Häufigste Wörter

unterschätzen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-ter-schät-zen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
unterschätzen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
подценяваме
de Darum dürfen wir das Problem der Arbeitslosigkeit nicht unterschätzen , vor allem nicht bei jungen Menschen .
bg Ето защо ние не можем да подценяваме проблема с безработицата , особено сред младите хора .
unterschätzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
подценяван
de Es gibt einen Punkt , der nicht zu unterschätzen ist .
bg Има един въпрос , който не трябва да бъде подценяван .
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
подценявате
de Hier unterschätzen Sie Ihre eigenen Beschlüsse , deren Einhaltung wir kontrollieren und auch garantieren wollen .
bg В този случай вие подценявате силата на собствените си решения , въпреки че ние се стремим да следим и да гарантираме спазването на такива решения .
unterschätzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
да подценяваме
nicht unterschätzen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
да подценяваме
nicht unterschätzen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
подценяваме
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
да подценяваме
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
подценяваме
Deutsch Häufigkeit Dänisch
unterschätzen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
undervurdere
de Ich bin der Ansicht , dass die Europäische Union diese Frage auf keinen Fall unterschätzen sollte .
da Jeg er af den opfattelse , at Den Europæiske Union under ingen omstændigheder bør undervurdere dette spørgsmål .
unterschätzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
undervurderer
de Ich sehe dies nicht so . Natürlich haben wir versucht , diese grundlegenden Ziele auf eine eher symbolische Form zu reduzieren , denn wir unterschätzen weder die Antidiskriminierungsfrage noch die Frage des Schutzes von Frauen .
da Jeg ser ikke sådan på det - selv om vi selvfølgelig har forsøgt af reducere disse basale mål til en nærmest symbolsk form - for vi undervurderer bestemt ikke hverken antidiskriminationsspørgsmålet eller spørgsmålet om beskyttelse af kvinder .
unterschätzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ikke undervurdere
unterschätzen .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
undervurdere
unterschätzen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
ikke undervurdere
nicht unterschätzen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ikke undervurdere
nicht unterschätzen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
undervurdere
zu unterschätzen .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
at undervurdere
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ikke undervurdere
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
undervurdere
Das sollten wir nicht unterschätzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det må vi ikke undervurdere
Wir unterschätzen diese Probleme nicht
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Vi undervurderer ikke disse problemer
Deutsch Häufigkeit Englisch
unterschätzen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
underestimate
de Wir dürfen die Schwierigkeiten nicht unterschätzen , vor denen ganz Europa innerhalb oder außerhalb des gemeinsamen Währungsraums steht .
en We must not underestimate the difficulties which all of Europe - whether in or out of the single currency - faces .
unterschätzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
underestimate the
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
not underestimate
nicht unterschätzen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
not underestimate
unterschätzen .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
underestimate
unterschätzen .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
underestimate the
nicht unterschätzen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
underestimate
nicht unterschätzen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
not underestimate the
nicht unterschätzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
underestimate the
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
not underestimate
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
underestimate the
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
not underestimate the
Man sollte das nicht unterschätzen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
That should not be underestimated
Deutsch Häufigkeit Estnisch
unterschätzen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
alahinnata
de Dass die Handlungsmöglichkeiten der Agentur noch perfektioniert werden müssen , ist klar , aber meines Erachtens darf man den Nutzen der Agentur für den gesamten europäischen Luftverkehr nicht unterschätzen .
et On muidugi mõistetud , et ameti tegutsemisvahendeid on vaja täiustada , kuid ma tunnen , et me ei tohi EASA potentsiaali Euroopa lennunduse kui terviku jaoks alahinnata .
unterschätzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
alahinnakem
de Es gibt noch viel zu tun - das möchte ich nicht bestreiten - und es gibt noch viel , das Sie sich von uns wünschen würden ; aber lassen Sie uns nicht unterschätzen , was wir bereits erreicht haben sowie die Unternehmung , auf der wir uns befinden , um es zu erreichen .
et Teha on veel väga palju - ma ei vaidle sellele vastu - ja on veel väga palju sellist , mida teie soovite näha meid tegemas . Kuid ärgem alahinnakem seda , mille saavutamisega oleme juba toime tulnud , ega teekonda , mida mööda me selle eesmärgi suunas sammume .
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ärgem alahinnakem
nicht unterschätzen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
alahinnata
Deutsch Häufigkeit Finnisch
unterschätzen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
aliarvioida
de Wir dürfen den Konvent nicht unterschätzen , weil er kein Beschlussfassungsorgan ist , wir dürfen sein politisches Gewicht , seine politische Macht nicht unterschätzen .
fi Valmistelukuntaa ei siis pidä vähätellä siitä syystä , ettei se ole päätöksentekoelin , eikä sen poliittista painoarvoa ja poliittista voimaa pidä aliarvioida .
unterschätzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aliarvioida .
unterschätzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aliarvioivat
de Zunächst die Kommission und dann der Rat verkennen oder unterschätzen durchweg , dass die Post neben den für die Bevölkerung erbrachten Dienstleistungen in allen Staaten und allen Regionen der Union eine beträchtliche soziale Aufgabe erfüllt .
fi Ensin komissio sitten ministerineuvosto unohtavat tai aliarvioivat järjestelmällisesti , että väestölle tarjoamansa palvelun lisäksi ja rinnalla postit täyttävät kaikissa EU : n jäsenvaltioissa ja alueilla merkittävän yhteiskunnallisen tehtävän .
unterschätzen .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
aliarvioida
nicht unterschätzen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
aliarvioida
nicht unterschätzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
saa aliarvioida
nicht unterschätzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pidä aliarvioida
nicht unterschätzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pitäisi aliarvioida
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
aliarvioida
Wir unterschätzen diese Probleme nicht
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Emme aliarvioi näitä ongelmia
Das dürfen wir nicht unterschätzen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Älkäämme aliarvioiko sitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
unterschätzen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
sous-estimer
de Die diesbezügliche Bedeutung dieses Ganzen dürfen wir , so meine ich , nicht unterschätzen .
fr Conscients de cela , je pense que nous aurions tort de sous-estimer l'importance de cet ensemble .
unterschätzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sous-estimons
de Das sollten wir nicht unterschätzen .
fr Ne sous-estimons pas ce facteur !
unterschätzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pas sous-estimer
nicht unterschätzen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pas sous-estimer
unterschätzen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
pas sous-estimer
unterschätzen .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
sous-estimer
nicht unterschätzen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sous-estimer
unterschätzen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sous-estimer les
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
pas sous-estimer
Deutsch Häufigkeit Griechisch
unterschätzen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
υποτιμούμε
de Wir sollten die Probleme hier nicht unterschätzen .
el Ας μην υποτιμούμε εν προκειμένω τα προβλήματα .
unterschätzen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
υποτιμήσουμε
de Wir dürfen die Schwierigkeiten in keiner Weise unterschätzen .
el Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να υποτιμήσουμε τις δυσκολίες .
unterschätzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
να υποτιμούμε
unterschätzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
υποτιμά
de Was ich hier so freimütig hervorhebe , dient der Erreichung allgemeiner Zielsetzungen , die niemand von uns unterschätzen darf .
el Όσα τονίζω με ειλικρίνεια έχουν ως σκοπό την επίτευξη γενικών στόχων που κανένας από εμάς δεν μπορεί να υποτιμά .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
να υποτιμούμε
nicht unterschätzen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
υποτιμούμε
unterschätzen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
υποτιμούμε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
unterschätzen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
sottovalutare
de Nicht unterschätzen dürfen wird dabei das persönliche Engagement des Taoiseach bei der Überwindung der Widerstände in Bezug auf die heikelsten Fragen .
it Non dobbiamo sottovalutare l’opera di che si è impegnato personalmente per superare gli ostacoli sui punti più delicati .
unterschätzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sottovalutiamo
de Wir unterschätzen nicht die Pein , die den Arbeitnehmern aus Verwaltungsmissständen erwächst , und wir messen dem Wert , den ein einfacherer Zugang zur „ Brüsseler Bürokratie “ bzw . zu den Regierungen der Mitgliedstaaten besitzt , durchaus Bedeutung bei .
it Noi non sottovalutiamo le sofferenze dei lavoratori causate dalla cattiva amministrazione , né l’importanza di facilitarne rapporti con l’ “ euroburocrazia ” o con i governi degli Stati membri .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
sottovalutare
unterschätzen .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sottovalutare
unterschätzen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
dobbiamo sottovalutare
nicht unterschätzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dobbiamo sottovalutare
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
sottovalutare
Das dürfen wir nicht unterschätzen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Non sottovalutiamola
Wir unterschätzen diese Probleme nicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Non sottovalutiamo questi problemi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
unterschätzen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
par zemu
unterschätzen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
zemu
de Es gibt einen Punkt , der nicht zu unterschätzen ist .
lv Tomēr ir viens jautājums , kuru nedrīkstam novērtēt par zemu .
unterschätzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
novērtēt
de Es gibt einen Punkt , der nicht zu unterschätzen ist .
lv Tomēr ir viens jautājums , kuru nedrīkstam novērtēt par zemu .
unterschätzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nenovērtēt
de Die im Bericht vorgeschlagenen Richtlinien haben jedoch auch problematische Aspekte , die nicht zu unterschätzen sind .
lv Tomēr ziņojumā ierosinātajās direktīvās ir arī problemātiski aspekti , kurus nedrīkst nenovērtēt .
unterschätzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zemu novērtēt
unterschätzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
novērtēt par
unterschätzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
novērtēt par zemu
nicht unterschätzen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
par zemu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
unterschätzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Nenuvertinkime
de Wir sollten die Probleme hier nicht unterschätzen .
lt Nenuvertinkime šių problemų .
Das sollte man nicht unterschätzen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Svarbu nesumenkinti atliekamo darbo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
unterschätzen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
onderschatten
de Es ist schrecklich , dass Menschen noch immer leichtfertig den schweren Verlauf von Lebererkrankungen unterschätzen , die oft zur Zirrhose und häufig zum Tod führen können .
nl Het is vreselijk hoe gemakkelijk mensen de ernst van leveraandoeningen onderschatten . Een leverziekte leidt vaak tot levercirrose en heeft regelmatig de dood tot gevolg .
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
onderschatten .
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • onderschat
  • Onderschat
de schriftlich . - ( PL ) Ohne die Bedeutung von Städten und großen Ballungsgebieten unterschätzen zu wollen , dürfen wir nicht vergessen , dass sich das gesellschaftliche und wirtschaftliche Leben in Europa größtenteils in den ländlichen Gebieten abspielt .
nl schriftelijk . - ( PL ) Hoewel ik het belang van steden en grote stedelijke gebieden niet onderschat , moeten we bedenken dat het grootste deel van het Europese sociale en economische leven zich afspeelt in plattelandsgebieden .
unterschätzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
niet onderschatten
unterschätzen .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
onderschatten .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
niet onderschatten
nicht unterschätzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
onderschatten
unterschätzen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
niet onderschatten .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
onderschatten .
unterschätzen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
onderschatten
nicht unterschätzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
niet onderschatten .
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
niet onderschatten .
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
niet onderschatten
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
onderschatten .
Das dürfen wir nicht unterschätzen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Laten we dat niet onderschatten
Deutsch Häufigkeit Polnisch
unterschätzen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
lekceważyć
de Die im Bericht vorgeschlagenen Richtlinien haben jedoch auch problematische Aspekte , die nicht zu unterschätzen sind .
pl Wytyczne wnioskowane w sprawozdaniu również wiążą się wszakże z problemami , których nie należy lekceważyć .
unterschätzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
bagatelizować
de Viertens werde ich das Thema Integrationskapazität niemals unterschätzen .
pl Po czwarte , nigdy nie będę bagatelizować sprawy zdolności do przyjęcia nowych członków .
unterschätzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
doceniać
de Unabhängig davon , was jede Seite erwartet , sollten wir die Bedeutung der Tatsache nicht unterschätzen , dass wir erstmals auf europäischer Ebene erkannt haben , dass es bezüglich der alkoholbedingten Schäden ein Problem gibt , dass es eine europäische Strategie geben sollte - die heute angenommen wurde - und dass wir in Europa nun darüber diskutieren , dass wir also eine europäische Initiative und europäische Maßnahmen haben .
pl Bez względu na to , co oczekiwała każda ze stron , nie powinniśmy nie doceniać znaczenia faktu , że po raz pierwszy uznaliśmy na poziomie europejskim , że istnieje problem dotyczący szkód wyrządzanych przez alkohol , że powinniśmy mieć europejską strategię - która została dziś przyjęta - a teraz mamy europejską debatę , europejską inicjatywę i europejskie działanie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
unterschätzen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
subestimar
de Allerdings dürfen wir nicht den Wert unterschätzen , den die Aufrechterhaltung der sprachlichen und kulturellen Identität der Kinder europäischer Wanderarbeitnehmer besitzt .
pt Não devemos , contudo , subestimar a importância de manter a identidade linguística e cultural dos filhos dos trabalhadores europeus migrantes .
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
subestimemos
de Wir sollten die Herausforderung nicht unterschätzen .
pt Não subestimemos o que está em jogo .
unterschätzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
subestimarmos
de Wir dürfen nicht unterschätzen , welch ungeheurer Provokation die israelische Bevölkerung ausgesetzt war . Die israelische Labour-Regierung zeigte über Monate hinweg dennoch unerschütterliches Verständnis und Toleranz .
pt É importante , também , não subestimarmos a enorme provocação a que tem estado sujeito o povo israelita , ao qual o seu governo trabalhista tem pedido compreensão e tolerância ao longo dos meses .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
subestimar
unterschätzen .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
subestimar
nicht unterschätzen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
devemos subestimar
unterschätzen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
subestimar a
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
subestimar
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
devemos subestimar
Wir sollten das nicht unterschätzen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Não deveríamos subestimar esta questão
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unterschätzen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
subestimăm
de Es gibt noch viel zu tun - das möchte ich nicht bestreiten - und es gibt noch viel , das Sie sich von uns wünschen würden ; aber lassen Sie uns nicht unterschätzen , was wir bereits erreicht haben sowie die Unternehmung , auf der wir uns befinden , um es zu erreichen .
ro Mai sunt foarte multe de realizat - nu contest acest lucru - și există mult mai multe lucruri pe care doriți ca noi să le facem ; dar să nu subestimăm ceea ce am reușit deja să realizăm și drumul pe care îl parcurgem pentru a realiza aceste lucruri .
unterschätzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
subestima
de Ohne das Umweltproblem zu unterschätzen , scheint dies für mich nicht die richtige Zeit zu sein , um die europäischen Unternehmen mit einer weiteren Gebühr zu belasten .
ro Fără a subestima problema ecologică , sunt de părere că nu este momentul adecvat pentru a împovăra companiile europene cu o nouă taxă .
unterschätzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
subestimăm semnificația
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
subestimată
de Es gibt einen Punkt , der nicht zu unterschätzen ist .
ro Există o chestiune care nu ar trebui să fie subestimată .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
să subestimăm
nicht unterschätzen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
subestimăm
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
subestimăm
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
unterschätzen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
underskatta
de Wir dürfen das Ausmaß dieses Problems nicht unterschätzen .
sv Man får inte underskatta omfattningen av detta problem .
unterschätzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
underskattar
de Schließlich haben wir Israel - dessen Sicherheitsbedürfnisse wir keineswegs unterschätzen - an die Erwartungen der Europäischen Union erinnert , denen zufolge es umgehend weitere konkrete Schritte auf dem durch die Roadmap vorgegebenen Weg unternehmen und insbesondere sämtliche Siedlungstätigkeiten in den palästinensischen Gebieten einstellen , die nach März 2001 errichteten Siedlungen abreißen und den Bau der ' Schutzmauer ' , deren gegenwärtiger Verlauf jenseits der ' grünen Grenze ' eine politische Lösung des Konflikts gefährdet , einstellen sollte .
sv Till sist påminde vi Israel , vars behov av säkerhet vi inte underskattar , om att Europeiska unionen förväntar sig att Israel utan dröjsmål fortsätter med andra specifika åtgärder som fastställts i färdplanen , i synnerhet att stoppa all bosättning på palestinskt territorium , att ta bort de bosättningar som byggts sedan mars 2001 och att stoppa uppförandet av ? säkerhetsmuren ? längs den nuvarande sträckningen , vilken går bakom den ? gröna linjen ? och därför äventyrar alla utsikter till en lösning av konflikten genom förhandlingar .
unterschätzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inte underskatta
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
undervärdera
de Wir dürfen nicht , Herr Präsident , zur Beruhigung unseres Parlaments die entstandenen enormen Probleme unterschätzen .
sv Vi får inte i vårt parlaments stillhet , herr talman , undervärdera omfattningen av de skrämmande problem som skapas .
zu unterschätzen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
att underskatta
unterschätzen .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
underskatta
nicht unterschätzen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
inte underskatta
nicht unterschätzen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
underskatta
unterschätzen .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
inte underskatta
nicht unterschätzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
får inte underskatta
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 66% aller Fälle)
inte underskatta
Das dürfen wir nicht unterschätzen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Det bör vi inte underskatta
Das sollten wir nicht unterschätzen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Låt oss inte undervärdera detta
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
unterschätzen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
podceňovať
de Vielleicht sollten wir ernsthafte Diskussionen zu Governance-Fragen durchführen , aber wir dürfen auch nicht die politischen Bemerkungen zu ihrer Arbeit unterschätzen - was sie tun und worin ihr tatsächlicher Nutzen besteht - , und dem Parlament kommt bezüglich der Evaluierung und Bewertung ihrer Arbeit eine sehr wichtige Rolle zu .
sk Nepochybne by sme mali viesť vážne diskusie o otázkach riadenia agentúr , ale tiež by sme nemali podceňovať politické pripomienky k ich práci - čo robia a aký je ich skutočný prínos - a Parlament zohráva veľmi dôležitú úlohu pri hodnotení a posudzovaní toho , čo je úspešné .
unterschätzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Nepodceňujme
de Deshalb sollten wir nicht unterschätzen , dass viele Bürger in den Mitgliedstaaten besorgt sind , dass Entscheidungen , die ihr Leben betreffen , anderswo und ohne ihre Einbindung gefällt werden , und dass ihre Möglichkeiten zur Beeinflussung des Entscheidungsfindungsprozesses sehr begrenzt sind .
sk Nepodceňujme preto obavy občanov mnohých členských štátov , že sa o záležitostiach ovplyvňujúcich ich život rozhoduje inde a bez ich účasti a že ich možnosť ovplyvniť tento rozhodovací proces je veľmi obmedzená .
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Nepodceňujte
de Sie sollten die Bedeutung dessen nicht unterschätzen .
sk Nepodceňujte význam tohto záväzku .
unterschätzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
podceňujeme
de In Wirklichkeit unterschätzen wir das , was wirklich passiert ist .
sk V skutočnosti podceňujeme to , čo sa naozaj stalo .
unterschätzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
podceniť
de Wir stellen weder das Recht des Iran auf eine friedliche Entwicklung der Atomenergie in Frage , noch unterschätzen wir die wichtige Rolle , die der Iran auf einer regionalen Ebene spielen kann , wir bestreiten auch sein legitimes Sicherheitsbedürfnis nicht oder die Notwendigkeit der Schaffung eines zuverlässigen Systems regionaler Sicherheit , das alle Atomkraftwerke in dem Gebiet einbezieht .
sk Nechceme spochybniť právo Iránu na vývoj jadrovej energie na mierové účely , ani nechceme podceniť úlohu , ktorú Irán môže zohrávať na regionálnej úrovni , jeho oprávnené bezpečnostné požiadavky , či potrebu vytvoriť spoľahlivý systém regionálnej bezpečnosti zahŕňajúci všetky jadrové mocnosti v oblasti .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
podceňovať
unterschätzen .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
podceňovať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
unterschätzen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
podcenjevati
de Natürlich bleibt noch mehr zu tun , und wir dürfen keinesfalls die Probleme unterschätzen , die hohe Energiepreise für unsere Bürger mit sich bringen , vor allem für die schwächsten Haushalte wie auch für viele Unternehmen , aber wir haben bereits eine gute Grundlage , die es uns erlaubt , mit bestmöglichen Maßnahmen auf die Herausforderung zu reagieren .
sl Medtem ko je potrebno še veliko dela , pri čemer gotovo ne smemo podcenjevati težav , ki jih visoke cene energije povzročajo našim državljanom , zlasti najobčutljivejšim gospodinjstvom in veliko podjetjem , je to tudi dobra podlaga za nadaljnji razvoj najboljšega možnega političnega načina obravnavanja izziva .
unterschätzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
smemo podcenjevati
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ne smemo podcenjevati
unterschätzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
podcenjujemo
de In Wirklichkeit unterschätzen wir das , was wirklich passiert ist .
sl Dejansko podcenjujemo , kaj se je res zgodilo .
unterschätzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
podcenjujte
de Sie sollten die Bedeutung dessen nicht unterschätzen .
sl Ne podcenjujte pomena tega .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
smemo podcenjevati
unterschätzen .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
smemo podcenjevati
nicht unterschätzen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
podcenjevati
nicht unterschätzen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ne smemo podcenjevati
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
smemo podcenjevati
Das sollte man nicht unterschätzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ne smemo podcenjevati tega dela
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unterschätzen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
subestimar
de Wir stellen weder das Recht des Iran auf eine friedliche Entwicklung der Atomenergie in Frage , noch unterschätzen wir die wichtige Rolle , die der Iran auf einer regionalen Ebene spielen kann , wir bestreiten auch sein legitimes Sicherheitsbedürfnis nicht oder die Notwendigkeit der Schaffung eines zuverlässigen Systems regionaler Sicherheit , das alle Atomkraftwerke in dem Gebiet einbezieht .
es No cuestionamos el derecho de Irán al desarrollo pacífico de energía nuclear , ni tratamos de subestimar el importante papel que Irán puede desempeñar a escala regional , sus legítimos requisitos de seguridad o la necesidad de crear un verdadero sistema de seguridad regional que incluya a todas las potencias nucleares de la zona .
unterschätzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
infravalorar
de Wir alle wissen um die Vorherrschaft der US-Administration , der sich leider einige europäische Regierungsverantwortliche gefällig unterordnen , sowie um die Neigung der israelischen Regierung , Europa , Russland und die UNO als Gesprächspartner zu unterschätzen , von denen - fälschlicherweise - angenommen wird , sie seien einseitig auf die Palästinenser orientiert : das ist falsch , weil es sich nicht um eine einseitige Orientierung handelt , sondern darum , nicht auf Recht und Gerechtigkeit zu verzichten .
es Todos somos conscientes , lamentablemente con la complacencia o la subordinación de algunos gobernantes europeos , del dominio de la Administración de los Estados Unidos , así como de la tendencia del Gobierno israelí a infravalorar como interlocutores a Europa , Rusia y la ONU , a los que consideran ? erróneamente ? desequilibrados hacia los palestinos : erróneamente , porque no se trata de desequilibrio sino de no haber renunciado al derecho y a la justicia .
unterschätzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
subestimemos
de Deshalb sollten wir nicht unterschätzen , dass viele Bürger in den Mitgliedstaaten besorgt sind , dass Entscheidungen , die ihr Leben betreffen , anderswo und ohne ihre Einbindung gefällt werden , und dass ihre Möglichkeiten zur Beeinflussung des Entscheidungsfindungsprozesses sehr begrenzt sind .
es Por eso no subestimemos las preocupaciones que sienten los ciudadanos de los Estados miembros por el hecho de que las decisiones que les afectan personalmente se tomen en otros lugares y sin su implicación y de que su capacidad de influir en el proceso de la toma de decisiones es muy limitado .
unterschätzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
subestimando
de Ich glaube , dass wir unsere Möglichkeiten unterschätzen .
es Yo creo que estamos subestimando nuestras posibilidades .
unterschätzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
subestimarse
de Von Beginn an hatte die EGKS neben der industriepolitischen auch eine starke sozialpolitische Seite , die nicht zu unterschätzen ist .
es Además de la política industrial , la CECA tuvo también , desde el principio , un fuerte componente social que no debe subestimarse .
unterschätzen .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
subestimar
nicht unterschätzen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
subestimar
unterschätzen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
debemos subestimar
nicht unterschätzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
subestimar la
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
debemos subestimar
nicht unterschätzen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
subestimar
Das sollten wir nicht unterschätzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No debemos olvidarlo
Man sollte das nicht unterschätzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
No se debe infravalorar esto
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
unterschätzen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
podceňovat
de Wir dürfen die Tatsache nicht unterschätzen , dass ungleiche Verhandlungsmacht , wettbewerbswidrige Praktiken und mangelnde Transparenz oft die Ursache von Marktverzerrungen sind und schwerwiegende Folgen für die Wettbewerbsfähigkeit der gesamten Lebensmittelversorgungskette haben .
cs Nesmíme podceňovat skutečnost , že nerovná vyjednávací síla , antikonkurenční praktiky a nedostatečná transparentnost jsou často příčinami narušení trhu , což má závažné důsledky pro konkurenceschopnost celého potravinového řetězce .
unterschätzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
podcenit
de Diese Tendenz ist sehr besorgniserregend , und wir sollten sie nicht unterschätzen .
cs Tento trend je velmi znepokojující a my bychom ho neměli podcenit .
nicht unterschätzen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
podceňovat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
unterschätzen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
alábecsülni
de Ohne das Umweltproblem zu unterschätzen , scheint dies für mich nicht die richtige Zeit zu sein , um die europäischen Unternehmen mit einer weiteren Gebühr zu belasten .
hu Nem akarom alábecsülni a környezetvédelem fontosságát , de szerintem ez nem a megfelelő idő arra , hogy az európai vállalatokat egy újabb díjjal terheljük .
unterschätzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
alábecsülnünk
de Diese Tendenz ist sehr besorgniserregend , und wir sollten sie nicht unterschätzen .
hu Ez a trend nagyon aggasztó és nem szabad alábecsülnünk .
unterschätzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
becsüljük
de Wir unterschätzen die Herausforderungen nicht , denen die irakische Regierung sich gegenübersieht .
hu Nem becsüljük alá az Iraki Kormány előtt álló kihívásokat .
unterschätzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
becsüljük alá

Häufigkeit

Das Wort unterschätzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 79426. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.51 mal vor.

79421. Stadtparks
79422. Oberried
79423. 1915/16
79424. Regionalverbände
79425. 1991-1995
79426. unterschätzen
79427. gefragtesten
79428. Turners
79429. Niederkalifornien
79430. Tellur
79431. Rouergue

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu unterschätzen
  • zu unterschätzen ist
  • nicht unterschätzen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʊntɐˈʃɛʦn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

un-ter-schät-zen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unterschätzende
  • unterschätzenden
  • unterschätzender
  • unterschätzendes
  • unterschätzendem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • verwenden . Auch die Geruchsbelästigung ist nicht zu unterschätzen . Terpentin ist zwar natürlichen Ursprungs , aber
  • Transportsysteme bewegt und sortiert werden . Nicht zu unterschätzen ist ferner die Wirkung von Lkw als Werbeträger
  • , hohe Kantsteine oder Wände ) . Fahranfänger unterschätzen diese Gefahren gelegentlich . Die bislang einzigen Crashtests
  • , bei Allergikern ist es trotzdem nicht zu unterschätzen . Die Giftwirkung gleicht der eines Bienen -
Mathematik
  • , die ihn niedrig einschätzen , ihn zu unterschätzen . Sieger in der Auktion wird der Meistbietende
  • nach Kurzem eine Enttäuschung einstellt . Nicht zu unterschätzen sind außerdem die Kosten , die bei einer
  • Einkommen zu erzielen , würde die Durchschnittsmutter systematisch unterschätzen , weil der erhoffte Nutzen weit in der
  • für den erwarteten Payoff im Fall eines Sieges unterschätzen , während sie ihre Bedeutung für die Gewinnwahrscheinlichkeit
Computerspiel
  • bleiben wohltuend sachlich , weder über - noch unterschätzen sie die Gefahr von Rechts . " Toralf
  • Blasen " und " halsbrecherischer Spekulationen " zu unterschätzen . Man habe sich seitdem beispielsweise lieber mit
  • meint , schlimmer hätte man Hitler gar nicht unterschätzen können , als Schleicher es mit seiner „
  • Reinhard Winter fest . Sie seien nicht zu unterschätzen , weil sie populäre Stimmungen aufgreifen und zuspitzen
Album
  • für Reggae-Bass überhaupt angesehen werden . Nicht zu unterschätzen ist Barretts Einfluss als Arrangeur und Produzent auf
  • Glovers Verdienste für King Records waren nicht zu unterschätzen . Er hatte mit seinen teilweise pionierhaften Produktionen
  • . Man kann die Kraft dieser Musik nicht unterschätzen . “ meinte Chestnut zur Petersburg Times .
  • Sam Neill ) verantwortlich . Denisov und Marion unterschätzen die immer noch vorhandene Popularität Milfords beim Volk
Barcelos
  • Bedeutung für die örtliche Wirtschaft ist nicht zu unterschätzen . Nebenbei gibt es noch wirtschaftliche Beziehungen zu
  • Hand für die wirtschaftliche Entwicklung Deutschlands nicht zu unterschätzen . Schließlich wurden durch die Verlage überregionale und
  • zu Unternehmen und regionalen Verwaltungsinstanzen ist nicht zu unterschätzen . Zwar hatte dies für den Verein den
  • in Hochkulturen , auch die wirtschaftliche nicht zu unterschätzen . Auch die Bildungseinrichtungen sind häufig an den
Komponist
  • Kultur und Literatur im Lande ist nicht zu unterschätzen . Zusammen mit dem Psalmendichter Hallgrímur Pétursson gilt
  • vermitteln , sind sie als Bildquellen nicht zu unterschätzen . Er war mit Anne Margrethe Bastholm verheiratet
  • Meißners Bedeutung für die deutschsprachige Literatur nicht zu unterschätzen . Meißner veröffentlichte in seinen Skizzen über 50
  • Rolle im Werden des russischen Zirkus nicht zu unterschätzen ist . Anatolis Urgroßmutter Nadeschda Durowa war die
Freistadt
  • der von Bomben stammenden Gifte ist nicht zu unterschätzen . Seit dem Ende des Zweiten Weltkrieges gehören
  • und diakonischen Tätigkeiten gehen kann . Nicht zu unterschätzen ist die Bedeutung des Pietismus für die deutsche
  • des Grades war zu jener Zeit nicht zu unterschätzen . Erst Ende des 16 . Jahrhunderts verlor
  • Jahrhundert für die ehrenamtliche Tätigkeit sollte man nicht unterschätzen . In der Zeit des Nationalsozialismus musste das
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK