Häufigste Wörter

Voraussetzungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Voraussetzung
Genus Keine Daten
Worttrennung Vo-r-aus-set-zun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
условия
de Zweitens ist dieses Schema auch ein Instrument zur Verbesserung der Menschenrechtslage und der verantwortungsvollen Staatsführung in diesen Ländern und seine Gewährung an bestimmte von den Empfängerländern zu erfüllende Voraussetzungen geknüpft .
bg Второ , схемата е инструмент за подобряване на състоянието на правата на човека и доброто управление в държавите , тъй като възползването от нея зависи от определени условия , които трябва да бъдат изпълнени от страните бенефициери .
Voraussetzungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
изискванията
de Daher unterstütze ich die Vorschläge zur Festlegung von Bedingungen für die Einführung nicht heimischer und gebietsfremder Arten durch eine strikte Definition der Voraussetzungen , die bei geschlossenen Aquakulturanlagen einzuhalten sind , wie beispielsweise die erforderliche Überprüfung der Anlagen , damit alle von den Spezialisten vorgeschlagenen technischen Erfordernisse gewährleistet sind .
bg Затова подкрепям предложенията , определящи условия за въвеждането на чуждоземни и неприсъстващи в района видове , чрез строго определяне на изискванията , на които ще трябва да отговарят затворените съоръжения за аквакултура , както и необходимостта да бъдат наблюдавани съоръженията , с цел да се осигурят всички предложени от специалисти технически изисквания .
Voraussetzungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
условията
de Das Europäische Parlament will eben die Voraussetzungen dafür schaffen , dass bei diesen Schritten in den verschiedenen Bereichen auf den Ansatz der Nutzung der Gemeinschaftsorgane zurückgegriffen wird .
bg Европейският парламент желае да създаде условията в мерките , предприети в различните области , да се върнем към подхода на използване на институциите на Общността .
Voraussetzungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
предпоставки
de Die Amtsbefugnis des tschechischen Ratsvorsitzes und des beginnenden schwedischen Vorsitzes , um Gespräche mit dem Europäischen Parlament zu führen , schafft die Voraussetzungen für eine Wahrung der institutionellen Kontinuität .
bg Предоставянето на правомощия на чешкото председателство и на следващото шведско председателство да провеждат разговори с Европейския парламент създава предпоставки за запазване на институционалната приемственост .
Voraussetzungen für
 
(in ca. 42% aller Fälle)
предпоставки за
beiden Voraussetzungen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
двете условия
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
forudsætninger
de Herr Präsident , wenn wir wirklich eine wissensbasierte Wirtschaft wollen , so gibt es dafür bestimmte Voraussetzungen : Man benötigt eine ausreichende Anzahl an rechenkundigen und wissenschaftlich ausgebildeten Mitarbeitern , Ausgaben von mindestens 3 % des BIP für Forschung und Entwicklung , eine Forschungsinfrastruktur und Netze von Kompetenzzentren sowie ein schnelles System der Verbreitung und Verwertung .
da Hr . formand , hvis vi virkelig ønsker en vidensbaseret økonomi , er der visse forudsætninger , der skal opfyldes : Vi har brug for en kritisk masse af talkyndige og videnskabeligt uddannede borgere på arbejdspladsen , udgifter på mindst 3 % af BNP til forskning og udvikling , en forskningsinfrastruktur og ekspertnetværk såvel som et hurtigt system til dissemination og udnyttelse af resultaterne .
Voraussetzungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
betingelser
de Angesichts dieses Panoramas muß die Europäische Union für eine demokratische Rechtsordnung sorgen , die diesen Minderheiten Schutz gewährt und die erforderlichen Voraussetzungen schafft , damit die Mitgliedsstaaten sich mit diesen Problemen im offenen Dialog mit den Organisationen auseinandersetzen , die diesen Bevölkerungsgruppen helfen .
da På denne baggrund påhviler det Den Europæiske Union at udvikle en demokratisk retsorden , som kan beskytte disse mindretal , og at skabe betingelser for , at medlemsstaterne behandler problemerne i en oprigtig dialog med støtteorganisationerne for disse grupper .
Voraussetzungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
forudsætninger for
Voraussetzungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forudsætningerne
de Besonders wichtig ist es , den nachhaltigen Tourismus zu begünstigen und Voraussetzungen für Natur - und Kulturtourismus zu fördern .
da Særlig vigtigt er det at begunstige den varige turisme og fremme forudsætningerne for vækst inden for natur - og kulturturismen .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
betingelserne
de Im ersten Teil , in dem es um die Voraussetzungen für Seekabotage in den Mitgliedstaaten geht , wird vorgeschlagen , jedes Besatzungsmitglied ungeachtet seiner Staatsangehörigkeit in der Entlohnung gleichzustellen . Damit soll Sozialdumping , das heißt der Einsatz von billigen Arbeitskräften anstelle von Seeleuten aus der Gemeinschaft verhindert werden .
da I den første del vedrørende betingelserne for cabotage inden for et medlemsland foreslås det at aflønne mandskabet ens , uanset nationalitet . Dette skal forhindre social dumping , hvilket sker når der sejles med billigt personale i stedet for med europæiske medarbejdere .
Voraussetzungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
betingelser for
institutionellen Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
institutionelle forudsætninger
wichtigsten Voraussetzungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
vigtigste forudsætninger
Die Voraussetzungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Forudsætningerne
Voraussetzungen dafür
 
(in ca. 67% aller Fälle)
forudsætninger for
Voraussetzungen für
 
(in ca. 26% aller Fälle)
forudsætninger for
die Voraussetzungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
forudsætningerne
die Voraussetzungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
betingelserne for
Voraussetzungen für
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • forudsætningerne for
  • Forudsætningerne for
Voraussetzungen für
 
(in ca. 11% aller Fälle)
betingelser for
Deutsch Häufigkeit Englisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
conditions
de Die neueren Entwicklungen im Zusammenhang mit einer Lösung des Falls Lockerbie haben meines Erachtens günstige Voraussetzungen geschaffen , so daß auch dieser Staat zu der nächsten Konferenz eingeladen werden kann .
en In my opinion , the recent developments in resolving the Lockerbie problem have created more favourable conditions which might allow Libya to be invited to the next conference .
Voraussetzungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
conditions for
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prerequisites
de Sie sollen bei der Haushaltskonsolidierung helfen , makroökonomische Ungleichgewichte korrigieren und die Finanzstabilität sichern - allesamt Voraussetzungen für ein gesundes Wachstum .
en They are intended to promote fiscal consolidation , correct macroeconomic imbalances , and ensure financial stability - all prerequisites for sound growth .
bestimmten Voraussetzungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
certain conditions
notwendigen Voraussetzungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
necessary conditions
Voraussetzungen für
 
(in ca. 43% aller Fälle)
conditions for
die Voraussetzungen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
conditions for
Voraussetzungen für
 
(in ca. 16% aller Fälle)
conditions
Voraussetzungen für
 
(in ca. 4% aller Fälle)
preconditions for
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
tingimused
de Dies alles sind Voraussetzungen für die Schaffung von Frieden und die Herstellung von freundschaftlichen Beziehungen .
et Kõik need tingimused soodustavad rahu saavutamist ja sõbralike suhete loomist .
Voraussetzungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
eeltingimused
de Allerdings wurde vom Rat auch festgelegt , dass bestimmte Voraussetzungen erfüllt sein müssen : Das Ziel muss kostengünstig erreichbar sein ; die Biokraftstoffe müssen auf nachhaltige Weise produziert werden ; Biokraftstoffe der zweiten Generation müssen kommerziell zur Verfügung stehen und die Richtlinie zur Kraftstoffqualität muss entsprechend abgeändert sein , um entsprechende Mischungsverhältnisse zu ermöglichen .
et Kuid nõukogu seadis ka teatud eeltingimused : eesmärk tuleb saavutada kulutõhusal viisil , biokütuseid tuleb toota säästlikult , teise põlvkonna biokütused peavad muutuma avalikult kättesaadavaks , kütusekvaliteedi direktiivi tuleb teha muudatus , et võimaldada kohased segutasemed .
erforderlichen Voraussetzungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
tingimused
Das sind keine guten Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See pole just paljulubav vaatepilt
Golfplätze erfüllen diese Voraussetzungen nicht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Golfiväljakud ei kvalifitseeru
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
edellytykset
de Nicht zuletzt aufgrund der Rückschläge durch die Wirtschaftskrise , vor allem aber auch durch strukturelle Mängel in mehreren Staaten - fast allen von uns - in anderen Bereichen weisen die EU-Mitgliedstaaten völlig unterschiedliche Voraussetzungen auf .
fi Siksi , jonkin verran talouskriisin aiheuttamien takaiskujen vuoksi mutta myös , ja ennen kaikkea , monissa - melkein kaikissa - jäsenvaltioissa muilla aloilla esiintyvien rakenteellisten puutteiden takia EU : n jäsenvaltioilla on täysin erilaiset edellytykset .
Voraussetzungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
edellytyksiä
de Dazu besteht eine der ersten Voraussetzungen darin , dass das Europäische Parlament voll verantwortlich die Arbeit in der Paritätischen Versammlung mit der der Sache gemäßen Priorität übernimmt .
fi Yksi ensimmäisiä edellytyksiä tämän toteuttamiseksi on se , että Euroopan parlamentti ottaa kantaakseen täyden vastuun työstään yhteisessä edustajakokouksessa , antaen tälle työlle sille kuuluvan etusijan .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ehdot
de Es gab unterschiedliche Voraussetzungen , insbesondere unterschiedliche Informationspflichten der Betreiber , die Verfahren dauerten unterschiedlich lange , die Kosten und der Inhalt der Genehmigungen waren unterschiedlich .
fi Operaattoreita koskevat ehdot , erityisesti tiedotusvelvollisuudet , vaihtelivat , menettelyjen kesto vaihteli , valtuutuksien kustannukset ja sisältö vaihtelivat . Uudella valtuutusdirektiivillä tämä asiantila poistuu nyt .
wichtige Voraussetzungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tärkeitä edellytyksiä
Die Voraussetzungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Edellytykset
rechtlichen Voraussetzungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
oikeudelliset edellytykset
die Voraussetzungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
edellytykset
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
kaikki edellytykset
Voraussetzungen für
 
(in ca. 37% aller Fälle)
edellytykset
Voraussetzungen dafür
 
(in ca. 34% aller Fälle)
edellytykset sille
Voraussetzungen für
 
(in ca. 13% aller Fälle)
edellytyksiä
Voraussetzungen für
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Französisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
conditions
de Unter diesen Voraussetzungen und angesichts der Tatsache , daß diese Optionen von allen Kollegen , die sich geäußert haben , weitgehend akzeptiert werden , wird unsere Fraktion , die die gemeinsame Entschließung mitunterzeichnet hat , diese Entschließung unterstützen . Außerdem unterstützt unsere Fraktion die Änderungsanträge , die von der Fraktion Europa der Nationen vorgelegt und vorhin von Frau Barthet-Mayer bekräftigt wurden .
fr Dans ces conditions , ces options étant largement partagées par tous les collègues qui se sont exprimés , notre groupe , qui est cosignataire de la résolution commune , l'appuiera et appuiera également les amendements déposés par le groupe Europe des nations et qu ' à soutenus tout à l'heure Mme Barthet-Mayer .
Voraussetzungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
les conditions
Voraussetzungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
préalables
de Das Ziel besteht darin , Druck auszuüben und den Boden für den Sturz des Sozialismus und die Zerstörung der Errungenschaften des Volkes zu bereiten , um damit die Voraussetzungen für die Ausplünderung des Landes zu schaffen .
fr Le but poursuivi est d’exercer de la pression et de créer un climat favorable à l’anéantissement des réussites socialistes et populaires , et ceci dans le but d’instaurer les conditions préalables au pillage du pays .
Voraussetzungen dafür
 
(in ca. 79% aller Fälle)
conditions
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
toutes les conditions
die Voraussetzungen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
les conditions
Voraussetzungen für
 
(in ca. 25% aller Fälle)
conditions
Voraussetzungen für
 
(in ca. 11% aller Fälle)
les conditions
Voraussetzungen für
 
(in ca. 10% aller Fälle)
conditions préalables
Diese Voraussetzungen wurden erfüllt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces conditions ont été respectées
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
προϋποθέσεις
de Die meisten Voraussetzungen für einen Wiederaufbau in Stabilität sind gegeben .
el Oι περισσότερες προϋποθέσεις για μια ανασυγκρότηση , μέσα σε κλίμα σταθερότητας , είναι δεδομένες .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
προϋποθέσεις για
Voraussetzungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τις προϋποθέσεις
Die Voraussetzungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Οι προϋποθέσεις
wichtige Voraussetzungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
σημαντικές προϋποθέσεις
institutionellen Voraussetzungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
θεσμικές προϋποθέσεις
zwei Voraussetzungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
δύο προϋποθέσεις
die Voraussetzungen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
προϋποθέσεις
Voraussetzungen für
 
(in ca. 41% aller Fälle)
προϋποθέσεις για
Voraussetzungen für
 
(in ca. 25% aller Fälle)
προϋποθέσεις
die Voraussetzungen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
οι προϋποθέσεις
Natürlich gibt es Voraussetzungen .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Φυσικά , υπάρχουν προϋποθέσεις .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
condizioni
de Das ursprüngliche Ziel der Richtlinie , nämlich die Schaffung gleicher Voraussetzungen für die Übernahme von Unternehmen in der ganzen EU , wurde vollständig ad absurdum geführt .
it L’obiettivo originario della direttiva , vale a dire creare condizioni paritarie per le acquisizioni di imprese in tutta l’Unione europea , è del tutto svanito .
Voraussetzungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
le condizioni
Voraussetzungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
presupposti
de Wir werden wohl noch eine Reihe quantitativer und qualitativer Anstrengungen zu unternehmen haben , doch sage ich nochmals , alle Voraussetzungen sind erfüllt , um die gesetzten Ziele erreichen zu können , nämlich Angleichung der Rechtsvorschriften , gegenseitige Anerkennung der Gerichtsentscheidungen sowie die Schaffung einer Reihe europäischer Akteure .
it Penso che dovremo compiere ancora degli sforzi a livello quantitativo e qualitativo , ma ripeto che ci sono tutti i presupposti per poter realizzare tali obiettivi , vale a dire : armonizzazione della normativa , mutuo riconoscimento delle decisioni giudiziarie e creazione di una serie di attori europei .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
requisiti
de Meiner Ansicht nach ist die Erfüllung dieser und anderer Voraussetzungen , die bereits heute erwähnt wurden , von entscheidender Bedeutung , und das hat zwei Gründe :
it A mio avviso è di fondamentale importanza che tali requisiti e gli altri di cui oggi si è già fatta menzione vengano soddisfatti , e i motivi sono due .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
premesse
de Die Umsetzung solcher politischer Voraussetzungen in der praktischen Hilfe hat sich als außerordentlich schwierig erwiesen .
it La traduzione di tali premesse politiche in aiuti pratici si è dimostrata oltremodo difficile .
Voraussetzungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
i presupposti
drei Voraussetzungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tre condizioni
erforderlichen Voraussetzungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
condizioni necessarie
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
tutte le condizioni
die Voraussetzungen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
le condizioni per
die Voraussetzungen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
le condizioni
Voraussetzungen für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
condizioni per
Voraussetzungen für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
condizioni
Voraussetzungen für
 
(in ca. 10% aller Fälle)
presupposti
Voraussetzungen für
 
(in ca. 8% aller Fälle)
le condizioni
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nosacījumi
de Ein besseres Regulierungsumfeld sowie klare und wirksame Rechtsvorschriften sind wesentliche Voraussetzungen für eine bessere Anwendung des Rechts .
lv Labāka normatīvā vide un skaidra un efektīva likumdošana ir būtiski nosacījumi tam , lai nodrošinātu tiesību aktu labāku īstenošanu .
Voraussetzungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
priekšnoteikumi
de Eben diese Voraussetzungen müssen erfüllt sein , damit wir unser politisches Ziel erreichen können : mehr Versorgungssicherheit , eine Senkung der CO2-Emissionen und die Schaffung neuer Arbeitsplätze in der EU .
lv Šie priekšnoteikumi ir jāizpilda , lai mēs varētu sasniegt savus politiskos mērķus - drošāku energoapgādi , samazinātu CO2 emisiju daudzumu un jaunas darbavietas Eiropā .
Voraussetzungen für
 
(in ca. 28% aller Fälle)
priekšnoteikumi
Golfplätze erfüllen diese Voraussetzungen nicht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Uz golfa spēli tas neattiecas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sąlygas
de Ein wichtiges Ziel der gemeinsamen Agrarpolitik muss darin bestehen , gleiche Voraussetzungen für die Landwirte in der Europäischen Union zu schaffen , insbesondere was die Direktzahlungen betrifft .
lt Svarbus bendros žemės ūkio politikos tikslas turėtų būti siekis užtikrinti vienodas sąlygas visiems Europos Sąjungos ūkininkams , ypač tiesioginių išmokų srityje .
Voraussetzungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sąlygos
de Meines Erachtens sind die Voraussetzungen nur dann gegeben , wenn die bisher geschlossenen bilateralen Vereinbarungen annulliert werden .
lt Manau , kad vis dėlto sąlygos tam pasiekti egzistuos tik tada , kai bus anuliuoti sudaryti dvišaliai susitarimai .
Voraussetzungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
būtinos sąlygos
Golfplätze erfüllen diese Voraussetzungen nicht
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Golfo kursai to neatitinka
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
voorwaarden
de Die Voraussetzungen sind gegeben , dass wir Ende des Jahres einen zufrieden stellenden Haushalt haben werden .
nl Er is aan de voorwaarden voldaan om aan het eind van het jaar een bevredigende begroting in handen te hebben .
wichtigsten Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
belangrijkste voorwaarden
institutionellen Voraussetzungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
institutionele voorwaarden
Voraussetzungen und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
voorwaarden en
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
alle voorwaarden
Voraussetzungen für
 
(in ca. 33% aller Fälle)
voorwaarden
die Voraussetzungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
voorwaarden
Voraussetzungen für
 
(in ca. 31% aller Fälle)
voorwaarden voor
die Voraussetzungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
de voorwaarden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
warunki
de Die Institutionen der Eurozone - mehrere meiner Vorredner haben darauf hingewiesen - , der Ecofin-Rat , die Euro-Gruppe , viele andere Institutionen , haben mit der Kommission und der Europäischen Zentralbank zusammen die notwendigen Voraussetzungen geschaffen , weil sie schon funktionierten , weil sie da waren , weil sie unabhängig agierten , um in der Wirtschaftskrise schnell , verlässlich und richtig zu reagieren .
pl Instytucje funkcjonujące w strefie euro - kilka z nich zostało już tu wymienionych przez moją przedmówczynię - Rada ds . Gospodarczych i Finansowych , Eurogrupa i wiele innych , stworzyły wraz z Komisją i Europejskim Bankiem Centralnym niezbędne warunki - ponieważ już działały , ponieważ już funkcjonowały , ponieważ działały niezależnie - tak aby w czasach kryzysu gospodarczego reagować szybko , rzetelnie i prawidłowo .
Voraussetzungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
warunków
de Die Vereinbarung von Familien - und Berufsleben ist eine der wesentlichen Voraussetzungen für die Erhöhung der Frauenerwerbsquote .
pl Harmonizacja życia rodzinnego i zawodowego jest jednym z warunków wstępnych dla zwiększenia zatrudnienia kobiet .
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
wszystkie warunki
Voraussetzungen für
 
(in ca. 26% aller Fälle)
warunki
Voraussetzungen für
 
(in ca. 23% aller Fälle)
warunków
Golfplätze erfüllen diese Voraussetzungen nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pola golfowe się nie kwalifikują
Es geht um faire Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Chodzi o równość szans
Das sind keine guten Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To nie wróży dobrze
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
condições
de Wir müssen die Voraussetzungen für eine würdige Existenz sichern , nicht nur hier und jetzt , sondern auch woanders und für künftige Generationen .
pt Temos de assegurar condições para uma vida decente para todos nós , não apenas aqui e agora , mas em outros lugares e para as gerações futuras .
Voraussetzungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
as condições
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pressupostos
de Wenn wir Wettbewerb haben wollen , dann müssen wir diese Kopplung zwischen den volkswirtschaftlichen Notwendigkeiten und den betriebswirtschaftlichen Voraussetzungen hinkriegen .
pt Se pretendemos ter concorrência , temos de conseguir conjugar as necessidades macro-económicas com os pressupostos da economia empresarial .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
condições para
finanziellen Voraussetzungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
condições financeiras
institutionellen Voraussetzungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
condições institucionais
notwendigen Voraussetzungen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
condições necessárias
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
todas as condições
die Voraussetzungen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
as condições
Voraussetzungen für
 
(in ca. 23% aller Fälle)
condições
Voraussetzungen für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
as condições
Voraussetzungen für
 
(in ca. 10% aller Fälle)
condições para
Voraussetzungen für
 
(in ca. 4% aller Fälle)
condições necessárias
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
prealabile
de Die Voraussetzungen wurden erfüllt , damit der Rat gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Beitrittsakte 2005 beschließt , dass die internen Kontrollen an den Luft - , Land - , Seebinnengrenzen aufgehoben werden können .
ro Au fost îndeplinite condiţiile prealabile adoptării de către Consiliu a deciziei la care se face trimitere la articolul 4 alineatul ( 2 ) din Actul de aderare , permiţând eliminarea controalelor interne la frontierele aeriene , terestre şi maritime .
Voraussetzungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
condițiile
de Ich glaube , dass die erforderlichen Voraussetzungen für den Abschluss von Islands Beitrittsprozess und für die Sicherstellung des Erfolgs dieses Beitritts geschaffen werden müssen : Dies ist ein Land mit einer starken demokratischen Tradition und staatsbürgerlichen Kultur , und sein Beitritt wird die Rolle der Union als ein weltweiter Förderer und Verteidiger der Menschenrechte und Grundfreiheiten weiter stärken .
ro Cred că trebuie să fie create condițiile necesare pentru finalizarea procesului de aderare a Islandei și pentru asigurarea succesului acestei aderări : aceasta este o țară cu o puternică tradiție democratică și o cultură civică robustă , iar aderarea sa va consolida rolul Uniunii Europene în promovarea apărării drepturilor omului și a libertăților fundamentale în întreaga lume .
Voraussetzungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
condiţiile
de Dies ist der Zweck der neuen Verordnung , welche eine Richtlinie ersetzt und gleichzeitig die Voraussetzungen , die Unternehmen erfüllen müssen , verschärft .
ro Acesta este scopul noului regulament care înlocuieşte o directivă şi , în acelaşi timp , înăspreşte condiţiile pe care trebuie să le îndeplinească societăţile .
Voraussetzungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
condiții
de Kurz gesagt , die wirkliche Herausforderung ist es , Verbraucher zu beruhigen , Rechtssicherheit und faire Voraussetzungen für Unternehmen zu schaffen , sowie für Mittel für Marktüberwachungsbehörden und Kooperationsmechanismen zu sorgen . -
ro Pe scurt , adevărata provocare este aceea de a liniști consumatorii , de a oferi firmelor siguranță juridică și condiții de concurență echitabile și de a oferi autorităților de supraveghere a pieței resurse și mecanisme de cooperare .
Voraussetzungen für
 
(in ca. 17% aller Fälle)
condiţiile
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
förutsättningar
de Ich möchte Sie an eine Bemerkung eines Mitglieds der Opposition erinnern , wonach Berisha in diesem Moment wichtig ist , um ein Mindestmaß an Ordnung und Rechtsordnung wiederherzustellen , was andernfalls nur sehr schwierig wäre . Und auch die Waffen , die von den 9.000 Aufständischen im Norden eingezogen wurden , schaffen die Voraussetzungen für das Risiko eines Bürgerkriegs zwischen Norden und Süden entlang den alten Sprach - und Stammesgrenzen .
sv Jag fäster er uppmärksamhet vid ett påpekande som gjorts av just en medlem av oppositionen , nämligen att Berisha i detta ögonblick är väsentlig för att återskapa ett minimum av lag och ordning , något som annars skulle bli komplicerat , och att även de vapen som stulits av de nio tusen insurgenterna i norr skapar förutsättningar för ett inbördeskrig mellan nord och syd längs linjerna för gamla språk - och stamgränser .
Voraussetzungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • förutsättningarna
  • Förutsättningarna
de Haben wir uns mit dieser Road Map nicht zu einem allzu optimistischen Szenario verleiten lassen , dessen Voraussetzungen von dem jetzigen Staat Israel gar nicht akzeptiert worden sind ?
sv Har vi inte genom den här färdplanen förletts att tro på ett alltför optimistiskt scenario , när förutsättningarna för detta inte har accepterats av staten Israel själv ?
Voraussetzungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
villkor
de Ich bin der Meinung , dass , was die Kommission betrifft , bereits eine ganze Reihe von Voraussetzungen und eine ganze Reihe von Methoden in dieser Hinsicht ohnehin schon geltend gemacht werden .
sv Jag anser att det , för kommissionens del i alla fall , redan finns en rad olika villkor och en rad olika metoder som tillämpas i detta syfte .
Voraussetzungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
villkoren
de Parallel zum multilateralen System wird die Tschechische Republik die Bemühungen der Kommission unterstützen , Handelsabkommen mit vielversprechenden Partnern oder Regionen - wie Korea , Indien , ASEAN , Mercosur , Ländern der Andengemeinschaft , Mittelamerika und möglicherweise auch China - sowie Freihandelsabkommen mit den engsten Nachbarn der EU , beispielsweise der Ukraine , auszuhandeln oder solche Verhandlungen zu beginnen , sobald die Voraussetzungen erfüllt sind , wie im Fall Russlands .
sv Parallellt med det multilaterala systemet kommer Tjeckien att stödja kommissionens insatser för att förhandla fram handelsavtal med lovande partner eller regioner - som Korea , Indien , Asean , Mercosur och länderna i Andinska gemenskapen samt Centralamerika och eventuellt också Kina - och för att förhandla fram frihandelsavtal med EU : s närmaste grannar , till exempel Ukraina , eller inleda sådana förhandlingar när de nödvändiga villkoren väl uppfyllts , som i Ryssland .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
förutsättningar för
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
förutsättningarna för
bessere Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bättre förutsättningar
nationalen Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nationella förutsättningarna
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
alla förutsättningar
Voraussetzungen für
 
(in ca. 34% aller Fälle)
förutsättningar för
die Voraussetzungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
förutsättningar
Voraussetzungen für
 
(in ca. 9% aller Fälle)
förutsättningar
Voraussetzungen für
 
(in ca. 8% aller Fälle)
förutsättningarna för
Voraussetzungen für
 
(in ca. 5% aller Fälle)
villkor
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
podmienky
de Hier appellieren wir auch an die Kommission sicherzugehen , dass es hier zu gleichen Voraussetzungen kommt und nicht zu unterschiedlicher Behandlung .
sk Aj v tomto prípade vyzývame Komisiu , aby zabezpečila , že obidva typy zlúčení fondov budú mať rovnaké podmienky bez rozdielov v daňových úpravách .
Voraussetzungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
predpoklady
de Der Zugang zu sauberem Wasser und saubere Lösungen für die Abwasserentsorgung und - aufbereitung sind wichtige Voraussetzungen für die öffentliche Gesundheit .
sk Prístup k čistej vode a správne riešenia likvidácie odpadovej vody , ako aj asanácia - to sú dôležité predpoklady pre verejné zdravie .
Voraussetzungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
podmienok
de Ich bin der Meinung , dass , was die Kommission betrifft , bereits eine ganze Reihe von Voraussetzungen und eine ganze Reihe von Methoden in dieser Hinsicht ohnehin schon geltend gemacht werden .
sk Som presvedčený , že pokiaľ ide o Komisiu , už sa v každom prípade z tohto hľadiska uplatňuje celá množina podmienok a celá množina metód .
Voraussetzungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
predpokladov
de In dieser Richtlinie finden wir eine Reihe von grundlegenden Voraussetzungen , deren Anwendung eine größere Transparenz der haushaltspolitischen Artikel der nationalen Regierungen schafft , nicht zuletzt hinsichtlich der Veröffentlichung der Haushaltsprognosen und - ergebnisse .
sk Táto smernica obsahuje súbor základných predpokladov , ktorých uplatnenie zo strany vlád členských štátov zvýši transparentnosť ich pravidiel rozpočtovej politiky v neposlednom rade v oblasti zverejňovania rozpočtových prognóz a výsledkov v rozpočtovej oblasti .
Voraussetzungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
podmienky pre
wichtigsten Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
najdôležitejších predpokladov
grundlegenden Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
základné podmienky
gleiche Voraussetzungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
rovnocenné podmienky
dieser Voraussetzungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
týchto predpokladov
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
všetky podmienky
dieser Voraussetzungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
základe týchto predpokladov
Voraussetzungen für
 
(in ca. 15% aller Fälle)
predpoklady
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
pogoje
de Gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Beitrittsakte stellt die Prüfung der Frage , ob die erforderlichen Voraussetzungen für die Anwendung des Schengen-Besitzstandes von den neuen Mitgliedstaaten erfüllt werden , eine Vorbedingung dafür dar , dass der Rat die Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen mit diesen Mitgliedstaaten beschließt .
sl Glede na člen 4 ( 2 ) Akta o pristopu je potrditev , da sta novi državi članici izpolnili potrebne pogoje za izvajanje vseh delov schengenskega pravnega reda osnovni pogoj , da se bo Svet odločil za odpravo kontrol na notranjih mejah teh dveh držav članic .
Voraussetzungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pogoji
de Es muss sichergestellt werden , dass die Handelsbeziehungen unter fairen Voraussetzungen besprochen werden .
sl Zagotoviti je treba , da se o trgovinskih zadevah razpravlja pod enakovrednimi pogoji .
Voraussetzungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pogojev
de Das ist jedoch nur eine der Voraussetzungen für die Stabilität Europas .
sl To pa je le eden izmed pogojev za stabilnost Evrope .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pogoje za
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
vsi pogoji
Voraussetzungen für
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pogoji za
Es geht um faire Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gre za enake pogoje
Das sind keine guten Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To ni dobro
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
condiciones
de Man muß jedoch ihre Auswirkungen auf Produktivitätssteigerungen bewerten , weil man eine Überfischung oder die Schaffung von Voraussetzungen zu vermeiden hat , durch die Unternehmenszusammenschlüsse monopolistischer Art entstehen , die der wirtschaftlichen Realität des Sektors völlig widersprechen .
es Pero hay que evaluar sus efectos en los aumentos de productividad y se debe evitar una sobreexplotación o la creación de condiciones para concentraciones empresariales de tipo monopolista , completamente dispares de la realidad económica del sector .
Voraussetzungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
las condiciones
Voraussetzungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
requisitos
de Gemeinsam mit der Zentralafrikanischen Republik hat die Kommission diesbezüglich vor kurzem eine Strategie zur Hilfe für das Land festgelegt , die sich auf die Förderung guter Staatsführung und eines stabileren sozialen und institutionellen Umfelds als Voraussetzungen für eine nachhaltige Entwicklung richtet .
es En este contexto , la Comisión , junto a la República Centroafricana , ha acordado recientemente una estrategia de apoyo a este país dirigida a promover la gobernabilidad y un entorno social e institucional más estable como requisitos previos de un desarrollo sostenible .
Voraussetzungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
previas
de Hier muß also noch etwas geschehen . Dies erschwert nämlich die Festlegung gemeinsamer Voraussetzungen und der von der Berichterstatterin vorgeschlagenen Leistungsindikatoren .
es En este aspecto , debe ocurrir algo . Esto dificulta la determinación de condiciones previas comunes y de los indicadores de rendimiento propuestos por la ponente .
Voraussetzungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
condiciones previas
Voraussetzungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
condiciones para
drei Voraussetzungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
tres condiciones
alle Voraussetzungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
todas las condiciones
notwendigen Voraussetzungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
condiciones necesarias
die Voraussetzungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
las condiciones
die Voraussetzungen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
condiciones para
Voraussetzungen für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
las condiciones
Voraussetzungen für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
condiciones
Voraussetzungen für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
condiciones para
die Voraussetzungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
las condiciones para
Voraussetzungen für
 
(in ca. 5% aller Fälle)
las condiciones para
Voraussetzungen für
 
(in ca. 4% aller Fälle)
condiciones necesarias
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
podmínky
de Wir haben 1992 im Europäischen Parlament den Binnenmarkt de facto beschlossen , 2001 mit dem Ersten Eisenbahnpaket auch die Voraussetzungen für den freien Binnenmarkt im Eisenbahnsektor geschaffen .
cs V roce 1992 jsme v Evropském parlamentu přijali de facto vnitřní trh a s prvním železničním balíčkem v roce 2001 jsme také vytvořili podmínky pro volný vnitřní trh v železničním odvětví .
Voraussetzungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
předpoklady
de Das Regime in Birma unterdrückt die Bevölkerung nicht nur politisch , sondern hat sie auch in tiefes Elend und Armut gestürzt , während das Land beste Voraussetzungen hat , um im Wohlstand zu leben .
cs Barmský režim neutlačuje své obyvatelstvo pouze v politické sféře , ale uvrhlo lidi do chudoby a nouze , přestože má tato země všechny předpoklady k tomu , aby prosperovala .
Das sind keine guten Voraussetzungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To nevěstí nic dobrého
Golfplätze erfüllen diese Voraussetzungen nicht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Golfová hřiště tyto podmínky nesplňují
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Voraussetzungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
feltételeket
de Allerdings kann ein Vertrag nur die Voraussetzungen schaffen , und es ist wichtig , dass auch der Wille und die Tatkraft vorhanden sind , eine gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik zu betreiben .
hu Egy szerződés azonban csak a helyes feltételeket tudja megteremteni , nélkülözhetetlen hozzá a közös kül - és biztonságpolitika folytatásához szükséges erő és akarat is .
Voraussetzungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
feltételek
de Menschen können mehrere Loyalitäten haben , Bevölkerungsgruppen können unterschiedlich durchsetzt sein , aber unter den gegebenen Voraussetzungen sollten wir eine nationale Selbstbestimmung anstreben .
hu Az emberek több irányba is lojálisak lehetnek , a lakosság vegyes lehet , de egyéb feltételek egyezése esetén , a nemzeti önrendelkezés irányába kell haladnunk .
Golfplätze erfüllen diese Voraussetzungen nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Golfpályák ezért nem lehetnek jogosultak

Häufigkeit

Das Wort Voraussetzungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4913. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.08 mal vor.

4908. aktuell
4909. achten
4910. Florian
4911. alleine
4912. Motoren
4913. Voraussetzungen
4914. 140
4915. Alliierten
4916. gelangt
4917. Jury
4918. Donald

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Voraussetzungen für
  • die Voraussetzungen
  • Voraussetzungen für die
  • die Voraussetzungen für
  • bestimmten Voraussetzungen
  • Voraussetzungen für eine
  • Voraussetzungen und
  • Voraussetzungen der
  • Voraussetzungen des
  • Voraussetzungen für den
  • Die Voraussetzungen
  • die Voraussetzungen für die
  • Voraussetzungen erfüllt
  • die Voraussetzungen für eine
  • Voraussetzungen für das
  • Voraussetzungen für einen
  • Die Voraussetzungen für
  • Voraussetzungen , die
  • gute Voraussetzungen für
  • der Voraussetzungen für
  • die Voraussetzungen des
  • die Voraussetzungen für den
  • die Voraussetzungen der
  • den Voraussetzungen des
  • Voraussetzungen , um
  • Voraussetzungen erfüllt sind
  • Voraussetzungen erfüllt sein
  • günstige Voraussetzungen für
  • der Voraussetzungen für die
  • ideale Voraussetzungen für
  • Voraussetzungen , unter
  • Die Voraussetzungen für die
  • die Voraussetzungen für einen
  • folgende Voraussetzungen erfüllt
  • den Voraussetzungen der
  • die Voraussetzungen für das
  • die Voraussetzungen und
  • Voraussetzungen erfüllt werden
  • gute Voraussetzungen für die
  • die Voraussetzungen erfüllt
  • Voraussetzungen und die
  • Voraussetzungen und Folgen
  • Voraussetzungen für die Zulassung
  • Die Voraussetzungen für eine
  • Voraussetzungen ,
  • den Voraussetzungen
  • bestimmte Voraussetzungen erfüllt
  • Die Voraussetzungen der
  • Voraussetzungen für eine erfolgreiche
  • und Voraussetzungen der
  • diese Voraussetzungen erfüllt
  • Die Voraussetzungen des
  • Zeige 2 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

foˈʀaʊ̯szɛʦʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Vo-r-aus-set-zun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Vor aus setzungen

Abgeleitete Wörter

  • Hardware-Voraussetzungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Pause schuf Florenz stattdessen die wirtschaftlichen und politischen Voraussetzungen für seine spätere Vormachtstellung , die dann durch
  • gelang durch seine Tätigkeit an den Fürstenhöfen die Voraussetzungen für den späteren Aufstieg seiner Familie zu schaffen
  • am Smolinasee 1502 , durch seine Politik die Voraussetzungen dafür zu schaffen , dass der Deutsche Orden
  • . Für die Verwirklichung seiner Ziele waren günstige Voraussetzungen gegeben . Mit seinem Onkel Sargis Dschakeli ,
Deutschland
  • auch schnell war , hatte er die idealen Voraussetzungen , um als Kutschpferd die Versorgung der größer
  • andererseits der Verlust von Wasser verhindert , beides Voraussetzungen zum Leben in trocken-heißen Sandgebieten . Einige der
  • , auch wenn sie es von wenig wahrscheinlichen Voraussetzungen abhängig machte . Daher wurde sie in Paris
  • , dass die „ Mitte der Gesamtfront nur Voraussetzungen für das Eindrehen schneller Truppen nach Leningrad und
Deutschland
  • Kommunikationsmöglichkeiten erschließen . Für die berufstätigen Rehabilitationsteilnehmer sollen Voraussetzungen geschaffen werden für den Erhalt des Arbeitsplatzes ,
  • zu schaffen . Diese Rahmenbedingungen sollen die notwendigen Voraussetzungen darstellen , um die selbständige Entwicklung der Organisation
  • Teil stellt einige praktische Möglichkeiten vor , institutionelle Voraussetzungen für FuE-Rüstungskontrolle zu schaffen . Schlaglichtartig werden Optionen
  • , technologische , logistische , datensicherheitstechnische und rechtliche Voraussetzungen . Gebiete , in denen das Telemonitoring bereits
Deutschland
  • und einen darauf aufbauenden Vorbereitungsdienst . Unter bestimmten Voraussetzungen ist der Übergang ins Beamtenverhältnis möglich . Wenige
  • und einen darauf aufbauenden Vorbereitungsdienst . Unter bestimmten Voraussetzungen ist der Übergang ins Beamtenverhältnis möglich . Alternativ
  • Dienstgrad Major bei vorhandenem Bedarf und Vorliegen bestimmter Voraussetzungen , z. B. ein bestandenes Zweites Juristisches Staatsexamen
  • ohne Referendariat ermöglicht . Richter erfüllen zwar die Voraussetzungen , ihr Dienstverhältnis ist jedoch nicht in Laufbahnen
Deutschland
  • Wettkampf der Kitesurf-Trophy . Kitesurfer , die diese Voraussetzungen nicht erfüllen , dürfen zwar starten , werden
  • Autoren geführt , obwohl sie die oben genannten Voraussetzungen nicht erfüllen , spricht man von einer Ehrenautorschaft
  • es Karten geben , die einem unter bestimmten Voraussetzungen den Gewinn geben , oder deckspezifische Regeln ,
  • der beiden Zwillinge möglich . Dabei müssen einige Voraussetzungen gegeben sein : Die beiden Zwillinge müssen jeweils
Deutschland
  • mit Medizinern und Psychiatern besprechen . Sind die Voraussetzungen erfüllt , findet ein Exorzismus unter Ausschluss der
  • nahegelegt , antworten : Fragen zur Abklärung der Voraussetzungen der Konfliktbeurteilung A ) Konflikte sind nicht zu
  • beschreibt das ältere BAG-Urteil , unter welchen besonderen Voraussetzungen eine eigenmächtige heimliche Videoüberwachung durch den Arbeitgeber in
  • überhaupt vollziehen soll ( Zielplanung ) . Die Voraussetzungen für einen Sozialplan sind gänzlich anders als im
Deutschland
  • zu bestrafen . Wurde die Tat unter den Voraussetzungen des § 81 Abs . 1 begangen ,
  • 14 Abs . 2 StrRehaG ) . Die Voraussetzungen , unter denen eine strafrechtliche Maßnahme für rechtsstaatswidrig
  • . StPO ) gewährt werden . Unter engen Voraussetzungen kann das Verfahren wiederaufgenommen werden ( § ff
  • Nr . 1 LPartG . Den Nachweis der Voraussetzungen für die Eingehung einer Lebenspartnerschaft wird bei einem
Deutschland
  • diese der Billigkeit entsprechen mag . Liegen die Voraussetzungen der Anordnung einer Sicherheitsleistung vor und trifft das
  • . Diese Voraussetzung ist gegeben , wenn die Voraussetzungen für die ratenfreie Bewilligung von Prozesskostenhilfe vorliegen (
  • Voraussetzungen erfolgen . Im Zivilprozess beispielsweise können die Voraussetzungen für eine öffentliche Zustellung gegeben sein , wenn
  • ( Zustellung ) und kann nur unter bestimmten Voraussetzungen erfolgen . Im Zivilprozess beispielsweise können die Voraussetzungen
Philosophie
  • der historischen Pädagogik und durch Deutung der historisch-politischen Voraussetzungen erzieherischer Institutionen zu erfüllen . Die pädagogische Hermeneutik
  • Themen der Philosophie der Biologie sind die philosophischen Voraussetzungen , Bedingungen und Bewertungen biologischer Theoriebildung , experimenteller
  • Grundlegende Elemente einer Didaktik der Wirtschaftserziehung - Wissenschaftstheoretische Voraussetzungen , Probleme der Curriculumentwicklung , Strategien zur unterrichtlichen
  • zur Ethik Kants . Thematische Schwerpunkte sind die Voraussetzungen von Deliberations - und Entscheidungsprozessen . Das Werk
Philosophie
  • . Die Gewohnheit bestätigt dann , dass die Voraussetzungen sinnvoll sind . Gödel vermittelte zwischen klassischen und
  • ideologiekritische/ontologische/grammatische Argumente ( nur letztere werden mit fachphilosophischen Voraussetzungen erläutert ) . Neben diesen Distinktionen fasst er
  • da dieser sich nicht selbst über seine erkenntnistheoretischen Voraussetzungen Klarheit verschaffen kann . Dies kann nur eine
  • erlangt werden , das nicht auf derartigen ungeprüften Voraussetzungen fußt . Der Dialektiker muss daher alle unhinterfragten
Historiker
  • Kriegspolitik
  • Ontologische
  • Glaubensaktes
  • Heilsgeschehen
  • Ursachen
  • Brauerei Hürlimann » , in : Innovationen . Voraussetzungen und Folgen - Antriebskräfte und Widerstände . Chronos
  • . ( Hrsg . ) : Innovationen . Voraussetzungen und Folgen - Antriebskräfte und Widerstände . Chronos
  • Veyrassat ( Hg . ) : Innovationen . Voraussetzungen und Folgen - Antriebskräfte und Widerstände , Chronos
  • Jahrhundert . Rahmenbedingungen - gestaltende Kräfte , infrastrukturelle Voraussetzungen , regionale Diffusion . Harrassowitz , Wiesbaden 1992
Weinbaugebiet
  • Das damalige sozialistische Bruderland Vietnam bietet gute klimatische Voraussetzungen für den Kaffeeanbau in mittlerweile auch weltmarktfähiger Qualität
  • Der Boden ist überaus fruchtbar und bietet beste Voraussetzungen sowohl für allgemeine landwirtschaftliche Nutzung wie auch für
  • bietet aufgrund seines Wasserreichtums und bedeutendem Gefälle gute Voraussetzungen für die Wasserkraftnutzung .
  • km gut ausgeschildertes Wanderwegenetz bieten zu jeder Jahreszeit Voraussetzungen den Aufenthalt abwechslungsreich und interessant zu gestalten .
Berlin
  • EVB als Bahnstrecke Bremerhaven-Buxtehude betrieben . Um den Voraussetzungen für den S-Bahn-Verkehr gerecht zu werden , wurden
  • ( Vermeidung von gebrochenen Verbindungen ) . Weitere Voraussetzungen : es gibt nur einen zentralen Umsteigepunkt (
  • von Streckenzügen auf Bundesstraßen nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen möglich ist “ ( bei autobahnähnlichem Ausbau )
  • durchgehenden Hochgleisen sowie weiteren Kopfgleisen des Ostbaus alle Voraussetzungen für einen erheblich ausgeweiteten Personenzugverkehr . Zwischen der
Frauen
  • und haben am Standort Bildungszentrum West beste infrastrukturelle Voraussetzungen . Neben dem täglichen Mannschaftstraining ist ein fest
  • Zusammenschluss aller Wintersportvereine des Tales und die organisatorischen Voraussetzungen für große , internationale Sportveranstaltungen . Schruns wurde
  • Pirmasens bietet als einzige Stadt in Rheinland-Pfalz die Voraussetzungen für die Durchführung internationaler Messen . Das Gelände
  • der seit 1952 alljährlich Karl-May-Spiele stattfinden . Die Voraussetzungen für die Schaffung dieses für eine Kleinstadt wie
Mathematik
  • Art der Krümmung lässt sich - unter gewissen Voraussetzungen - am Vorzeichen der zweiten Ableitung CORPUSxMATH erkennen
  • jede Theorie CPT-invariant ist , die die folgenden Voraussetzungen erfüllt : Invarianz bezüglich Lorentz-Transformationen ( genau genommen
  • üblichen Orientierung , so kann man unter diesen Voraussetzungen den Hodge-Stern-Operator anwenden . Sei CORPUSxMATH die orientierte
  • bewiesenen großen Fermatschen Satz folgt , dass die Voraussetzungen des Satzes von Wieferich nicht erfüllt werden können
Biologie
  • bezeichnet ; allerdings sind für ein Protein weitere Voraussetzungen notwendig , so etwa eine definierte Proteinfaltung .
  • Effektoren von anderen Proteinen zu unterscheiden . Die Voraussetzungen und der genaue Erkennungsmechanismus sind zurzeit unbekannt .
  • die gewünschten Luftzustände beizubehalten . Das sind ideale Voraussetzungen um die Luft hinsichtlich Reinheit , Temperatur und
  • Flüssigkeit existiert . Dies ist eine der grundlegenden Voraussetzungen für die Entwicklung von Lebewesen . Bei einem
Psychologie
  • menschlichen Sprachgewohnheiten . Dies drückt sich in minimalen Voraussetzungen für Einsteiger , einer starken Kombinierbarkeit der Sprachelemente
  • in den Obertönen zu vermeiden . Eine der Voraussetzungen für das Erlernen einer sauberen Intonation auf dem
  • Vermehrung ist ein komplexer , da an anspruchsvolle Voraussetzungen gebundener , störanfälliger Prozess mit mehreren Zwischenstadien .
  • ausgeprägte motorische ( Auge-Hand - ) Fähigkeiten sind Voraussetzungen für die überwiegend im Sitzen am Werkbrett ausgeführten
Software
  • Einen Baukostenzuschuss können Verteilungsnetzbetreiber in Deutschland unter bestimmten Voraussetzungen von Anschlussnehmern für das Erstellen oder Verstärken ihrer
  • und Fernverkehrszügen in Echtzeit . Sobald die technischen Voraussetzungen dafür vorhanden sind , sollen auch Stadtbahn-Verbindungen berücksichtigt
  • die Version , die Client-Features und unter gewissen Voraussetzungen auch die IP-Adresse von Kontakten kann man sich
  • so dass eine Entfernung des Kopierschutzes unter bestimmten Voraussetzungen möglich ist . DRM Durch die Bindung an
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK