argumenter for at afskaffe de omhandlede subsidier i 2002 har den europæiske sukkerlobby formået at påvirke regeringerne til at forlænge protektionismen til 2009 .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
at afskaffe
Abschaffung von
 
(in ca. 55% aller Fälle)
afskaffelse af
Abschaffung der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
afskaffelse af
die Abschaffung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
afskaffelse af
Abschaffung des Duty-free-Systems
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Afskaffelse af det afgiftsfrie salg
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ophævelse af dødsstraffen
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dødsstraffen
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 14% aller Fälle)
afskaffelse af dødsstraffen
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
af dødsstraf
Deutsch Häufigkeit Englisch
Abschaffung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
abolition
de Die Abschaffung von Symbolen , die Aufhebung des Rechtes , über das Leben zu entscheiden , gehört jedem Staat .
en The abolition of symbols , the abolition of the right to decide on life belongs to each state .
Abschaffung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
abolition of
Abschaffung oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
abolition or
Die Abschaffung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
The abolition
Abschaffung des
 
(in ca. 59% aller Fälle)
duty-free
Abschaffung der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • abolition of
  • Abolition of
die Abschaffung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
abolition
die Abschaffung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
the abolition of the
Abschaffung der
 
(in ca. 15% aller Fälle)
abolition
Abschaffung des Duty-free-Systems
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Abolition of Duty Free sales
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Abolition of the death penalty
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Abschaffung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kaotamine
de Verfasserin . - Herr Präsident ! Die Politik zur Abschaffung der Todesstrafe ist ein sehr erfolgreicher Teil europäischer Außenpolitik .
et Austatud juhataja , Euroopa välispoliitika väga edukas osa on surmanuhtluse kaotamine .
Abschaffung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kaotamise
de Diese gewährleistete eine europäische Perspektive für die Völker des westlichen Balkans und sah die Abschaffung der Visumpflicht vor .
et See tagas Lääne-Balkani rahvastele väljavaate saada ELi liikmeks ja reguleeris viisanõude kaotamise küsimust .
Abschaffung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kaotamist
de Nach Maßgabe der folgenden Ausführungen habe ich für den Danjean-Bericht gestimmt : 1 ) In dem Bericht wird die Abschaffung der Versammlung der Westeuropäischen Union gefordert .
et Ma andsin Danjeani raportile poolthääle , võttes arvesse järgmisi seisukohti : 1 ) Raportis nõutakse Lääne-Euroopa Liidu assamblee kaotamist .
Abschaffung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
surmanuhtluse
de Verfasserin . - Herr Präsident ! Die Politik zur Abschaffung der Todesstrafe ist ein sehr erfolgreicher Teil europäischer Außenpolitik .
et Austatud juhataja , Euroopa välispoliitika väga edukas osa on surmanuhtluse kaotamine .
Die Abschaffung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kaotamine
die Abschaffung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
kaotamist
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 54% aller Fälle)
surmanuhtluse
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 29% aller Fälle)
surmanuhtluse kaotamise
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Abschaffung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
poistamista
de Es steht Herrn Sarkozy , der bei den letzten zehn Sitzungen der europäischen Innenminister lediglich zweimal anwesend war , schlecht an , Spanien zu kritisieren , wo doch Frankreich die Abschaffung der Einstimmigkeit in der justiziellen und polizeilichen Zusammenarbeit befürwortet , was der Aufgabe eines seiner Hoheitsrechte gleichkommt .
fi Ministeri Sarkozylla , joka ei ole osallistunut kymmeneen viimeiseen sisäministerineuvoston kokoukseen , ei ole todellisia edellytyksiä arvostella Espanjaa , ja juuri tällä hetkellähän Ranska puoltaa yksimielisyysvaatimuksen poistamista oikeus - ja poliisiyhteistyössä eli suostuu luopumaan yhdestä suvereenista valtaoikeudestaan .
Abschaffung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
poistaminen
de Die Abschaffung des Konferenzsystems wird große Möglichkeiten eröffnen .
fi Konferenssijärjestelmän poistaminen luo merkittäviä mahdollisuuksia .
Abschaffung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kuolemanrangaistuksen
de Herr Präsident ! Die Abschaffung der Todesstrafe ist einer der Eckpfeiler der moralischen Botschaft , die die EU weltweit vermitteln möchte ; nicht nur an die demokratischen und freien Staaten , sondern auch - und nicht zuletzt - an die Diktaturen .
fi Arvoisa puhemies , kuolemanrangaistuksen poistaminen on kulmakivenä siinä moraalisessa viestissä , jonka EU haluaa välittää maailmanlaajuisesti , ei vain demokraattisille ja vapaille valtioille vaan myös erityisesti diktatuureille .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lakkauttamista
de Allerdings spreche ich mich auch ganz klar gegen die Abschaffung der privaten Lagerhaltung für Rahm und Magermilchpulver aus .
fi Vastustan kuitenkin ehdottomasti kerman ja rasvattoman maidon yksityisen varastoinnin lakkauttamista .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
myynnin
de Doch geht sie nicht auf die Frage der Arbeitslosigkeit oder die negativen Aspekte der Abschaffung der Duty-Free-Geschäfte auf Flughäfen , Fluggesellschaften und auch Schiffahrtunternehmen ein , die schon unter starkem Druck stehen .
fi Kuitenkaan se ei vastaa työttömyyskysymykseen tai huonoihin puoliin , verovapaan myynnin lakkauttamisen negatiivisiin näkökohtiin , mitä tulee lentoasemiin , lentoyhtiöihin ja ennen kaikkea laivanvarustamoihin , jotka jo ovat vaikean paineen alaisina .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
poistamiseen
de Der erste Teil der Änderung würde dann lauten : ' der schrittweisen Abschaffung aller Ausfuhrsubventionen ... ' .
fi Ensimmäinen osa tarkistusta olisi siis ' kaikkien vientitukien asteittaiseen poistamiseen ' .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lakkauttaminen
de Hinsichtlich der Abschaffung des Ex-ante-Sichtvermerks formulierte er folgende Schlussfolgerung , ich zitiere : " Was die vollständige Abschaffung des vorherigen Sichtvermerks betrifft , so wäre diese nicht mehr annehmbar , wenn an ihre Stelle nicht andere Verfahren träten , die zumindest gleichwertige Garantien bieten und auch andere Instanzen außer dem Finanzkontrolleur einbeziehen könnten . "
fi Ex ante - hyväksymismerkinnän lakkauttamisesta se päätyi siihen , että ennakkoon annettavan hyväksynnän täydellinen lakkauttaminen ei ole mahdollista , ellei sitä korvata muilla menettelyillä , jotka tarjoavat vähintään yhtä suuren suojan ja joihin voisi osallistua muita varainhoidosta vastaavia virkamiehiä kuin varainhoidon valvoja .
Abschaffung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Es bedarf daher eines finanziellen Ausgleichs bis zur Abschaffung .
fi Siksipä vaadimme rahallisia korvauksia , kunnes valtiontuet poistetaan .
Die Abschaffung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
poistaminen
Abschaffung der
 
(in ca. 31% aller Fälle)
poistaminen
die Abschaffung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
poistaminen
Abschaffung des Duty-free-Systems
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Verottoman myynnin lopettaminen
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kuolemanrangaistuksen
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Kuolemanrangaistuksen poistaminen
: Abschaffung des Duty-free-Systems
 
(in ca. 92% aller Fälle)
: Verottoman myynnin lopettaminen
Abschaffung des zollfreien Verkaufs
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Tullivapauden poistaminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Abschaffung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
l'abolition
de Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit außerdem auf eine Klausel im Zusammenhang mit der Abschaffung der Todesstrafe hinweisen .
fr Je signale également à votre attention une clause en rapport avec l'abolition de la peine de mort .
Abschaffung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
suppression
de Außerdem ist es bedauerlich , dass die Kommission sich nicht nach den Empfehlungen des Parlaments , des Europarats , der Kommissarin und der OSZE gerichtet hat , die beispielsweise in Bezug auf den Verstoß des Grundsatzes der Vertraulichkeit journalistischer Quellen , die Verhängung von unverhältnismäßigen und extremen Sanktionen und die Abschaffung der politischen und finanziellen Unabhängigkeit des öffentlich-rechtlichen Rundfunks abgegeben wurden .
fr Par ailleurs , il est regrettable que la Commission n'ait pas suivi les recommandations du Parlement , du Conseil de l'Europe , de Mme la commissaire et de l'OSCE en ce qui concerne notamment la violation du principe de confidentialité des sources journalistiques , les sanctions extrêmement disproportionnées , et la suppression de l'indépendance politique et financière des médias de radiodiffusion du service public .
Abschaffung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la suppression
Abschaffung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
l’abolition
de In diesem Bericht vom vergangenen Oktober legte die Kommission dar , dass die türkische Regierung in diesem Jahr ein bedeutendes Paket mit folgenden Vorschlägen vorlegte : die Abschaffung der Staatssicherheitsgerichte , so dass die Beziehungen zwischen Militär und Zivilgesellschaft in Einklang mit EU-Normen gebracht werden , die Stärkung der Pressefreiheit , die Einbringung einer Verfassungsklausel zur Geschlechtergleichstellung und die Streichung aller Bestimmungen über die Todesstrafe .
fr Dans ce rapport publié en octobre dernier , elle affirmait que le gouvernement turc avait avancé cette année un paquet significatif de propositions incluant les points suivants : l’abolition des cours nationales de sécurité , qui permettrait de garantir que les relations entre les pouvoirs civil et militaire soient ramenées en conformité avec les normes de l’Union ; le renforcement de la liberté de la presse ; l’introduction d’une clause constitutionnelle relative à l’égalité des sexes ; et l’abrogation de toutes les références à la peine de mort .
Die Abschaffung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
La suppression
die Abschaffung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
l'abolition
Abschaffung der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
l'abolition
Abschaffung der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
la suppression
die Abschaffung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
la suppression
Abschaffung des zollfreien Verkaufs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Suppression des ventes hors taxe
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Abschaffung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
κατάργηση
de Was die Sonderprogramme angeht , so sehen die neuen Vorschläge für die Strukturfonds im Rahmen der Agenda 2000 sogar eine Abschaffung des RETEX-Programms vor .
el Ακόμα και στο επίπεδο των ειδικών προγραμμάτων , οι νέες προτάσεις για τα Διαρθρωτικά Ταμεία στο πλαίσιο της Αντζέντας 2000 προβλέπουν κατάργηση του προγράμματος RETEX .
Abschaffung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
κατάργησης
de Meines Erachtens müssen die Kommission und der Ratsvorsitz mehr Initiative ergreifen und weniger zögerlich sein , was ein Moratorium und die weltweite Abschaffung der Todesstrafe durch eine Resolution der UNO-Generalversammlung angeht .
el Φρονώ ότι η Επιτροπή και η Προεδρία πρέπει να είναι πιο δραστήριες και λιγότερο διστακτικές στην προσπάθεια εφαρμογής δικαιοστασίου και κατάργησης παγκοσμίως της θανατικής ποινής μέσω ψηφίσματος της Γενικής Συνέλευσης των " νωμένων Εθνών .
Abschaffung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
την κατάργηση
Abschaffung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
κατάργηση των
Abschaffung oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
κατάργηση ή
Die Abschaffung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Η κατάργηση
Abschaffung des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
κατάργηση του
Abschaffung der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
κατάργηση
Abschaffung der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
κατάργηση των
die Abschaffung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
την κατάργηση
Abschaffung des
 
(in ca. 18% aller Fälle)
κατάργηση
die Abschaffung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
κατάργηση
Abschaffung der
 
(in ca. 13% aller Fälle)
κατάργηση της
Abschaffung der
 
(in ca. 9% aller Fälle)
την κατάργηση
Abschaffung des Duty-free-Systems
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Κατάργηση των πωλήσεων αφορολογήτων ειδών
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 38% aller Fälle)
κατάργηση της θανατικής
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 18% aller Fälle)
κατάργηση της θανατικής ποινής
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Abschaffung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
abolizione
de Wenn die Abschaffung vollzogen wird , welchen Rat würde er dann den Fährgesellschaften meines Wahlkreises , die zwischen Dover und Calais tätig sind , geben ?
it Se si procederà all ' abolizione , quale consiglio darebbe alle compagnie del mio collegio elettorale che gestiscono i traghetti tra Dover e Calais ?
Abschaffung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
l'abolizione
de Sollte es im Jahr 2015 tatsächlich zu einer Abschaffung der Mengenregelung kommen , so wären zur Aufrechterhaltung der Milcherzeugung und - verarbeitung in den Berg - und Grünlandregionen entsprechende finanzielle Ausgleichsmaßnahmen mit zusätzlichen Budgetmitteln erforderlich .
it Poiché ci dirigiamo in realtà verso l'abolizione del sistema delle quote nel settore lattiero-caseario nel 2015 , sarebbero necessarie adeguate misure finanziarie di risarcimento con fondi di bilancio complementari al fine di mantenere la produzione e la lavorazione del latte nelle regioni montane e nei terreni da pascolo .
Abschaffung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
abolire
de Die nationale Sicherheit kann nicht als Vorwand für die Abschaffung von grundlegenden Bürgerrechten benutzt werden .
it La sicurezza nazionale non può diventare un pretesto per abolire i diritti umani fondamentali .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
soppressione
de Ich möchte besonderen Nachdruck auf die Ziffer 29 legen , der eine konkrete Forderung an den Rat stellt über die Abschaffung der Beihilfen .
it E sottolineerei in particolare il punto 29 , che fa una richiesta specifica al Consiglio circa la soppressione degli aiuti .
Die Abschaffung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
L'abolizione
die Abschaffung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
l'abolizione
Abschaffung der
 
(in ca. 20% aller Fälle)
abolizione
die Abschaffung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
abolizione
Abschaffung der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
l'abolizione
Abschaffung des Duty-free-Systems
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Abolizione delle vendite esentasse
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Abolizione della pena di morte
der Abschaffung der
 
(in ca. 25% aller Fälle)
abolizione
der Abschaffung der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
' abolizione
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 19% aller Fälle)
della pena di
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 13% aller Fälle)
della pena
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Abschaffung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
atcelšanu
de Wir haben den Irak häufig zur Abschaffung der Todesstrafe aufgefordert .
lv Mēs vairākkārt viņiem esam pieprasījuši nāvessoda atcelšanu .
Abschaffung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
atcelšana
de Die Abschaffung der Visapflicht für Jordanien , Libyen , Iran und Syrien , eine Verschlechterung der Beziehungen zu Israel , eine Stärkung der Beziehungen zum Sudan , die Unterzeichnung einer Vereinbarung , um diplomatische Beziehungen mit Armenien aufzubauen , und das Blockieren einer Einigung mit Zypern - all das zeigt , dass sich Ankara zunehmend an einer Zusammenarbeit mit seinen Nachbarländern orientiert , auch wenn das auf Kosten der türkischen Position in den Beitrittsverhandlungen geht .
lv Vīzu režīma atcelšana ar Jordāniju , Lībiju , Irānu un Sīriju , attiecību pasliktināšanās ar Izraēlu , attiecību stiprināšana ar Sudānu , vienošanās parakstīšana sākt diplomātiskās attiecības ar Armēniju un saprašanās bloķēšana Kipras jautājumā - tas viss liecina , ka Ankara arvien vairāk orientējas uz sadarbību ar kaimiņvalstīm , pat vājinot savu pozīciju pievienošanās sarunās .
Abschaffung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atcelt
de Deshalb freue ich mich , eine parteiübergreifende Kampagne für einen realen Handel unter der Bezeichnung " Real Trade Campaign " anzukündigen , an der NRO und Organisationen der Zivilgesellschaft sowie Bürgervertreter beteiligt sind . Die Kampagne verfolgt die folgenden fünf Hauptziele : Abschaffung von Agrarzöllen auf Einfuhren ; Abschaffung von Agrarsubventionen ; Liberalisierung der Ursprungslandregeln ; Intensivierung der handelsbezogenen Hilfe und Ermutigung der Länder mit niedrigem Einkommensniveau , ihre Handelshemmnisse gegenseitig schrittweise abzubauen , damit sie im internationalen Handel aufschließen können und schließlich ihren Handel mit uns verstärken .
lv Tādēļ es priecājos paziņot par ieinteresēto pušu kampaņu , iesaistot NVO un pilsoniskās sabiedrības organizācijas , kā arī vietējos kampaņu organizētājus , ar nosaukumu Reālas tirdzniecības kampaņa , kurai ir pieci galvenie uzdevumi : atcelt lauksaimniecības importa tarifus ; atcelt lauksaimniecības subsīdijas ; liberalizēt izcelsmes valsts noteikumus ; likt lielāku uzsvaru uz tirdzniecības atbalstu ; un mudināt zemu ienākumu valstis pakāpeniski samazināt tirdzniecības šķēršļus savā starpā , cerot , ka tās būs daļa no pasaules sabiedrības attiecībā uz tirdzniecību un galu galā , ka tās vairāk tirgosies ar mums .
Abschaffung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nāvessoda
de Wir haben den Irak häufig zur Abschaffung der Todesstrafe aufgefordert .
lv Mēs vairākkārt viņiem esam pieprasījuši nāvessoda atcelšanu .
Abschaffung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
atcelšanas
de Dennoch ist die heutige Abstimmung ein Signal für die Erzeuger , dass die Quotenregelung im Zeitraum bis zur Abschaffung der Quoten im Jahr 2015 langsam aufgelockert wird .
lv Katrā gadījumā šodienas balsojums ir signāls ražotājiem , ka kvotu režīms lēnām tiek mīkstināts pirms pilnīgas kvotu sistēmas atcelšanas no 2015 . gada .
die Abschaffung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
atcelšanu
Abschaffung der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
atcelšana
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 32% aller Fälle)
nāvessoda atcelšanu
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nāvessoda
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Abschaffung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
panaikinti
de Deswegen möchte ich betonen , dass Europa und die gesamte Welt einheitlich handeln müssen , um die weltweite Abschaffung der Todesstrafe in Staaten durchzusetzen , in denen sie häufig angewendet wird und um ihre Wiedereinführung zu verhindern .
lt Todėl noriu pabrėžti , kad Europa ir visas pasaulis turi imtis bendrų veiksmų , kuriais būtų siekiama visuotinai panaikinti mirties bausmę valstybėse , kur ji vis dar dažnai taikoma , taip pat imtis priemonių , kad ji nebūtų vėl pradėta taikyti .
Abschaffung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
panaikinimas
de Ich begrüße die Entschließung des Europäischen Parlaments am Internationalen Tag gegen die Todesstrafe , die hervorhebt , dass die völlige Abschaffung der Todesstrafe auch weiterhin eines der wichtigsten Menschenrechtsziele der Europäischen Union darstellt .
lt Teigiamai vertinu Europos Parlamento rezoliuciją dėl Pasaulinės kovos su mirties bausme dienos , kurioje pabrėžiama , kad visiškas mirties bausmės panaikinimas tebėra vienas iš pagrindinių Europos Sąjungos žmogaus teisių srities tikslų .
Abschaffung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
panaikinimo
de Die Europäische Union bekennt sich zu einem ihrer wichtigsten Menschenrechtsziele - der vollständigen Abschaffung der Todesstrafe weltweit - eine Tatsache , die von der Erklärung bekräftigt werden wird , die von der Plenarversammlung der Europäischen Union am Internationalen Tag gegen die Todesstrafe angenommen werden wird .
lt Europos Sąjunga atkakliai siekia vieno iš savo prioritetinių su žmogaus teisėmis susijusių tikslų - visiško mirties bausmės panaikinimo visame pasaulyje , tą patvirtins ir pareiškimas , kurį , minint Pasaulinę dieną prieš mirties bausmę , Europos Sąjunga priėmper teisėkūros plenarinį posėdį .
Abschaffung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
panaikinimą
de Die letzte Verbalattacke bestand aus Lügen über die Abschaffung der nationalen Rundfunkanstalt in der Slowakei und Sticheleien darüber , wie denn nun die Slowakei mit Ungarn bei der Normalisierung der Schutzmaßnahmen für die Gewässer um die Kleine Schüttinsel auf der Donau zusammenarbeiten solle .
lt Paskutinį kartą buvo meluojama apie nacionalinio radijo transliavimo tinklo panaikinimą Slovakijoje ir klausiama , kaip Slovakija turėtų bendradarbiauti su Vengrija dėl Mažosios rugio salos ( angl . Little Rye Island ) Dunojuje .
Abschaffung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
panaikinimą .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Wir müssen noch vor Jahresende die Unterzeichnung einer interinstitutionellen Vereinbarung erreichen , unter Berücksichtigung der Ausweitung der Mitentscheidung und der Abschaffung der Unterscheidung zwischen obligatorischen und nicht obligatorischen Ausgaben .
lt Prieš šių metų pabaigą turėsime pasirašyti institucijų susitarimą , atsižvelgdami į bendro sprendimo mastą ir skirtumo tarp privalomų ir neprivalomų išlaidų panaikinimą .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bausmės
de Frau Jeggle hat bereits auf den Änderungsantrag bezüglich der Abschaffung der Todesstrafe in Usbekistan hingewiesen , was wir ausdrücklich begrüßen .
lt P. Jeggle jau kalbėjo apie pakeitimą dėl mirties bausmės panaikinimo Uzbekistane , kurį mes labai sveikiname .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Abschaffung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
afschaffing
de Ich unterschätze nicht , dass es in Europa Regionen geben mag - Bergregionen , benachteiligte Regionen - , in denen die völlige Abschaffung des Quotensystems die Fortsetzung der Milchproduktion gefährden könnte .
nl Ik begrijp heel goed dat er in Europa regio 's zijn - bergachtige streken , kwetsbare gebieden - waar een volledige afschaffing van het quotasysteem de voortzetting van de productie in gevaar zou kunnen brengen .
Abschaffung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
afschaffing van
Abschaffung oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
afschaffing of
Die Abschaffung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
De afschaffing
Abschaffung der
 
(in ca. 43% aller Fälle)
afschaffing van
Abschaffung des
 
(in ca. 34% aller Fälle)
afschaffing van
die Abschaffung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
afschaffing van
die Abschaffung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
afschaffing
die Abschaffung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
de afschaffing van
Abschaffung der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
afschaffing
Abschaffung der
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de afschaffing van de
Abschaffung des Duty-free-Systems
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Afschaffing van de belastingvrije verkoop
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Afschaffing van de doodstraf
der Abschaffung der
 
(in ca. 39% aller Fälle)
de afschaffing van de
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
de doodstraf
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Abschaffung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • zniesienie
  • Zniesienie
de im Namen der ECR-Fraktion . - Herr Präsident ! Wie der Herr Kommissar bereits erwähnte , stimmt er der Entschließung zu , und sie wiederholt alles , was das Freihandelsabkommen zwischen der EU und Indien stimulieren könnte - Investitionen , die Abschaffung von Zöllen , nichttarifären Handelshemmnissen usw .
pl w imieniu grupy ECR - Panie Przewodniczący ! Jak powiedział pan komisarz , zgadza się on z tą rezolucją , w której powtórzone zostało wszystko , co tylko może wspierać umowa o wolnym handlu między UE a Indiami - inwestycje , zniesienie taryf , bariery pozataryfowe itp .
Abschaffung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
zniesienia
de Die UKIP tritt für die Abschaffung der Gemeinsamen Agrarpolitik ein .
pl Partia UKIP dąży do zniesienia wspólnej polityki rolnej .
Abschaffung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
likwidacji
de Dank der Abschaffung von koreanischen Einfuhrzöllen in Höhe von 1,6 Milliarden Euro und EU-Einfuhrzöllen in Höhe von 1,1 Milliarde Euro wird es eine bedeutende Liberalisierung des Handels in wichtigen Sektoren von Industrie und Dienstleistungen geben .
pl Dzięki likwidacji koreańskich ceł - około 1,6 miliarda euro - i ceł unijnych , w wysokości około 1,1 miliarda euro , dojdzie do znacznej liberalizacji wymiany w istotnych sektorach przemysłowych oraz w zakresie usług .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kwot
de Wir akzeptieren und begrüßen die Vorschläge der Kommission zur Abschaffung der Quotenregelung bis zum Jahr 2015 .
pl Akceptujemy i przyjmujemy z zadowoleniem wnioski Komisji dotyczące zniesienia kwot w 2015 r.
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Wir müssen noch vor Jahresende die Unterzeichnung einer interinstitutionellen Vereinbarung erreichen , unter Berücksichtigung der Ausweitung der Mitentscheidung und der Abschaffung der Unterscheidung zwischen obligatorischen und nicht obligatorischen Ausgaben .
pl Przed końcem tego roku będziemy musieli podpisać porozumienie międzyinstytucjonalne z uwzględnieniem rozszerzenia procedury współdecyzji oraz zniesienia rozróżnienia między wydatkami obowiązkowymi i nieobowiązkowymi .
Die Abschaffung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Zniesienie
zur Abschaffung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
kary śmierci
Abschaffung der
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zniesienia
die Abschaffung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
zniesienia
Abschaffung der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • zniesienie
  • Zniesienie
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zniesienia kary śmierci
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kary śmierci
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 15% aller Fälle)
zniesienie kary śmierci
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Abschaffung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
abolição
de Ist auch er der Meinung , daß die Abschaffung der Duty-Free-Läden , die ja , wie er sagte , schon vor langer Zeit beschlossen wurde , Häfen und Flughäfen wieder ihre eigentliche Rolle zurückgibt , die in der Beförderung von Menschen von einem Ort zum anderen besteht ?
pt O senhor presidente em exercício está de acordo que a abolição das vendas francas , que , como afirma , é uma decisão há muito tomada , permitirá que tanto os aeroportos como os portos marítimos retomem o seu papel primordial , que é transportar as pessoas de um lugar para outro ?
Abschaffung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
supressão
de Ich möchte die Aufmerksamkeit von Herrn Howitt auf den entsprechenden Absatz der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Barcelona - Ziffer 13 - lenken , in dem nicht spezifisch die Abschaffung der Bedingungen für die Entwicklungshilfe erwähnt wird .
pt Gostaria de chamar a atenção do senhor deputado Richard Howitt para o nº 13 do parágrafo relativo às conclusões do Conselho Europeu de Barcelona , que não refere expressamente a supressão das condições da ajuda ao desenvolvimento .
Abschaffung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eliminação
de Maßnahmen wie die Abschaffung der Möglichkeit der Aufteilung der Ruhezeiten , die Ausweitung der Anwendungsgebiete , die Verschärfung der Sanktionen bei Verstößen gegen die Verordnung , die im Vorschlag der Kommission enthalten sind und in dem Bericht aufgegriffen werden , stellen wichtige Meilensteine dar .
pt Medidas como as da eliminação da possibilidade de fraccionar as pausas , do alargamento dos campos de aplicação , do reforço das sanções sobre as infracções ao regulamento , que eram medidas que figuravam na proposta da Comissão e que foram retomadas no relatório , criam defesas importantíssimas .
Abschaffung der
 
(in ca. 54% aller Fälle)
abolição
Die Abschaffung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
A abolição
der Abschaffung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
abolição
die Abschaffung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
abolição
Abschaffung des
 
(in ca. 30% aller Fälle)
abolição
die Abschaffung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
a abolição
Abschaffung des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
das vendas
Abschaffung der
 
(in ca. 6% aller Fälle)
abolição da
der Abschaffung der
 
(in ca. 45% aller Fälle)
abolição
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Abschaffung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
abolirea
de Durch die Abschaffung der Todesstrafe stärken wir die Menschenwürde und erzielen Fortschritte auf dem Gebiet der Menschenrechtsfragen .
ro Prin abolirea pedepsei cu moartea vom consolida demnitatea umană și vom înregistra progrese cu privire la problemele care apar în legătură cu drepturile omului .
Abschaffung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
eliminarea
de Dieser Bericht weist positive Aspekte auf , von denen wir folgende hervorheben möchten : Die Vereinfachung der gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) darf nicht weniger Unterstützung für Landwirte und die Abschaffung traditioneller Instrumente zur Lenkung von Märkten bedeuten . Die Notwendigkeit zur Überarbeitung der Bußgelder , insbesondere dann , wenn diese mit Vergehen zusammenhängen , die nicht auf die Verantwortlichkeit des Erzeugers zurückzuführen sind , die Vereinfachung des Antragsstellungsverfahrens und sehr positive Änderungen bezüglich der Kennzeichnung von Tieren , insbesondere von Schafen und Ziegen .
ro Prezentul raport conţine aspecte pozitive , printre care am dori să le subliniem pe următoarele : simplificarea politicii agricole comune ( PAC ) nu trebuie să însemne reducerea ajutorului pentru agricultori şi eliminarea instrumentelor tradiţionale de gestionare a pieţelor ; necesitatea de modificare a sancţiunilor , în special când sunt legate de încălcări care nu au fost comise din vina producătorului ; simplificarea procesului de depunere a cererilor şi modificări pozitive referitoare la identificarea animalelor şi în special a ovinelor şi caprinelor .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
abolirii
de Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , wir sind uns alle einig , dass Europa seine Moral und seinen politischen Einfluss dazu nutzen muss , die Abschaffung der Todesstrafe noch weiter voranzutreiben .
ro Doamnă preşedintă , doamnelor şi domnilor , suntem cu toţii de acord cu faptul că Europa trebuie să-şi folosească influenţa morală şi politică pentru a duce mai departe cauza abolirii pedepsei cu moartea .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vizelor
de Wir von der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke sind für die Abschaffung der Visumpflicht für Kurzaufenthalte .
ro Noi , cei din Grupul GUE/NGL , suntem în favoarea abolirii tuturor vizelor de scurtă şedere .
Abschaffung der
 
(in ca. 39% aller Fälle)
abolirea
Die Abschaffung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Eliminarea
die Abschaffung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
eliminarea
die Abschaffung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
abolirea
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pedepsei cu moartea
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
abolirea pedepsei cu
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Abschaffung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
avskaffandet
de Im Rahmen der Überprüfung der Gemeinsamen Agrarpolitik wurden zudem die endgültige Abschaffung dieser Auflage sowie die Streichung von Prämien für Energiepflanzen vorgeschlagen .
sv Det slutliga upphävandet av det här kravet och avskaffandet av bidrag för energigrödor föreslogs också som en del av översynen av den gemensamma jordbrukspolitiken .
Abschaffung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
avskaffa
de Ich habe heute für die Aufhebung der Immunität von Jean-Marie Le Pen gestimmt , ebenso wie ich mich auch in der Vergangenheit für die Aufhebung der Immunität von Bernard Tapie entschieden habe , denn ich persönlich befürworte die Abschaffung der parlamentarischen Immunität , die heutzutage nicht mehr gerechtfertigt ist .
sv Jag har i dag röstat för att Jean-Marie Le Pens immunitet skall upphävas , liksom jag tidigare röstat för upphävande av immuniteten för Bernard Tapie , eftersom jag personligen är mycket positiv till att avskaffa den parlamentariska immuniteten som i dag inte längre är berättigad .
Abschaffung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
avskaffande
de Die in Änderungsantrag 19 geäußerte Forderung nach Abschaffung des Stabilitätspaktes entspricht allerdings nicht den Vorstellungen unseres Ausschusses .
sv De krav på stabilitetspaktens avskaffande som uttrycks i ändringsförslag 19 motsvarar emellertid inte vårt utskotts uppfattning .
Abschaffung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
avskaffas
de Idealerweise sollte man auf ein Abkommen hinarbeiten , in dem ihre Anwendung in Libyen aufgehoben wird , wobei das letztendliche Ziel ihre Abschaffung ist .
sv Det rätta att göra vore att försöka få igenom ett avtal som innebär att dödstraffet upphör att tillämpas i Libyen , med slutmålet att det ska avskaffas helt .
Abschaffung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
avskaffande av
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avskaffandet av
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dödsstraffet
de Zu diesem Zweck möchte ich Sie daran erinnern , dass Europa , ein Raum der Demokratie , ein Pionier im Kampf für die Abschaffung der Todesstrafe war .
sv I samband med detta vill jag påminna er om att det var Europa , en demokratisk region , som banade väg för denna kamp för få dödsstraffet avskaffat .
Abschaffung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
att avskaffa
Die Abschaffung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
Abschaffung der
 
(in ca. 20% aller Fälle)
avskaffandet av
die Abschaffung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
avskaffandet av
die Abschaffung der
 
(in ca. 46% aller Fälle)
avskaffandet av
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Avskaffande av dödsstraffet
der Abschaffung der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
avskaffandet av
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 26% aller Fälle)
dödsstraffet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Abschaffung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
zrušenie
de Eine eventuelle Abschaffung der Beihilfen würde lediglich das Ende der Produktion und den automatischen Anstieg der Importe bedeuten und hätte keinerlei Wirkung gegen die Tabaksucht .
sk Akékoľvek zrušenie podpory by viedlo iba k zániku produkcie a zvýšeniu dovozu , a na fajčenie by nemalo vplyv .
Abschaffung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
odstránenie
de Es ist von entscheidender Bedeutung , unsere arbeitsrechtlichen Kernstandards in den acht IAO-Übereinkommen zu verteidigen , die vor allem die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen sowie die Abschaffung von Zwangsarbeit , von Diskriminierungen am Arbeitsplatz und von Kinderarbeit betreffen .
sk Je nevyhnutné brániť naše pracovné normy , ktoré sú zakotvené v dohovoroch Medzinárodnej organizácie práce ( MOP ) zameraných na slobodu združovania a kolektívne vyjednávanie , odstránenie všetkých foriem nútenej alebo povinnej práce , odstránenie diskriminácie , pokiaľ ide o zamestnanie a povolanie , a zrušenie detskej práce .
Abschaffung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zrušenia
de Da sich eines dieser Länder , Belarus , in Europa befindet , denken wir , dass es erforderlich ist , alle möglichen Anstrengungen zu unternehmen , um die Abschaffung der Todesstrafe in der ganzen Welt zu erreichen , da sie die grausamste , unmenschlichste und erniedrigendste Form der Bestrafung ist und das Recht auf Leben verletzt , welches in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte festgelegt ist .
sk Vzhľadom na to , že jedna z týchto krajín , Bielorusko , sa nachádza v Európe , zdá sa nám , že je potrebné vyvinúť maximálne úsilie na dosiahnutie zrušenia trestu smrti na celom svete , pretože ide o najkrutejší , najneľudskejší a najponižujúcejší trest , ktorý porušuje právo na život , zakotvené vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zrušeniu
de Sollte es im Jahr 2015 tatsächlich zu einer Abschaffung der Mengenregelung kommen , so wären zur Aufrechterhaltung der Milcherzeugung und - verarbeitung in den Berg - und Grünlandregionen entsprechende finanzielle Ausgleichsmaßnahmen mit zusätzlichen Budgetmitteln erforderlich .
sk Ak skutočne máme pristúpiť k zrušeniu systému kvót na mlieko v roku 2015 , bolo by potrebné prijať vhodné opatrenia na finančnú kompenzáciu s dodatočnými rozpočtovými zdrojmi , aby sa zachovala výroba a spracovanie mlieka v horských oblastiach a na pastvinách .
Abschaffung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
trestu
de Wir bekennen uns nachdrücklich dazu , uns überall für die Abschaffung der Todesstrafe einzusetzen und streben danach , eine universelle Akzeptanz dieses Prinzips zu erreichen .
sk Sme pevne odhodlaní pracovať na zrušení trestu smrti na celom svete a usilujeme sa dosiahnuť univerzálne prijatie tejto zásady .
die Abschaffung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
zrušenie
Abschaffung der
 
(in ca. 57% aller Fälle)
zrušenie
Die Abschaffung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Zrušenie
Abschaffung von
 
(in ca. 44% aller Fälle)
zrušenie
Die Abschaffung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Odstránenie
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 53% aller Fälle)
zrušenie trestu smrti
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 27% aller Fälle)
trestu smrti
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Abschaffung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
odpravo
de Es war von den Bemühungen der portugiesischen Präsidentschaft um die Abschaffung der Todesstrafe und von einem Moratorium die Rede .
sl Govorilo se je o prizadevanjih portugalskega predsedstva za odpravo smrtne kazni in dosego moratorija .
Abschaffung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • odprava
  • Odprava
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich der Auffassung bin , dass die Abschaffung der Binnengrenzkontrollen in der EU ein großer Schritt im Prozess der europäischen Integration ist , aber dies ist auch mit neuen Problemen verbunden , die wir berücksichtigen müssen .
sl v pisni obliki . - ( RO ) Glasoval sem za to poročilo , ker menim , da je odprava nadzora na notranjih mejah EU pomemben korak v procesu evropskega povezovanja , hkrati pa vključuje nove probleme , ki jih moramo pri tem upoštevati .
Abschaffung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
odpravi
de Fortschritte bei der Abschaffung von Richtlinien , die der Entwicklung der EU-Mitgliedstaaten nicht dienen , sind ein Grundanliegen .
sl Temeljno vprašanje je napredek pri odpravi direktiv , ki ne služijo razvoju držav članic .
Abschaffung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ukinitev
de Es spricht sich für seine Abschaffung und die Notwendigkeit eines unverzüglichen Moratoriums zu Hinrichtungen aus , wo die Todesstrafe noch verhängt wurde .
sl Podpira njeno ukinitev in potrebo , da se nemudoma razglasi moratorij na vse usmrtitve , kjer še izvajajo smrtno kazen ,
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odprave
de Weiterhin ist mir positiv aufgefallen , dass sich der Bericht verstärkt mit der Abschaffung von Todesstrafe und Folter und mit den Rechten der Kinder befasst und dass größeres Augenmerk auf den Schutz von Menschenrechtsverteidigern gelegt wird .
sl Drugič , dodatna pozitivna lastnost poročila sta njegovo močnejše poudarjanje odprave smrtne kazni , mučenja , in pravic otrok ter večje prizadevanje za varstvo zagovornikov človekovih pravic .
Abschaffung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kvot
de Die Abschaffung des Quotensystems wurde vorab im Jahr 2003 entschieden . Demnach ist es keine Entscheidung , die über Nacht getroffen wurde oder von der niemand wusste .
sl Odprava sistema kvot je bila določena že leta 2003 , tako da to ni odločitev , ki bi bila sprejeta čez noč , ko ne bi nihče vedel , kaj se dogaja .
Die Abschaffung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Odprava
die Abschaffung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
odpravo
Abschaffung der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
odpravo
Die Abschaffung der
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Odprava
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 59% aller Fälle)
smrtne kazni
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 16% aller Fälle)
odpravo smrtne kazni
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
smrtne kazni .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Abschaffung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
abolición
de Die Abschaffung von Visa geht nicht weit genug .
es La abolición de los visados no es suficiente .
Abschaffung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
supresión
de Die Abschaffung des Geschmacksmusterschutzes für sichtbare Auto-Ersatzteile ist meiner Meinung nach längst überfällig .
es Creo que la supresión de los derechos sobre los diseños respecto a las partes visibles del vehículo hace tiempo que debía haberse efectuado .
Abschaffung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eliminación
de ( PL ) Herr Präsident ! Eine positive Folge der jüngsten Erweiterung des Schengen-Raumes ist die Abschaffung der Kontrollen an den EU-Binnengrenzen .
es ( PL ) Señor Presidente , un resultado positivo de la última ampliación del espacio Schengen ha sido la eliminación de los controles en las fronteras interiores de la UE .
Abschaffung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la abolición
Die Abschaffung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
La abolición
die Abschaffung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
supresión
Abschaffung der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
la abolición
Abschaffung der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
abolición
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Abschaffung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
zrušení
de Wir lassen Worten Taten folgen und schaffen über eine fruchtbare Zusammenarbeit die vornehmlichen und unverzichtbaren Bedingungen für die Abschaffung der Grenzkontrollen für Bulgarien und Rumänien , die den vorläufigen Bewertungen zufolge voraussichtlich erfüllt werden .
cs Přecházíme od myšlenky k činu a spolupráci , k předběžným a nezbytným podmínkám pro zrušení kontrol na hranicích s Bulharskem a Rumunskem , které jsou podle předběžných hodnocení postupně plněny .
Abschaffung der
 
(in ca. 66% aller Fälle)
zrušení
zur Abschaffung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ke zrušení
Die Abschaffung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Zrušení
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 70% aller Fälle)
zrušení trestu smrti
Abschaffung der Todesstrafe
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zrušení trestu smrti .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Abschaffung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
eltörlése
de Eine der ersten Maßnahmen , die nach dem Fall des Ceausescu-Regimes angesichts der Volksunruhen in Timisoara und Bukarest von den Übergangsbehörden in Bukarest durchgeführt wurde , war die Abschaffung der Todesstrafe .
hu írásban . - ( RO ) A Ceauşescu rezsim bukása után a bukaresti ideiglenes hatóságok egyik első intézkedése , a temesvári és bukaresti népfelkeléseket követően , a halálbüntetés eltörlése volt .
Abschaffung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
eltörlésére
de Weiterhin ist mir positiv aufgefallen , dass sich der Bericht verstärkt mit der Abschaffung von Todesstrafe und Folter und mit den Rechten der Kinder befasst und dass größeres Augenmerk auf den Schutz von Menschenrechtsverteidigern gelegt wird .
hu Másodszor , a jelentés másik pozitívuma , hogy nagyobb hangsúlyt fektet a halálbüntetés eltörlésére , a kínzásra , a gyermekek jogaira , és többet foglalkozik az emberi jogi aktivisták védelmével .
Abschaffung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
eltörlését
de Wenngleich diese Länder aus geopolitischen , religiösen oder sogar ethnischen Gründen stark instabil bleiben , empfiehlt der Bericht der Sozialistin , Frau Fajon , nichts Geringeres als die Abschaffung des Visumsystems für alle Länder im westlichen Balkan .
hu Míg ezen országok közül néhány geopolitikai , vallási vagy akár etnikai okokból rendkívül instabil , a szocialista Tanja Fajon jelentése nem kevesebbet ajánl , mint a vízumrendszer eltörlését az összes nyugat-balkáni ország esetében .
Abschaffung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
eltörléséről
de Deshalb appellieren wir an die Regierung von Südkorea , alles dafür zu tun , zuerst ein rechtlich verbindliches Moratorium anzunehmen , das es verbietet , Hinrichtungen durchzuführen - es sitzen ja noch über 55 Menschen in den Todeszellen - , worauf in einem zweiten Schritt das südkoreanische Parlament ein Gesetz zur Abschaffung der Todesstrafe verabschieden sollte .
hu Ezért felszólítjuk Dél-Korea kormányát , hogy kezdeti lépésként tegyen meg minden tőle telhetőt egy olyan jogilag kötelező érvényű moratórium elfogadása érdekében , amely megtiltja a kivégzések végrehajtását - hiszen voltaképpen több mint 55 halálos ítélet van érvényben - , ezután pedig következő lépésként a dél-koreai parlament fogadjon el törvényt a halálbüntetés eltörléséről .
Abschaffung der
 
(in ca. 58% aller Fälle)
eltörlése

Häufigkeit

Das Wort Abschaffung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8169. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.50 mal vor.

8164. 1,6
8165. God
8166. individuellen
8167. Gerichtsbarkeit
8168. männlicher
8169. Abschaffung
8170. leer
8171. Unterhaltung
8172. Diana
8173. Jubiläum
8174. Himmelfahrt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Abschaffung der
  • die Abschaffung
  • Abschaffung des
  • die Abschaffung der
  • der Abschaffung
  • zur Abschaffung
  • der Abschaffung der
  • die Abschaffung des
  • Abschaffung der Sklaverei
  • zur Abschaffung der
  • Abschaffung von
  • Abschaffung der Todesstrafe
  • der Abschaffung des
  • Abschaffung der Monarchie
  • Die Abschaffung
  • die Abschaffung der Sklaverei
  • die Abschaffung von
  • zur Abschaffung des
  • die Abschaffung der Todesstrafe
  • Die Abschaffung der
  • Abschaffung der Leibeigenschaft
  • nach Abschaffung der
  • der Abschaffung der Sklaverei
  • Abschaffung der Sklaverei in
  • zur Abschaffung der Sklaverei
  • die Abschaffung der Monarchie
  • der Abschaffung der Monarchie
  • Die Abschaffung des
  • eine Abschaffung des
  • Abschaffung des Sklavenhandels
  • Abschaffung der Monarchie und
  • Abschaffung der Todesstrafe in
  • Abschaffung der Sklaverei in den
  • der Abschaffung von
  • zur Abschaffung der Todesstrafe
  • zur Abschaffung der Monarchie
  • Abschaffung der Sklaverei und
  • die Abschaffung der Leibeigenschaft
  • zur Abschaffung der Leibeigenschaft
  • die Abschaffung der Sklaverei in
  • zur Abschaffung von
  • Abschaffung der Todesstrafe und
  • Abschaffung der Monarchie in
  • der Abschaffung der Todesstrafe

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈapˌʃafʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ab-schaf-fung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ab schaffung

Abgeleitete Wörter

  • Abschaffungsbestrebungen
  • Abschaffungsbewegung
  • De-facto-Abschaffung
  • Abschaffungen
  • Abschaffungsdebatten
  • Abschaffungsdekrete
  • Abschaffungsdatum
  • Abschaffungsbeschluss

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • ; 1925 starb er . Vor allem die Abschaffung verbleiten Benzins ( etwa 1985 - 2000 )
  • 47 Minuten zu drücken , was seit der Abschaffung des legendären Brighton Belle im Jahre 1977 keinem
  • CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) , unter dem er bis zur Abschaffung der Titel und Ränge 1942 bekannt war .
  • ) . Einer der umstrittensten Reformpunkte war die Abschaffung der Durchschaltung Zeit im Bild um 19:30 Uhr
Deutschland
  • des Zolls , Ungelds und anderer Lasten , Abschaffung des geistlichen und rottweilschen ( Reichs - )
  • der Grundzinsen , Abschaffung der kleinen Zehnten , Abschaffung aller durch den Rat in der Verwaltung der
  • “ . Eine der ersten Maßnahmen war die Abschaffung des Privilegs einer weitgehenden Steuerfreiheit . Mit den
  • Vorteilen verbunden , zum Beispiel Steuerfreiheit und die Abschaffung herrschaftlichen Rechts . Im Hundertjährigen Krieg war Monpazier
Deutschland
  • Wicklungen vor . In Großbritannien wurde bis zur Abschaffung der Todesstrafe kein Knoten verwendet , sondern das
  • hierin eine Aussicht auf Besserung . Auf die Abschaffung der Getreidegesetze 1846 hatte dieser Manchesterliberalismus nur indirekten
  • Erreichen des Ständemehrs angewiesen wäre , ist eine Abschaffung dieser Regelung unrealistisch . 1866 : Obl .
  • Für die weitere Entwicklung hin zu einer generellen Abschaffung der Todesstrafe waren sowohl der zweite Gipfel der
Deutschland
  • 2007 fordert der Deutschlandsberger RFJ-Funktionär Stefan Juritz die Abschaffung des NS-Verbotsgesetzes und die Freilassung von drei inhaftierten
  • der berüchtigten Gefängnisinsel Robben Island . Nach der Abschaffung des Apartheidsregimes beschäftigte er sich verstärkt mit multilingualen
  • . Diese Hinrichtung war umstritten , da die Abschaffung der Todesstrafe in der Schweiz und die Einführung
  • , die in den 1940er Jahren für die Abschaffung der Isolationshaft in dieser extremen Form in Alcatraz
Deutschland
  • 2003 , Einkommensteuertarif 2005 ) Probleme : Die Abschaffung des Grundfreibetrages begegnet verfassungsrechtlichen Bedenken , da das
  • finalen Todesschusses im Polizeirecht “ sowie die „ Abschaffung der Ökosteuer “ . Politische Gegner und Beobachter
  • gute Erfahrungen gemacht hätten . Stefan Maaßen : Abschaffung des effektiven Rechtsschutzes durch das „ Gesetz gegen
  • helfen beim Neuaufbau , provozieren u. U. die Abschaffung aller Gesetze per Mehrheitsbeschluss ( " Anarchieperioden "
Deutschland
  • von Hans Giese ursprünglich ein Plädoyer für die Abschaffung des damals immer noch gültigen § 175 sein
  • allem für diese Themen und insbesondere für die Abschaffung des § 218 ein . 1971 beteiligte sie
  • Kirsten Thietz : Ende der Selbstverständlichkeit ? Die Abschaffung des § 218 in der DDR . Dokumente
  • er in den 1960er Jahren öffentlich für die Abschaffung des Artikel 102 Grundgesetz und damit für die
Deutschland
  • der Konferenz jedoch später bestritten . Auch die Abschaffung des Verbotsgesetzes und anderer gesetzlicher Maßnahmen wurde diskutiert
  • In diesem Abschnitt werden fünf Phasen für die Abschaffung aller Atomwaffen weltweit festgeschrieben . Zeitpunkte werden festgelegt
  • Entstehung eines einheitlichen europäischen Rechtsraumes für Auslieferungen durch Abschaffung des förmlichen Auslieferungsverfahrens . Diese Ziele sollen durch
  • Hierbei verknüpfte er die Zustimmung der Union zur Abschaffung der Regelung zur Sperrung von Webseiten mit dem
Deutschland
  • finanzierte . Die Artikel der Bundschuh-Bewegung verlangten die Abschaffung des Zehnten und anderer Zölle , die Beseitigung
  • nichts halfen , schlug er dem König die Abschaffung interner Zölle und Abgaben und die Besteuerung des
  • wichtigster Berater wurde und ihn unter anderem zur Abschaffung der Handels - und Gewerbesteuer bewog . Sein
  • Industrie - und Handelsprogramm , das gegen die Abschaffung von Zöllen und grenzüberschreitendem Handel gerichtet war ,
Politiker
  • Sahara erobert . Durch die Kolonialherrschaft und die Abschaffung der Sklaverei verloren Anfang des 20 . Jahrhunderts
  • jungen Republik Peru geführt . Es kam zur Abschaffung der Sklaverei , sowie der Aufhebung des indianischen
  • Wirtschaft war der Sklavenhandel , welcher nach der Abschaffung der Sklaverei in Amerika im 19 . Jahrhundert
  • Kontinents . Sie wurde im Zusammenhang mit der Abschaffung des Sklavenhandels 1807 gegründet . In ihr trafen
Politiker
  • Schulen schon am 1 . Oktober 1945 . Abschaffung aller Privat - und Konfessionsschulen , Religionsunterricht wurde
  • sich der Magyarisierung und trat u.a. für die Abschaffung des Ungarischen als Pflichtfach an kroatischen Schulen ein
  • führte Bauer den nationalsozialistischen „ Schulkampf “ zur Abschaffung der Bekenntnisschulen durch die Gemeinschaftsschulen , der mit
  • Sozialistischen Jugend . Sie engagierte sich für die Abschaffung von Privatschulen und Noten . Nach ihrer Schulausbildung
Politiker
  • Vorbild die Norddeutsche Ratsverfassung ein . Nach deren Abschaffung fand 2005 erstmals eine Direktwahl des Oberbürgermeisters statt
  • durch den Landtag Nordrhein-Westfalen und der darin vorgesehenen Abschaffung der bisherigen kommunalen " Doppelspitze " aus ehrenamtlichen
  • . Der Wahlkreis wurde 1906 , nach der Abschaffung des Wahlkreises Canobolas , angelegt . Anfangs umfasste
  • . Bei den Koalitionsverhandlungen hatte die SPD die Abschaffung der im Regierungsbezirk Südwürttemberg-Hohenzollern noch bestehenden , in
Politiker
  • Gesetzesvorschlag des Volksbegehrens angenommen ( kommunaler Bürgerentscheid , Abschaffung des Senats und Nichtraucherschutz ) , ansonsten der
  • Volk im Volksentscheid zu . Das Volksbegehren zur Abschaffung der Studiengebühren 2013 war bisher das einzige ,
  • , PSP , D66 ) beantragte direkt jene Abschaffung , denn die indirekte Wahl des Senats sei
  • Kantonalsektion der Juso eingereicht worden und verlangte die Abschaffung des Religionsunterrichts und die Einführung des Ethikunterrichts an
Adelsgeschlecht
  • . 1783 kam dieses Marchesato Orciano mit der Abschaffung des Feudalsystems wieder direkt an das Großherzogtum Toskana
  • im Jahre 1667 geschaffenen Eeuwig edict - der Abschaffung der ( oranischen ) Statthalterschaft - und beschloss
  • Judenschaft der Grafschaft Cleve berühmt gemacht . Die Abschaffung des Leibzolls in der Grafschaft Cleve war ihm
  • : 1816 und 1818 war ein Gesetz zur Abschaffung des Adels angenommen worden , hatte aber die
Vereinigtes Königreich
  • Anti-Corn Law League . Die Debatte über die Abschaffung der Corn Laws überschattet auch die politische Auseinandersetzung
  • End Conscription Campaign , die sich für eine Abschaffung der Wehrpflicht in Südafrika einsetzte . Websters Forschungsschwerpunkt
  • Oberhand über die Bergarbeitergewerkschaft . Es folgte die Abschaffung des Closed Shop ( Pflichtmitgliedschaft in Gewerkschaften für
  • Gewerkschaften richteten . Andererseits trat er für die Abschaffung der sogenannten " Poll Tax Laws " ein
HRR
  • engagierte sich in linken Kreisen , die die Abschaffung des Zarentums forderten . Etwa zur selben Zeit
  • von Libanesen des linken Flügels , welche die Abschaffung des Konfessionsquotensystems verlangte , durch das sich die
  • zunehmend die politische Führung - bis hin zur Abschaffung der Volksversammlung . Über die Anfangszeit berichten hauptsächlich
  • „ Rumänisierung “ des öffentlichen Lebens . Die Abschaffung des Russischen als Amtssprache führte zu großen Protesten
Deutsches Kaiserreich
  • als Gründer des Staates Nepal gilt . Nach Abschaffung der Monarchie wurde der Name geändert . Der
  • des Vietnamkriegs . Das Militär ist seit der Abschaffung der absoluten Monarchie in Thailand 1932 ein wichtiger
  • einzige offizielle Staatssprache der Republik und für eine Abschaffung des Russischen als weitere offizielle Sprache . Gleichzeitig
  • beinhaltet eine Auflistung der bulgarischen Staatsoberhäuptern seit der Abschaffung der Monarchie im Jahre 1946 bis dato .
Fußballspieler
  • ein Pokal-Wettbewerb ausgetragen . Mehrfach wurde über die Abschaffung dieses Wettbewerbs nachgedacht , da er , dadurch
  • Cup mehr auszuschreiben . Schon bald nach der Abschaffung des ÖFB-Cups kam es zu Initiativen insbesondere kleiner
  • Klasse stattfand , brachten diese einen Antrag auf Abschaffung der Relegationsspiele und auf Einführung eines automatischen Auf
  • Abschluss der Saison 2008/09 wurde sogar über die Abschaffung des Wettbewerbs nachgedacht . Hintergrund war der Wunsch
Soziologie
  • politischen Reformen verfolgten und deren Ziele in der Abschaffung der Ständegesellschaft und in einer " echten "
  • atheistische Einstellung führte Gora zu einer Initiative zur Abschaffung des Kastenwesens , vor allem der sozialen Ausgrenzung
  • der wichtigsten sozialen Ziele der Revolution wie der Abschaffung der Sklaverei fortsetzen . Aufgrund der rassistischen Propaganda
  • motivierten Gewalt als Mittel der politischen Auseinandersetzung . Abschaffung der Wehrpflicht , um einer Gesellschaft keinen Krieg
Iran
  • die Walachei zu übertragen . Sie propagierten die Abschaffung des russischen Protektorats und die Vereinigung der Moldau
  • Nordkosovos um die Stadt Kosovska Mitrovica , eine Abschaffung der Ahtisaari-Verfassung im Sinne eines unabhängigen Staates und
  • Volk . Etablierung der Ukraine als Atommacht . Abschaffung der autonomen Republik Krim und Eingliederung des Krim
  • verfügte die zaristische Regierung im Jahre 1915 die Abschaffung aller Ortsbezeichnungen deutschen Ursprungs im Wolgagebiet , und
Schriftsteller
  • . ( dt. : Der Plan von der Abschaffung des Dunkels . Hanser , München 1995 ,
  • S. 253-348 . Otto Gerhard Oexle : Die Abschaffung des Feudalismus ist gescheitert . Susan Reynolds Versuch
  • und inszenierte er Dietmar Daths Roman " Die Abschaffung der Arten " am Deutschen Theater in Berlin
  • ISBN 978-3-922708-25-4 ) . Bob Black : Die Abschaffung der Arbeit ( Der Grüne Zweig 242 ,
Japan
  • , lag ebenfalls in Buzen . Nach der Abschaffung des Lehenssystems während der Meiji-Restauration im Jahre 1871
  • blieben bis zum Fall des Tokugawa-Shogunats und der Abschaffung der Provinzen im 19 . Jahrhundert ein Daimyō-Haus
  • das Zentrum des Königreiches Ryūkyū bis zu seiner Abschaffung bilden . Viele Chinesen zogen in dieser Zeit
  • umfasste . 1871 fiel die Provinz bei der Abschaffung des Feudal-Systems und der Einrichtung der Präfekturen der
1970–2006
  • , in dem Gedser liegt , mit der Abschaffung der dänischen Kirchenbezirke ein selbständiges Sogn Gedser Sogn
  • und Vorslunde Kirkedistrikt im Give Sogn mit der Abschaffung der dänischen Kirchenbezirke zu den selbständigen Sogne Farre
  • der ehemalige Kirchenbezirk Gedser Kirkedistrikt im mit der Abschaffung der dänischen Kirchenbezirke ein selbständiges Sogn Gedser Sogn
  • Sankt Peders Kirkedistrikt im Holsted Sogn mit der Abschaffung der dänischen Kirchenbezirke ein selbständiges Sogn Sankt Peders
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK