unterstrichen
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ter-stri-chen |
Übersetzungen
- Dänisch (8)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
understreget
Die Union hat außerdem unterstrichen , dass die uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien , einschließlich des Zugangs zu Dokumenten , absolut notwendig ist .
EU har også understreget nødvendigheden af fuldt samarbejde med Det Internationale Krigsforbrydertribunal vedrørende det Tidligere Jugoslavien ( ICTY ) , herunder adgang til dokumenter .
|
unterstrichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
understregede
Diese Gruppe von Ländern hat weiterhin unterstrichen , dass die Verwendung von Zwangslizenzen ein wichtiges Instrument darstellt , um solche Gesundheitspolitiken zu realisieren und einen umfassenderen Zugang zu Medikamenten zu ermöglichen .
Denne gruppe lande understregede også , at anvendelsen af obligatoriske licenser udgjorde et afgørende vigtigt instrument med henblik på at gennemføre en sådan offentlig sundhedspolitik og at skabe en bredere adgang til medicin .
|
unterstrichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fremhævet
Die Tatsache , dass wir jetzt über eine Delegation in Minsk verfügen , wird es uns auch ermöglichen , engere Beziehungen zur belarussischen Verwaltung als auch zur Zivilgesellschaft , den lokalen NRO , den unabhängigen Medien und den Studenten herzustellen , die wir unterstützen müssen , wie Sie ganz richtig in Ihrem Bericht unterstrichen haben und wie mehrere Redner erwähnten .
At vi for tiden har en delegation i Minsk vil også gøre det muligt for os at knytte tættere forbindelser med både den belarussiske regering og med civilsamfundet , lokale ngo'er , uafhængige medier og studenter , som vi har pligt til at støtte , som De , hr . Zwiefka , helt korrekt har fremhævet i Deres betænkning , og som adskillige talere har nævnt .
|
unterstrichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
understreges
Zum Thema " Erweiterung " , das im Izquierdo Collado-Bericht zu Recht auch angesprochen wurde , kann nur unterstrichen werden , daß die Vorbereitungsphase durch ein besonderes Finanzinstrument unterstützt werden muß , damit diese Länder tatsächlich auch an die Gemeinschaft des gemeinsamen Europa herangeführt werden können .
Vedrørende emnet " udvidelse « , som også er berørt i Izquierdo Collado-betænkningen , skal det kun understreges , at forberedelsesfasen skal støttes ved hjælp af et særligt finansielt instrument , for at disse lande også reelt kan bringes nærmere til fællesskabet i det fælles Europa .
|
unterstrichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
har understreget
|
unterstrichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
understrege
Die türkische Regierung hat unterstrichen , dass die Unterzeichnung dieses Protokolls keineswegs eine Anerkennung der Republik Zypern bedeute .
Den tyrkiske regering var ivrig efter at understrege , at underskrivelsen af denne protokol under ingen omstændigheder betød , at det anerkender Republikken Cypern .
|
unterstrichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
understreger
Zum Abschluss möchte ich besondere Aufmerksamkeit auf Ziffer 9 unseres Berichts lenken , in der noch einmal unterstrichen wird , dass ungeachtet des Nachdrucks , den wir in den letzten Jahren in den Regulierungstätigkeiten auf die Erhöhung des zugangsbasierten Wettbewerbs gelegt haben , unser langfristiges Ziel der anlagenbasierte Wettbewerb bleiben muss .
Endelig vil jeg gerne henlede særlig opmærksomhed på betydningen af punkt 9 i vores betænkning , der endnu en gang understreger , at vores mål på lang sigt fortsat skal være facilitetsbaseret konkurrence uanset den vægt , der i de senere år har været i lovgivningen på at øge den adgangsbaserede konkurrence .
|
Das wurde hier schon unterstrichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det blev allerede understreget her
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
underlined
In beeindruckender Weise hat er immer wieder den Gedanken unterstrichen , dass es bei Europa um Zusammenarbeit geht , dass Europa mehr als eine Freihandelszone ist , nicht nur bei seiner Arbeit und während der Verhandlungen , sondern auch hier , als er heute mit großer Eindringlichkeit an das Ende des Zweiten Weltkriegs vor 60 Jahren erinnerte .
It is impressive how he , time and again , underlined the idea that Europe is about cooperation , is more than just a free trade area , not only in his work and during negotiations , but also here today when he reminded us about the end of the Second World War sixty years ago with all the empathy one would expect .
|
unterstrichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
emphasised
In diesem Zusammenhang habe ich während der Gespräche , die ich sowohl in Belgrad als auch in Pristina geführt habe , unterstrichen , dass wir den Bericht von Botschafter Eide abwarten müssen .
In that regard , in the course of the conversations that I had both in Belgrade and in Pristina , I emphasised the importance of awaiting Ambassador Eide ’s report .
|
unterstrichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
highlighted
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Bedeutung der Regionalpolitik ist heute unterstrichen worden .
( DE ) Madam President , Mr Hahn , ladies and gentlemen , the importance of regional policy has been highlighted today .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rõhutanud
Wir haben immer unterstrichen , dass wir die Meinung des Parlaments schätzen , und ich bin selbstverständlich bereit , Sie weiter über den Verlauf der Verhandlungen zu informieren .
Me oleme pidevalt rõhutanud , et hindame parlamendi arvamust , ja ma annan teile mõistagi meeleldi lisateavet läbirääkimiste käigu kohta .
|
unterstrichen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rõhutanud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
korosti
Zuletzt hat das auch der Entwicklungsausschuss unterstrichen , der sich bei der Erstellung der Position des Europäischen Parlaments sehr intensiv eingebracht hat .
Ympäristön , kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta korosti tätä hiljattain tehtyään tiiviisti töitä Euroopan parlamentin kannan varmistamiseksi .
|
unterstrichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
korostettiin
Außerdem wurde die Bedeutung des sozialen Zusammenhalts unterstrichen und betont , dass es darauf ankommt , die Armut und insbesondere die Kinderarmut zu bekämpfen .
Myös sosiaalisen koheesion merkitystä korostettiin sekä köyhyyden torjumista , erityisesti lasten köyhyyden .
|
unterstrichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
merkitystä
Ich achte die Tatsache , dass der Bericht durch pluralistische Parlamentsdiskussionen entstanden ist und die Bedeutung dieses Themas unterstrichen hat .
Arvostan sitä , että mietintö laadittiin monialaisten parlamentin keskustelujen nojalla ja että siinä korostettiin tämän aiheen merkitystä .
|
unterstrichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
korostivat
Frau Schroedter und Herr Beaupuy haben vorhin unterstrichen und in Erinnerung gerufen , wie wichtig es ist , den territorialen Ungleichgewichten Rechnung zu tragen , die aufgrund der demografischen Entwicklung zwischen alternden Regionen , die mehr Pflegeleistungen und damit mehr Ausgaben brauchen , und den jüngeren Regionen , die Reichtum schaffen werden , weil dort die produktive Bevölkerung angesiedelt ist , entstehen .
Elisabeth Schroedter ja Jean Marie Beaupuy korostivat ja muistuttivat tänä iltana , kuinka tärkeää on ottaa huomioon alueelliset epätasapainot , joita väestönkehitys aiheuttaa . Toisaalta on ikääntyviä alueita , joissa tarvitaan enemmän hoitoa , joka taas aiheuttaa enemmän kuluja , ja toisaalta on nuoria alueita , jotka tuottavat vaurautta , koska työikäinen väestö on näillä alueilla .
|
unterstrichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
korostanut
Selbstverständlich hat die Kommission stets unterstrichen , dass bei allen polizeilichen und rechtlichen Maßnahmen die Bürgerrechte und die Menschenrechte der Bürger respektiert und durch entsprechende Rechtsvorschriften der Schutz der Privatsphäre und die Achtung der Grundfreiheiten sichergestellt werden müssen .
On itsestään selvää , että komissio on aina korostanut tarvetta siihen , että kaikissa poliisin ja oikeusviranomaisten toimissa kunnioitetaan kansalaisten kansalais - ja ihmisoikeuksia ja että lainsäädännössä taataan yksityisyyden suoja ja kansalaisvapauksien kunnioittaminen .
|
Berichterstattern unterstrichen worden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Esittelijät korostivat sitä
|
Das sollte unterstrichen werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
On tärkeää korostaa tätä
|
Cardiff hat das noch unterstrichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tätä asiaa painotettiin myös Cardiffissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
souligné
Sie werden herablassend und arrogant behandelt , und auch deshalb freue ich mich , dass in diesem Bericht unterstrichen wurde , dass diese Bürger mit ihren Beschwerden natürlich Zugang zum Bürgerbeauftragten haben .
Ils ont été traités avec condescendance et arrogance et je suis dès lors très heureuse qu'il ait été souligné dans ce rapport que ces citoyens auront naturellement le droit de faire appel au Médiateur .
|
unterstrichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
souligne
Im Bericht wird richtig unterstrichen , dass ein großer Teil der EU-Beihilfen für die Verhütung von Waldbränden jetzt aus Mitteln für die Entwicklung des ländlichen Raums bereitgestellt wird und dass die Koordinierung der regionalen und nationalen Programme durch die Festlegung gemeinschaftlicher strategischer Leitlinien verstärkt werden muss , was dazu beitragen würde , eine bessere Abstimmung bei Präventionsmaßnahmen zu erreichen , die von unterschiedlichen staatlichen Institutionen durchgeführt werden .
Le rapport souligne à juste titre qu’une grande partie de l’aide de l’Union européenne à la prévention des incendies de forêt provient maintenant du Fonds de développement rural et qu’il est nécessaire de consolider la coordination des programmes régionaux et nationaux en préparant des lignes directrices stratégiques au niveau de la Communauté , qui contribueraient à coordonner les mesures préventives mises en œuvre par différentes institutions publiques .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
υπογράμμισε
Herr Präsident , der von Frau Kestelijn-Sierens erwähnte Ausschuß für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz hat die Bedeutung des Verbraucherschutzes nachdrücklich unterstrichen .
Κύριε Πρόεδρε , η Επιτροπή Περιβάλλοντος , Δημόσιας Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών , στην οποία μόλις αναφέρθηκε η κυρία Kestelijn-Sierens , υπογράμμισε πολύ έντονα την ανάγκη προστασίας του καταναλωτή .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sottolineato
Ich kann Ihnen sagen , dass es nach meiner Überzeugung nach drei Jahren Verhandlungen nicht möglich war , über das dank des Engagements der griechischen Präsidentschaft erreichte Niveau hinauszugehen , wie Frau Karamanou unterstrichen hat .
Posso dirvi che , dopo tre anni di negoziati , sono persuaso che fosse impossibile andare oltre il livello raggiunto grazie all ' impegno della Presidenza greca , così come ha sottolineato l'onorevole Karamanou .
|
unterstrichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sottolinea
Herr Brok hat in seinem Bericht zu Recht unterstrichen , dass die Europäische Union ohne einen Verfassungsvertrag keine Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik gestalten kann , die den wichtigsten Herausforderungen gerecht wird .
La relazione dell ' onorevole Brok sottolinea giustamente che , in assenza di un Trattato costituzionale , l'Unione europea non sarà nella posizione di affrontare le sfide principali che la politica estera e di sicurezza comune pone attualmente .
|
unterstrichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
insistito
In unserer Schlussfolgerung haben wir die Verpflichtung unterstrichen , die legalen Verfahren fortzusetzen , alle Klagen zu berücksichtigen und die Ergebnisse erst nach Prüfung aller Streitfälle als endgültig zu betrachten . Daher wurden die Stimmen von Dutzenden Wahllokalen für ungültig erklärt .
Nella nostra conclusione , abbiamo insistito sull ' obbligo di proseguire con le procedure legali , di prendere in considerazione tutte le denunce e di non considerare definitivi i risultati se non dopo aver esaminato tutti i contenziosi e che dozzine di seggi elettorali fossero eliminati .
|
Das sollte unterstrichen werden . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
E ' importante sottolinearlo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uzsvērts
Im Rahmen der Leitinitiative " Agenda für neue Kompetenzen und neue Beschäftigungsmöglichkeiten " wird unterstrichen , dass die Beschäftigungsquote aufgrund der Krise auf unter 69 % gesunken und die Arbeitslosenrate hingegen auf 10 % angestiegen ist . Wenn man davon ausgeht , dass der Arbeitsmarkt sich 2010-2011 stabilisiert , erfordert die bis 2020 angestrebte Beschäftigungsquote von 75 % einen gemittelten Anstieg der Beschäftigung von leicht über 1 % pro Jahr .
Saistībā ar pamatiniciatīvu " Jaunu prasmju un darbavietu programma " tiek uzsvērts , kā krīzes rezultātā nodarbinātības līmenis pazeminājies līdz 69 % , bet bezdarba līmenis turpretim palielinājies un sasniedz 10 % . Ja uzskata , ka darba tirgus 2010 . un 2011 . gadā stabilizējies , nodarbinātības līmeņa panākšanai 75 % apmērā līdz 2020 . gadam nepieciešams , lai nodarbinātība ik gadu pieaugtu par nedaudz vairāk nekā 1 % .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pabrėžėme
Schließlich haben wir unterstrichen - und insbesondere ich halte diesen Punkt für entscheidend - , dass in einem flexibleren und deregulierten Rahmen einer Regelung der verschiedenen Zuständigkeiten , d. h. der Verantwortungskette , zentrale Bedeutung zukommt , und ich stimme dem vorhin geäußerten Standpunkt der Frau Kommissarin zu , dass die Aufgaben und Zuständigkeitsbereiche der diversen mit dem wichtigen Auftrag der Regulierung betrauten Gremien klar definiert und festgelegt werden müssen .
Galiausiai mes pabrėžėme , - ir manome , kad tai pats svarbiausias aspektas , - kad lankstesnėje sumažinto valstybės reguliavimo struktūroje įvairių pareigų , atsakomybės grandinės kontrolės vaidmuo yra gyvybiškai svarbus ir aš sutinku su Komisijos narės nuomone , kad labai svarbu apibrėžti įvairių už esminę priežiūros užduotį atsakingų institucijų vaidmenis ir atsakomybės sritis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
onderstreept
( ES ) Herr Präsident ! Ich möchte dem Kollegen Kamall zu seinem Bericht gratulieren , in dem die Notwendigkeit zur Schaffung eines internationalen Dienstleistungsmarkts unterstrichen wird , der die unterschiedlichen Ausgangslagen der Entwicklungsländer berücksichtigt , ohne jedoch zu vernachlässigen , dass die Bedingungen für alle beteiligten Seiten gerecht sein müssen .
( ES ) Voorzitter , ik wil mijn collega de heer Kamall feliciteren met zijn verslag , waarin hij de noodzaak onderstreept van de ontwikkeling van een internationale dienstenmarkt die rekening houdt met de verschillende omstandigheden van de ontwikkelingslanden , zonder daarbij te vergeten dat de voorwaarden voor alle partijen eerlijk moeten zijn .
|
unterstrichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Wie ich bereits unterstrichen habe , ist die Normung im Leben der Unionsbürgerinnen und - bürger sehr wichtig .
Zoals ik al eerder heb benadrukt , is normalisering van groot belang in het leven van de EU-burgers .
|
unterstrichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gewezen
Sie haben die Bedeutung von Europol unterstrichen . Das heißt dann aber im Klartext , dass Europol sowohl personell aufgestockt werden als auch mehr Kompetenzen bekommen muss , denn sonst ist das Ganze nicht machbar .
U heeft gewezen op het belang van Europol . Dat betekent de facto echter ook dat Europol meer personeel en meer bevoegdheden moet krijgen , anders wordt het niets .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sublinhado
Ich bin dabei Herrn Kommissar Monti persönlich sehr dankbar , daß er trotz unterschiedlicher Auffassungen zwischen Parlament und Kommission immer wieder die Bereitschaft der Kommission unterstrichen hat , auf die inhaltlichen Argumente des Parlaments einzugehen .
Estou , pessoalmente , muito grato ao senhor comissário Monti pelo facto de , não obstante as diferentes opiniões defendidas pelo Parlamento e pela Comissão , ter constantemente sublinhado a disponibilidade da Comissão para analisar os argumentos de conteúdo do Parlamento .
|
Das sollte unterstrichen werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É importante frisálo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
subliniat
Der Rat hat diese Handlungen vor kurzem in seinen Schlussfolgerungen verurteilt und unterstrichen , dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo sicherstellen muss , dass alle Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden .
Recent , Consiliul a condamnat aceste acte în concluziile sale şi a subliniat faptul că guvernul Republicii Democrate Congo trebuie să garanteze că toţi cei responsabili sunt aduşi în faţa justiţiei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
understrukits
Begrüßenswert ist also Änderungsantrag 5 ( Absatz d des Artikel 2 ) , wonach der " Austausch " nicht auf eine " andere Verwaltung " begrenzt ist , sondern auch als " Ausbildungseinrichtung eines anderen Mitgliedstaates " stattfinden kann , sowie Änderungsantrag 10 ( Artikel 5 Absatz 2 ) , womit der Seminarbesuch nicht nur Beamten offensteht , sondern auch " anderen Fachleuten in diesem Bereich , wie Akademikern , Steuerpflichtigen oder ihren Vertretern und Beratern " , wie jetzt unterstrichen wurde .
Man får därför gratulera till ändringsförslag nummer 5 ( punkt d ) av artikel 2 , där " utbyte " inte blir en " annan förvaltning " , som också kan bli en " utbildningsinstitution i en annan medlemsstat " , samt ändringsförslag nummer 10 ( av artikel 5.2 ) som medger att även " andra experter i frågan , såsom universitetsdocenter , passiva berörda eller deras representanter och konsulter " också kan delta i seminarierna , förutom tjänstemännen , vilket nu understrukits .
|
unterstrichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
understrukit
Und wir unterstrichen die Bedeutung so genannter Chinese walls als Vorbeugung im Kampf gegen Missbrauch des Marktes , forderten aber deren präzise Kontrolle in den jeweiligen Unternehmen .
Och vi har understrukit betydelsen av så kallade Chinese walls i förebyggande syfte i kampen mot marknadsmissbruk men kräver att dessa skall kontrolleras mycket noggrant på respektive företag .
|
unterstrichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
betonar
. Im Großen und Ganzen begrüßen wir den Entschließungsantrag , der im Nachgang zur 11 . Vertragsstaatenkonferenz über die Rahmenkonvention der Vereinten Nationen zum Klimawandel in Montreal eingebracht wurde , weil darin der Wunsch der Parteien unterstrichen wird , das Kyoto-Protokoll zu erfüllen , und das anhaltende Widerstreben der US-amerikanischen Regierung gegen eine Beteiligung an irgendeiner bedeutenden Partnerschaft zum Klimawandel bedauert wird .
. Vi välkomnar verkligen den resolution som har lagts fram som en uppföljning av den elfte konferensen mellan parterna i FN : s ramkonvention om klimatförändringar , vilken hölls i Montreal , eftersom den betonar parternas önskan att följa Kyotoprotokollet och beklagar att Förenta staternas administration fortfarande är motvillig att ansluta sig till något betydande partnerskap rörande klimatförändringar .
|
unterstrichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
understrykas
Es muss unterstrichen werden , dass der Rechnungsabschluss nur die Finanzsituation der Agenturen widerspiegelt . Um die Mittelverwendung der Agenturen umfassend bewerten zu können , muss jedoch auch eine Prüfung der Tätigkeit dieser Agenturen erfolgen .
Det måste understrykas att godkännandet av deras årsbokslut bara återspeglar byråernas ekonomiska situation , men för att göra en heltäckande bedömning av hur byråernas medel används måste man göra en revision av dessa byråers verksamhet .
|
unterstrichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
betonade
Herr Paolo Costa hat ganz richtig unterstrichen , dass die Nachrüstung von nach dem Jahr 2000 zugelassenen schweren Lastkraftwagen mit Spiegeln zur Verringerung des toten Winkels im Sichtfeld des Fahrers bis 2020 über Tausend Menschen das Leben retten könnte .
Paolo Costa betonade mycket riktigt att eftermontering av speglar på varje tungt fordon som registrerats efter år 2000 för att eliminera den döda vinkeln i förarens siktfält skulle innebära att mer än 1 000 människoliv kunde sparas fram till år 2020 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zdôrazňuje
In der Verordnung zur Einrichtung der ESMA wird unterstrichen , dass diese Behörde eigene Aufsichtsbefugnisse ausüben wird , die sich insbesondere auf die Ratingagenturen richten .
V nariadení o zriadení ESMA sa zdôrazňuje , že tento orgán bude mať vlastné právomoci v oblasti dohľadu týkajúce sa najmä ratingových agentúr .
|
unterstrichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zdôraznili
Europaparlament und Europarat haben dies zu Recht unterstrichen , und ich erwarte auch von Rat und Kommission , dass sie uneingeschränkt zu dieser Feststellung stehen und vor allem ihr Handeln danach ausrichten .
Európsky parlament a Rada Európy túto skutočnosť správne zdôraznili , a od Rady a Komisie očakávam , že tento princíp bez výhrady podporia a predovšetkým , že sa ním budú riadiť pri svojich akciách .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unterstrichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
subrayado
Was den ersten Punkt betrifft , die WWU , so handelt es sich um eine Konstruktion besonderer Art - wie einige von Ihnen bereits unterstrichen haben - da sie eine einheitliche Währungspolitik und zugleich Wirtschaftspolitiken , die weiter in nationaler Zuständigkeit liegen , beinhaltet .
Por lo que se refiere al primer punto , la UEM , se trata de una construcción particular - varias de Sus Señorías lo han subrayado - , ya que entraña una política monetaria única y políticas económicas que siguen siendo competencia nacional .
|
unterstrichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
subraya
Im Bericht wird unterstrichen , daß diese Paßunion sehr gut funktioniert hat .
El informe subraya que esta unión ha funcionado de un modo digno de elogio .
|
unterstrichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ha subrayado
|
unterstrichen haben |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
han subrayado
|
Das sollte unterstrichen werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Es importante subrayarlo
|
Das sollte unterstrichen werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es importante subrayarlo .
|
Das wird hier massiv unterstrichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto ha sido destacado abundantemente
|
Häufigkeit
Das Wort unterstrichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34868. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.48 mal vor.
⋮ | |
34863. | Hessens |
34864. | Señora |
34865. | Hörfunksender |
34866. | Okkupation |
34867. | Gazastreifen |
34868. | unterstrichen |
34869. | Sommermonate |
34870. | giftigen |
34871. | abgespielt |
34872. | KP |
34873. | TJ |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hervorgehoben
- unterstreicht
- betont
- verdeutlicht
- hervorheben
- unterstreichen
- hervorhebt
- untermauert
- symbolische
- demonstriert
- andeuten
- auszeichnet
- imitiert
- ungewöhnliche
- verdeutlichen
- widerspiegelt
- suggeriert
- widerspiegeln
- kennzeichnete
- bereichert
- dargestellte
- äußerliche
- veranschaulicht
- symbolisch
- stilisiert
- gefestigt
- lebhafte
- außergewöhnliche
- angesprochen
- angesprochene
- gewahrt
- verfälscht
- eigentümliche
- gedeutet
- Farbgebung
- dargestellt
- Motivs
- hervorstechende
- prägende
- deutlichsten
- verwischt
- filigranen
- bekräftigt
- herausgestellt
- zugemessen
- verzerrte
- nachgezeichnet
- übertrieben
- dargestellten
- ausgeblendet
- beschnitten
- Eindruck
- Präsenz
- gelungene
- ausdrückt
- belebt
- verwischten
- einfügte
- auszeichnen
- zeichnet
- bildlich
- ausgeschmückt
- gewissermaßen
- verleihen
- herausgehobene
- interpretiert
- eingeflochten
- wahrgenommen
- einbezieht
- darstellten
- mitbestimmt
- beeindruckende
- verblassten
- angeregt
- eindrucksvoll
- auszeichneten
- projiziert
- eingearbeitet
- ungewöhnlichen
- hiermit
- hingewiesen
- verweisen
- mitprägen
- aufgezeigt
- Exklusivität
- Charakter
- gewollte
- entfalteten
- beherrschende
- Originalität
- spiegelten
- widerspiegelte
- festigt
- zukam
- behutsame
- beherrscht
- manifestiert
- zeigen
- klare
- eigentümlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unterstrichen wird
- unterstrichen , dass
- noch unterstrichen
- dadurch unterstrichen , dass
- unterstrichen die
- unterstrichen . Die
- unterstrichen werden
- unterstrichen durch
- unterstrichen wurde
- unterstrichen und
- unterstrichen . Der
- unterstrichen , die
- noch unterstrichen wird
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊntɐˈʃtʀɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
un-ter-stri-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
unter
strichen
Abgeleitete Wörter
- unterstrichenen
- unterstrichene
- unterstrichener
- unterstrichenes
- unterstrichenem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berlin |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Heraldik |
|
|
Roman |
|
|
Album |
|
|
Deutschland |
|
|
Vorname |
|
|
New Jersey |
|
|
Politiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Piemont |
|