unterschätzt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | unter-schätzt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (11)
- Englisch (15)
- Estnisch (4)
- Finnisch (12)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
подценява
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , wir alle sind uns bezüglich der Notwendigkeit einer europäischen Strategie für die Eingliederung der Roma einig , und natürlich sollte ihre mögliche Diskriminierung nicht unterschätzt werden , aber Rechte können nicht ohne Pflichten und Eingliederung nicht ohne Legalität existieren .
( IT ) Г-н председател , госпожи и господа , всички сме съгласни относно необходимостта от европейска стратегия за интеграция на ромите и , разбира се , възможната им дискриминация не следва да се подценява , но права не могат да съществуват без задължения и не може да има интеграция без законност .
|
unterschätzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
подценено
Die Auswirkungen sollten hier nicht unterschätzt werden .
Въздействието на същото не може да бъде подценено .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
undervurderes
Schließlich darf die Gefahr , die von internationalen Netzwerken von Verbrechern für unsere Gesellschaft ausgeht , nicht unterschätzt werden , da sie mittlerweile die verschiedensten Aspekte des menschlichen Lebens - Politik , Wirtschaft , Gerichtsbarkeit - erreicht haben .
Den fare , der udgår fra internationale forbrydernetværk for vores samfund , må nemlig ikke undervurderes , da den nu også omfatter mange forskellige aspekter af det menneskelige liv - politik , økonomi , domstole .
|
unterschätzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
undervurderet
Die Probleme wurden unterschätzt , und die Aufmerksamkeit konzentrierte sich vor allem auf die Kosten für ihre Umrüstung .
Problemerne blev undervurderet , og der blev lagt mest vægt på udgifterne til forandring .
|
unterschätzt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
undervurderer
Meiner Meinung nach unterschätzt er das Problem , denn es gibt eindeutige Absichtserklärungen und Drohungen von Herrn Cem , den von türkischen Truppen besetzten Teil angesichts des EU-Beitritts der Republik Zypern der Türkei einzuverleiben . Ich möchte dem Herrn Kommissar , der sich so ausgedrückt hat , als trügen beide Seiten die gleiche Verantwortung , eine Frage stellen .
Jeg synes , at han undervurderer det faktum , at vi har fået klare udtalelser fra hr . Cem om udsigten til indlemmelse og trusler om indlemmelse af den af de tyrkiske militærtropper besatte del af Cypern i Tyrkiet , og med hensyn til dets optagelse vil jeg gerne spørge kommissæren , der fremstillede det , som om begge parter har lige stort ansvar , om Cypern , Den Cypriotiske Republik , er det første land , der vil blive optaget , idet dets sager er afsluttet og godkendt .
|
unterschätzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
undervurdere
Es darf allerdings nicht unterschätzt werden , daß derzeit auf beiden Seiten ein Gedankenaustausch stattfindet , durch den die Spannungen erhöht werden .
Men De må ikke undervurdere , at der i øjeblikket på begge sider finder udvekslinger af synspunkter sted , som øger spændingerne .
|
unterschätzt werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
undervurderes
|
unterschätzt werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
undervurderes .
|
unterschätzt werden . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ikke undervurderes .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ikke undervurderes
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
undervurderes
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
undervurderes .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ikke undervurderes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
underestimated
Inzwischen ist klar , dass die Ratingagenturen aus Interesse am Profit die Risiken strukturierter Finanzprodukte systematisch unterschätzt und dadurch den Handel mit faulen Kreditpapieren erst richtig in Schwung gebracht haben .
It has now become clear that , in the interests of profit , the credit rating agencies have systematically underestimated the risks of structured finance products and thus really set in motion the trade in unrecoverable loans .
|
unterschätzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
underestimated .
|
unterschätzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
underestimate
Der Bericht unterschätzt zu Unrecht das Potential dieser Agentur . Ich habe daher gegen einen in jeder Hinsicht unannehmbaren Bericht gestimmt .
The report is wrong to underestimate this agency ' s potential , but I have voted against a report which is completely unacceptable .
|
unterschätzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
undervalued
Die Abhängigkeit und Verflechtung unserer Existenz mit anderen Lebensformen auf unserem Planet werden vernachlässigt , unterschätzt und heruntergespielt .
The interdependency and interconnectedness of our existence with other forms of life on the planet is neglected , undervalued and played down .
|
unterschätzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
be underestimated
|
nicht unterschätzt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
underestimated
|
unterschätzt werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
be underestimated
|
unterschätzt werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
underestimated
|
unterschätzt werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
be underestimated .
|
unterschätzt werden . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
be underestimated .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
be underestimated
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
not be underestimated
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
be underestimated .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
not be underestimated .
|
Diese Tatsache wird völlig unterschätzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
These have been greatly underestimated
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
alahinnata
Die Auswirkungen von häuslicher und körperlicher und/oder sexueller Gewalt sollten nicht unterschätzt werden , da sie zu schweren Schäden an der körperlichen und geistigen Gesundheit der Menschen führt und starke Depressionen und sogar Suizid hervorrufen kann .
Kodu - ning füüsilise ja/v õi seksuaalvägivalla mõju ei tasu alahinnata , sest selle tulemusel saab inimese füüsiline ja vaimne tervis rängalt kahjustada , mis viib omakorda sügava depressiooni ja isegi enesetapuni .
|
unterschätzt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
alahinnatakse
Der Bericht unterschätzt , in welchem Ausmaß die Banken aufgrund ihrer ausschweifenden und spekulativen Tendenzen , insbesondere während der letzten Jahre , an der Krise schuld waren .
Raportis alahinnatakse seda , kui suur oli pankade süü kriisi tekkimisel nende ülemäära järeleandlike ja spekulatiivsete kalduvuste tõttu ning seda eelkõige viimastel aastatel .
|
unterschätzt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alahinnata
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
alahinnata
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
aliarvioida
Es lässt sich schwer leugnen und darf nicht unterschätzt werden , dass dennoch ein Zusammenhang zwischen Armut , Krankheit , Analphabetentum und Bevölkerungswachstum besteht , der in der Situation der Frauen und ihren Leiden bzw . in den Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern am deutlichsten zum Ausdruck kommt .
Minusta ei voida kieltää tai aliarvioida yhteyttä , joka vallitsee joka tapauksessa köyhyyden , sairauksien , luku - ja kirjoitustaidottomuuden ja väestönkasvun välillä ja joka ilmenee kaikkein selvimmin naisia koskevissa indikaattoreissa , naisten kärsimyksissä ja tasa-arvon puutteessa yleensä .
|
unterschätzt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
aliarvioidaan
Diese 80 % beinhalten die Kernenergie , die gegenwärtig unterschätzt und in den vergangenen zwei Jahrzehnten noch immer von Ängsten und Dogmen überschattet wurde .
Tähän 80 prosenttiin kuuluu ydinenergia , jota nykyään aliarvioidaan ja joka jää edelleen kahden viime vuosikymmenen pelkojen ja dogmien varjoon .
|
unterschätzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aliarvioitu
Allerdings geht aus drei auf nationaler Ebene durchgeführten Prävalenzstudien - Finnland 1999 , Schweden 2001 und Deutschland 2004 - deutlich hervor , dass das Ausmaß des Problems in der Vergangenheit stark unterschätzt worden ist .
Kolme kansallista tutkimusta , jotka tehtiin Suomessa vuonna 1999 , Ruotsissa vuonna 2001 ja Saksassa vuonna 2004 , osoittavat kuitenkin , että aikaisemmissa arvioissa ongelman laajuutta on pahasti aliarvioitu .
|
unterschätzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aliarvioi
. – Herr Präsident ! Niemand hier unterschätzt den Ernst des Terrorismus-Problems , niemand hat die schrecklichen und im höchsten Maße verabscheuungswürdigen Bilder von New York , Bali , Casablanca , Madrid , London , Scharm el-Scheich vergessen oder heruntergespielt .
. Arvoisa puhemies , kukaan täällä ei aliarvioi terrorismin uhan vakavuutta , eikä kukaan ole unohtanut hirvittäviä ja kauhistuttavia kuvia New Yorkista , Balilta , Casablancasta , Madridista , Lontoosta ja Sharm el Sheikhistä .
|
unterschätzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aliarvioineet
Wie stellen Sie sich die Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft vor , wenn permanent das unterschätzt wird , was Leben und Seele einhaucht ?
Miten olette aikoneet muokata yhteisen tulevaisuutemme , kun olette johdonmukaisesti aliarvioineet sitä , joka antaa hengen ja elämän ?
|
unterschätzt worden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
aliarvioitu
|
unterschätzt werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
aliarvioida
|
unterschätzt werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
aliarvioida .
|
unterschätzt werden . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
aliarvioida .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
aliarvioida
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
aliarvioida .
|
Das wird zur Zeit unterschätzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tätä asiaa aliarvioidaan tällä hetkellä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sous-estimé
Ich bedauere , dass der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten diesen Aspekt unterschätzt hat .
Je déplore que la commission de l'emploi et des affaires sociales ait sous-estimé cet aspect .
|
unterschätzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sous-estime
. – Herr Präsident ! Niemand hier unterschätzt den Ernst des Terrorismus-Problems , niemand hat die schrecklichen und im höchsten Maße verabscheuungswürdigen Bilder von New York , Bali , Casablanca , Madrid , London , Scharm el-Scheich vergessen oder heruntergespielt .
. - Monsieur le Président , personne ici ne sous-estime la gravité du défi terroriste , personne n ’ a oublié ou banalisé les images terrifiantes et on ne peut plus révoltantes de New York , Bali , Casablanca , Madrid , Londres , Charm El-Cheik .
|
unterschätzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sous-estimer
Europa unterschätzt immer noch die Bedeutung von grenzübergreifenden Infrastrukturmaßnahmen , und hier ist der Rat der europäischen Finanzminister gefordert , endlich fünf Jahre nach der Diskussion auf dem Europäischen Gipfel über das Weißbuch von Delors einen europäischen Mehrwert in den Bereichen Verkehrsinfrastrukturen und Informations - und Kommunikationsstrukturen herzustellen , hier Modernisierung durchzusetzen und insofern auch das Instrument der Europäischen Investitionsbank offensiv zu nutzen , damit angesichts der müden Konjunkturlage der Aufschwung mehr als bisher durch europäische öffentliche Investitionen - möglichst in Partnerschaft mit privaten Investoren - stimuliert wird .
L'Europe continue à sous-estimer l'importance des mesures infrastructurelles transfrontalières et , ici , il est demandé au Conseil des ministres européens des Finances de créer enfin une valeur ajoutée européenne dans les infrastructures de transport et les structures d'information et de communication , cinq ans après la discussion au Sommet européen sur le Livre blanc de Delors . On lui demande également d'imposer la modernisation dans ces domaines et d'utiliser l'instrument de la Banque européenne d'investissement de façon offensive , afin de stimuler davantage la croissance par des investissements publics européens - si possible en partenariat avec des investisseurs privés - , vu la faiblesse de la conjoncture actuelle .
|
unterschätzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sous-estimée
Nicht nur die kulturelle Bedeutung der Kultur wird unterschätzt , sondern auch ihre wirtschaftliche und soziale Bedeutung .
Non seulement l'importance culturelle de la culture est sous-estimée , mais aussi son importance économique et sociale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
υποτιμηθεί
Die Bedeutung der Demokratie , wie Herr Provera sagte , kann meiner Ansicht nach niemals unterschätzt werden ; wir müssen über einige Themen hinauskommen , von denen Frau Vaidere sprach : die Instabilität , Gerüchte , Unsicherheiten , die Fragen , die ganz klar von enormer Wichtigkeit sind , und wir haben , wie ich angedeutet habe , begonnen , was wir in diesen ersten entscheidenden Tagen wollten , was die Abgeordneten hoffentlich für reaktionsfähig halten werden .
" σημασία της δημοκρατίας , όπως είπε ο κ . Provera , δεν μπορεί ποτέ να υποτιμηθεί , κατά την άποψή μου , πρέπει να προχωρήσουμε πέρα από ορισμένα από τα ζητήματα για τα οποία μίλησε η κ . Vaidere : την αστάθεια , τις φήμες , τις ανασφάλειες , ζητήματα τα οποία είναι σαφώς τεράστιας σημασίας και , όπως έχω πει , ξεκινήσαμε να κάνουμε αυτά που θέλαμε κατά τη διάρκεια αυτών των πρώτων ζωτικών ημερών , τα οποία ελπίζω ότι οι αξιότιμοι βουλευτές θα αισθανθούν ότι ανταποκρίνονταν στις περιστάσεις .
|
unterschätzt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
υποτιμάται
Diese Tatsache wird völlig unterschätzt .
Πρόκειται για ένα στοιχείο που υποτιμάται απόλυτα .
|
unterschätzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
υποτιμά
Wir haben nämlich das Gefühl , daß über die ausgewogene und vernünftige Erklärung des Ratspräsidenten hinaus der gemeinsame Entschließungsantrag ein wenig den Druck unterschätzt , den die Hisbollah seit einigen Wochen auf den Norden Israels ausübt , ebenso wie das Leiden der Bewohner von Kyriat Shmona und seiner Region .
Έχουμε τελικά το αίσθημα ότι πέραν της εναρμονισμένης και λογικής δηλώσεως του Προέδρου του Συμβουλίου , η κοινή απόφαση υποτιμά ελαφρώς τις πιέσεις που η Χετζμπολάχ ασκεί εδώ και πολλές εβδομάδες στα βόρεια του Ισραήλ και το μαρτύριο των κατοίκων του Kyriat Shmona και της περιοχής του .
|
unterschätzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
υποτιμηθεί .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sottovalutato
Nach der Feier des 100 . Jubiläums des Frauentages würde es sicher nicht zu weit gehen , die bereichernde Rolle der Frau in der Entwicklung der Familie , der Gesellschaft und der Wirtschaft hervorzuheben , wenn sie häufig auch unterschätzt und unterbezahlt wird , wodurch sich das Armutsrisiko erheblich erhöht .
Dopo aver celebrato il centenario della Giornata internazionale della donna , sembra opportuno sottolineare il prezioso contributo offerto dalle donne allo sviluppo della famiglia , della società e dell ' economia , benché questo sia spesso sottovalutato e sottopagato , con un conseguente e sensibile aumento del rischio di povertà .
|
unterschätzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sottovalutata
Gleichzeitig besteht eine weitere Gefahr , die nicht unterschätzt werden darf , nämlich daß durch den neuen Aspekt , unter dem der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt in der Agenda 2000 gesehen wird , die Befugnisse und die Kontrollfunktion des Europäischen Parlaments an Bedeutung verlieren könnten .
Contemporaneamente c ' è un ' altra preoccupazione che non va sottovalutata , cioè il pericolo che la coesione economica e sociale nella nuova ottica dell ' Agenda 2000 tenda a sfumare le competenze ed il controllo del Parlamento europeo .
|
unterschätzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sottovalutare
Es darf nämlich die Tatsache nicht unterschätzt werden , daß der Mittelmeerraum nicht nur ein geographischer Begriff ist , sondern auch eine geopolitisch und strategisch wichtige und in bezug auf die Wanderungsbewegungen zunehmend sensiblere Region darstellt , die , was die wirtschaftlichen , kulturellen und Handelsbeziehungen anbelangt , von wachsendem Interesse ist .
Non possiamo infatti sottovalutare la circostanza che il bacino del Mediterraneo , oltre a rappresentare un ' espressione geografica , è un ' area strategica , sotto il profilo geopolitico , sempre più sensibile per quanto attiene ai flussi migratori e di interesse crescente per le relazioni economiche , commerciali e culturali .
|
unterschätzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sottovaluta
Ich darf dem Herrn Abgeordneten versichern , dass die Kommission dies keineswegs unterschätzt , ganz im Gegenteil .
Posso assicurare all ' onorevole deputato che la Commissione non sottovaluta affatto la cosa , anzi .
|
unterschätzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sottovaluti
Meiner Meinung nach unterschätzt er das Problem , denn es gibt eindeutige Absichtserklärungen und Drohungen von Herrn Cem , den von türkischen Truppen besetzten Teil angesichts des EU-Beitritts der Republik Zypern der Türkei einzuverleiben . Ich möchte dem Herrn Kommissar , der sich so ausgedrückt hat , als trügen beide Seiten die gleiche Verantwortung , eine Frage stellen .
Mi pare sottovaluti il problema . Ci sono precise dichiarazioni di Cem sulle prospettive e le minacce di conglobare nella Turchia la parte occupata da truppe turche , in vista dell ' adesione , e vorrei domandare al Commissario che si è espresso come se le colpe fossero ugualmente ripartite fra ambe le parti : Cipro , la Repubblica di Cipro , stando ai suoi fascicoli che sono stati chiusi e approvati , risulta al primo posto fra tutti i paesi candidati .
|
unterschätzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sottovalutate
Es sollte uns klar sein , dass die Folgen dieses Vorschlags schrecklich unterschätzt wurden .
Siamo chiari , le conseguenze della presente proposta sono state sottovalutate in modo deplorevole .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
sottovalutare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
par zemu
|
unterschätzt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zemu
Die Auswirkungen von häuslicher und körperlicher und/oder sexueller Gewalt sollten nicht unterschätzt werden , da sie zu schweren Schäden an der körperlichen und geistigen Gesundheit der Menschen führt und starke Depressionen und sogar Suizid hervorrufen kann .
Vardarbības ģimenē un fiziskas un/vai seksuālas vardarbības ietekmi nedrīkstam novērtēt par zemu , jo tās sekas ir nopietns kaitējums personas fiziskajai un garīgajai veselībai , kas izraisa smagu depresiju un pat noved līdz pašnāvībai .
|
unterschätzt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
novērtēta
Diese 80 % beinhalten die Kernenergie , die gegenwärtig unterschätzt und in den vergangenen zwei Jahrzehnten noch immer von Ängsten und Dogmen überschattet wurde .
Šie 80 % ietver kodolenerģiju , kas pašlaik nav pietiekami novērtēta un ko pēdējo divdesmit gadu laikā turpina aizēnot bažas un dogmas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nepakankamai
Die Arbeit von Herrn Kommissar Barnier darf nicht unterschätzt werden .
Komisijos nario M. Barnier darbas neturėtų likti nepakankamai įvertintas .
|
unterschätzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
neįvertinti
Die Auswirkungen sollten hier nicht unterschätzt werden .
Negalima neįvertinti šio poveikio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
onderschat
Die Tatsache , dass der Vorsitzende der DUP , Ian Paisley , der Teilung der Befugnisse mit irischen Nationalisten und Republikanern unter Vorbehalt zugestimmt hat , sollte nicht unterschätzt werden .
De betekenis van het voorwaardelijke " ja ” van Ian Paisley van de DUP tegen het delen van de macht met de Ierse nationalisten en republikeinen moet niet worden onderschat .
|
unterschätzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
onderschatten
Die durch den Richtlinienentwurf unter anderem eröffnete Möglichkeit des Erwerbs von Arzneimitteln über das Internet ohne fachmännische Beratung stellt - wie auch Frau Heinisch schon gesagt hat - ein gesundheitliches Risikopotential dar , das nicht unterschätzt werden sollte .
Het voorstel voor een richtlijn maakt onder meer de koop van geneesmiddelen via het Internet mogelijk , zonder dat daar deskundig advies aan te pas komt . Zoals mevrouw Heinisch al gezegd heeft , draagt dit een niet te onderschatten risico voor de volksgezondheid in zich .
|
unterschätzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
onderschat .
|
unterschätzt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
worden onderschat
|
unterschätzt werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
onderschat
|
unterschätzt werden . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
niet worden onderschat .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
onderschat
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
worden onderschat .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
worden onderschat
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
przecenić
In der derzeitigen Lage , in der Energie als politisches Werkzeug eingesetzt wird , darf die Bedeutung dieser Tatsache nicht unterschätzt werden .
W obecnej sytuacji , w której energia wykorzystywana jest jako element polityki , jest to fakt , którego wagi nie można przecenić .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
subestimado
Es wäre daher nur gerecht , an die Frage der Reserve aus diesem Gesichtswinkel heranzugehen , denn das Wirtschaftswachstum in einigen Ländern ist offenbar unterschätzt worden .
Consequentemente , seria justo lidar com a questão da reserva desse ponto de vista , já que o crescimento económico foi , em determinados países , claramente subestimado .
|
unterschätzt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
subestimar
Es darf allerdings nicht unterschätzt werden , daß derzeit auf beiden Seiten ein Gedankenaustausch stattfindet , durch den die Spannungen erhöht werden .
Não devemos , contudo , subestimar o facto de , neste momento , as conversações entre ambas as partes conduzirem a esse agravamento . Esta situação terá de ser resolvida por ambas a partes .
|
unterschätzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
subestima
Der Bericht unterschätzt , in welchem Ausmaß die Banken aufgrund ihrer ausschweifenden und spekulativen Tendenzen , insbesondere während der letzten Jahre , an der Krise schuld waren .
O relatório subestima até que ponto os bancos foram responsáveis pela crise , devido às suas tendências para o excesso e a especulação , especialmente nos últimos anos .
|
unterschätzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
subestimados
Hier möchte ich ganz besonders die Gefahren am Arbeitsplatz betonen , aber auch die unklaren Risiken , vor allem die Auswirkungen auf die Fortpflanzung , die bis jetzt bei weitem unterschätzt worden sind .
Insisto , em particular , nos riscos nos locais de trabalho , mas igualmente nos riscos difusos , nomeadamente nos efeitos sobre a reprodução , que foram amplamente subestimados até ao momento .
|
unterschätzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
subestimada
Meiner Ansicht nach darf die Bedeutung dieses Programms nicht unterschätzt werden , da es zur Finanzierung vieler Projekte beiträgt und sich wirklich als effizient erwiesen hat .
Julgo que a importância deste programa não deve ser subestimada , dado que ele contribui para financiar muitos projectos e se tem revelado verdadeiramente eficaz .
|
unterschätzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
subvalorizado
Außerdem beweisen die anhaltend hohen Investitionen in die Konvergenz der Aufsichtspraktiken und die kontinuierliche Verbesserung des aufsichtsrechtlichen Rahmens , dass wir die Bedeutung eines Rahmens , der die finanzielle Stabilität fördert , nicht unterschätzt haben .
Também o facto de se continuar a investir fortemente na convergência das práticas de supervisão e no melhoramento contínuo da arquitectura prudencial mostra , com clareza , que não temos subvalorizado a importância de um enquadramento promotor da estabilidade financeira .
|
unterschätzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
menosprezar
Hinsichtlich der Mittelaufteilung , also Änderungsantrag 58 , kann die Kommission die Betonung der Aktionsbereiche 1 und 2 anerkennen , wenn auch die wichtige Rolle des öffentlichen Sektors als Demonstrator von mehrsprachlicher Praxis nicht unterschätzt werden darf .
Quanto à distribuição de verbas , ou seja , a alteração nº 58 , a Comissão pode reconhecer a ênfase sobre os sectores de acção 1 e 2 , mesmo que não se deva menosprezar o importante papel do sector público como exemplo demonstrativo da prática multilinguística .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ser subestimado
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ser subestimada
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
subestimată
Der Grund ist mehr als einfach : Wenn man die ursprünglichen Prognosen betrachtet , müssen wir zugeben , dass der Umfang der Krise unterschätzt wurde , sei es beispielsweise im Hinblick auf den wahrhaft spektakulären Absturz der Industrieproduktion in Großbritannien und Frankreich , den Rückgang des internationalen Handels und der deutschen Exporte oder den prognostizierten Anstieg der Arbeitslosenzahlen .
Motivul este foarte simplu : aruncând o privire asupra estimărilor iniţiale , suntem cu toţii obligaţi să recunoaştem că profunzimea crizei a fost subestimată , fie că este vorba despre căderea cu adevărat spectaculoasă a producţiei industriale din Regatul Unit şi Franţa , de exemplu , despre scăderea comerţului internaţional şi a exporturilor Germaniei sau despre estimările cu privire la creşterea ratei şomajului .
|
unterschätzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
subestimează
Sie unterschätzt den Einfluss , den dies auf die zukünftige Entwicklung der Beziehungen zwischen den Ländern dieser Region haben kann , und die Einstellung der normalen Bürger in der Region gegenüber dem von der Europäischen Kommission gefassten Beschluss .
Se subestimează influenţa pe care această decizie ar putea-o avea asupra dezvoltării viitoare a relaţiilor dintre ţările din regiune , precum şi atitudinea cetăţenilor obişnuiţi din regiune faţă de această decizie adoptată de Comisia Europeană .
|
unterschätzt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
subestimat
Inzwischen ist klar , dass die Ratingagenturen aus Interesse am Profit die Risiken strukturierter Finanzprodukte systematisch unterschätzt und dadurch den Handel mit faulen Kreditpapieren erst richtig in Schwung gebracht haben .
Acum a devenit clar că , fiind interesate de profit , agenţiile de rating al creditelor au subestimat sistematic riscurile produselor financiare structurate , punând astfel în mişcare comerţul cu împrumuturi nerecuperabile .
|
unterschätzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
subestimeze
Diese Themen dürfen vom Europäischen Parlament nicht unterschätzt werden .
Acestea nu sunt probleme pe care Parlamentul European îşi permite să le subestimeze .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
underskattas
Die negativen Auswirkungen auf die Zivilgesellschaft , zum Beispiel in Europa sowie in Rußland , Mittelasien und im Iran dürfen nicht unterschätzt werden .
De negativa effekterna för medborgarsamhället bland annat i Europa och i Ryssland , i Centralasien och i Iran kan inte underskattas .
|
unterschätzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
underskattar
Wir halten diese Prognose für optimistisch , weil sie die Auswirkungen der Reform unterschätzt und weder die Vorleistungen noch die mit der Fischerei verbundenen Bereiche , die Werften und die verarbeitende Industrie , berücksichtigt .
Vi tycker att den prognosen verkar optimistisk , eftersom den underskattar reformens effekter och inte tar hänsyn till de anslutna branscherna , varven och olika förädlingsindustrier .
|
unterschätzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
underskattat
Wie stellen Sie sich die Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft vor , wenn permanent das unterschätzt wird , was Leben und Seele einhaucht ?
Hur har ni tänkt utforma vår gemensamma framtid när ni konsekvent har underskattat det som ger liv och själ ?
|
unterschätzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
underskattade
Der dritte Punkt - die Bereitschaft derjenigen , die mit der Umsetzung und Anwendung des EU-Rechts betraut sind - wird jedoch am meisten unterschätzt .
Den tredje faktorn - att de som har ansvar för att införa och tillämpa EG-rätten har en vilja att göra detta - är den mest underskattade .
|
unterschätzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
underskatta
Was für Auswirkungen das hat , darf nicht unterschätzt werden .
Effekten av det får man inte underskatta . Marginalerna i denna sektor är oftast små .
|
unterschätzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
undervärderat
Dritte Überlegung : Vielleicht haben wir eine Aufgabe vergessen bzw . unterschätzt .
För det tredje : kanske har vi glömt bort en faktor , kanske har vi undervärderat den .
|
unterschätzt werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
underskattas
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
inte underskattas .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
underskattas
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
underskattas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
podceňovať
Diese Themen dürfen vom Europäischen Parlament nicht unterschätzt werden .
Tieto problémy Európsky parlament nemôže podceňovať .
|
unterschätzt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
podceňuje
Es überrascht nicht , dass der Berichterstatter die erste Funktion im Namen der Tugenden des internationalen Handels privilegiert und die beiden anderen unterschätzt .
Nie je prekvapením , že pán spravodajca v mene výhod medzinárodného obchodu uprednostňuje prvú z uvedených funkcií a podceňuje ostatné dve .
|
unterschätzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nepodceňuje
Niemand unterschätzt die Rechte der Verbraucher im Hinblick auf die Durchsetzung ihrer Forderungen .
Nikto nepodceňuje práva spotrebiteľov na presadzovanie svojich nárokov .
|
unterschätzt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podceňuje
|
unterschätzt werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
podceňovať
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
podceňovať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
podcenjuje
Dennoch unterschätzt niemand , wie ernst die Situation ist , die Europa in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht im Euroraum durchlebt .
Glede na povedano nihče ne podcenjuje resnosti tega , kar gospodarsko in socialno prestaja Evropa na območju evra .
|
unterschätzt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
podcenjevati
Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten haben einen sehr großen Beitrag zur offiziellen Entwicklungshilfe geleistet und dies sollte nicht unterschätzt werden . Dennoch ist noch viel zu tun , damit der institutionelle Rahmen effizienter und wirksamer funktioniert sowie die gesetzlichen Vorgaben für Entwicklungshilfe besser aufeinander abgestimmt werden .
Evropska unija in njene države članice so že ogromno prispevale v uradno razvojno pomoč in tega ne smemo podcenjevati , veliko pa moramo še storiti za večjo učinkovitost in uspešnost institucionalnega okvira in za uskladitev predpisov o razvojni pomoči .
|
unterschätzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
podcenjen
Die Probleme dieses bedeutenden Sektors , der weiterhin unterschätzt wird , haben eine weltweite Dimension .
Problem tega pomembnega sektorja , ki je še naprej podcenjen , ima svetovne razsežnosti .
|
unterschätzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
podcenil
Ich bedauere , dass der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten diesen Aspekt unterschätzt hat .
Obžalujem , da je odbor za zaposlovanje in socialne zadeve ta vidik podcenil .
|
unterschätzt werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
podcenjevati .
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
podcenjevati
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
podcenjevati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
subestima
. – Herr Präsident ! Niemand hier unterschätzt den Ernst des Terrorismus-Problems , niemand hat die schrecklichen und im höchsten Maße verabscheuungswürdigen Bilder von New York , Bali , Casablanca , Madrid , London , Scharm el-Scheich vergessen oder heruntergespielt .
. Señor Presidente , ninguno de nosotros aquí subestima la gravedad del desafío terrorista , nadie ha olvidado ni trivializado las terroríficas imágenes , que no pueden ser más indignantes , de Nueva York , Bali , Casablanca , Madrid , Londres , Sharm el Sheij .
|
unterschätzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
subestimar
Aus diesen Gründen darf die Dringlichkeit dieser Angelegenheit nicht unterschätzt werden .
Por estas razones no se debe subestimar la urgencia de este asunto .
|
unterschätzt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
subestimado
Der dritte Punkt - die Bereitschaft derjenigen , die mit der Umsetzung und Anwendung des EU-Rechts betraut sind - wird jedoch am meisten unterschätzt .
El tercer factor - la buena disposición de aquellos cuya tarea consiste en introducir y aplicar el Derecho comunitario - es el más subestimado .
|
unterschätzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
subestimarse
Nichtsdestoweniger ist festzustellen , dass noch zahlreiche Schwierigkeiten bestehen , die nicht unterschätzt werden dürfen .
No es menos cierto que todavía hay muchas dificultades y que estas no deben subestimarse .
|
unterschätzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
infravalorado
Die Probleme dieses bedeutenden Sektors , der weiterhin unterschätzt wird , haben eine weltweite Dimension .
Los problemas de este importante sector , que sigue estando infravalorado , tienen una dimensión mundial .
|
unterschätzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
subestimada
Ich denke , dass die Bedeutung der Bienen für die Landwirtschaft im weiteren Sinn gemeinhin unterschätzt wird , sogar im betroffenen Sektor selbst .
Creo que la importancia de las abejas en la agricultura , en términos generales , es a menudo subestimada , incluso dentro del mismo sector .
|
unterschätzt werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
infravalorar
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
subestimar
|
nicht unterschätzt werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
subestimarse
|
Diese Tatsache wird völlig unterschätzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto se subestima por completo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
podceňovat
Die Auswirkungen sollten hier nicht unterschätzt werden .
Tento dopad nesmíme podceňovat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
unterschätzt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
alábecsülni
Freiwilligentätigkeit darf nicht unterschätzt werden , denn sie macht einen wichtigen Teil des demokratischen Lebens in Europa aus . Mehr als 100 Millionen Europäerinnen und Europäer unterschiedlichen Alters , Glaubens und Nationalität engagieren sich hier .
Az önkéntes munkát nem szabad alábecsülni , mivel a demokratikus élet fontos részét jelenti Európában , és több mint 100 millió különféle korú , hitű és állampolgárságú európait érint .
|
Häufigkeit
Das Wort unterschätzt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40121. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.24 mal vor.
⋮ | |
40116. | auszuwählen |
40117. | entfliehen |
40118. | Neustift |
40119. | Exner |
40120. | Durango |
40121. | unterschätzt |
40122. | aussetzen |
40123. | hinderte |
40124. | 20-jährigen |
40125. | Ladenburg |
40126. | versank |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- überschätzt
- übersehen
- vernachlässigt
- ohnehin
- unrealistisch
- angezweifelt
- erkannt
- zumal
- herausgestellt
- prekär
- immens
- angreifbar
- geschmälert
- akzeptabel
- ausgewirkt
- verschleiert
- Unwägbarkeiten
- unvermeidbar
- gemutmaßt
- heikel
- geübt
- verschärft
- toleriert
- durchaus
- gefestigt
- Anbetracht
- offensichtlich
- deswegen
- gefährlich
- drastisch
- unvermeidlich
- demonstriert
- unabsehbare
- gefordert
- erwiesen
- existenzbedrohende
- diesbezüglich
- gegolten
- herbeigeführt
- Verschärft
- bewiesen
- akzeptiert
- förderlich
- wirkungslos
- abhing
- sicherlich
- derart
- unwichtiger
- zuträglich
- bedenklich
- gesehen
- zurückgenommen
- favorisiert
- abträglich
- gleichwohl
- umgegangen
- Entscheidender
- uninteressant
- vernachlässigen
- schlechter
- weswegen
- abnahm
- mangelndem
- anging
- Übereinstimmend
- verkompliziert
- gewünscht
- unterdrückt
- unumstritten
- Zumal
- ernsthafte
- erschwerte
- befriedigt
- anfängliche
- jedenfalls
- gravierendes
- zusammenhing
- Angesichts
- Unzulänglichkeiten
- zugeben
- offenbar
- hingewiesen
- Unkenntnis
- ungemein
- zweifelsohne
- geschönt
- Vorgehensweise
- womöglich
- mangelnden
- bevorteilt
- unvorteilhaft
- unbestritten
- geschuldet
- drastische
- Offensichtlich
- fortdauernder
- unzuverlässig
- erachtete
- anzugehen
- außerordentlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unterschätzt werden
- nicht unterschätzt werden
- unterschätzt und
- unterschätzt wurde
- unterschätzt worden
- unterschätzt wird
- unterschätzt hatte
- oft unterschätzt
- häufig unterschätzt
- unterschätzt . Die
- völlig unterschätzt
- stark unterschätzt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊntɐˈʃɛʦt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- geschätzt
- überschätzt
- schätzt
- abgesetzt
- gesetzt
- entsetzt
- ausgesetzt
- umgesetzt
- eingesetzt
- beigesetzt
- zusammensetzt
- Jetzt
- vernetzt
- setzt
- besetzt
- zusammengesetzt
- durchsetzt
- übersetzt
- jetzt
- ersetzt
- aufgesetzt
- ungeschützt
- verletzt
- widersetzt
- benutzt
- verschmutzt
- Tierarzt
- gepflanzt
- Frauenarzt
- Facharzt
- Hausarzt
- Assistenzarzt
- Zahnarzt
- benützt
- kreuzt
- begrenzt
- genützt
- schmilzt
- Chefarzt
- Wundarzt
- unterstützt
- bepflanzt
- gereizt
- glänzt
- sitzt
- abgrenzt
- besitzt
- genutzt
- Leibarzt
- Notarzt
- überstürzt
- Schiffsarzt
- Augenarzt
- abgeholzt
- reizt
- stützt
- tanzt
- verkürzt
- platzt
- abgestützt
- verschanzt
- geschnitzt
- gekürzt
- Kinderarzt
- verputzt
- angrenzt
- ausgenutzt
- stürzt
- beheizt
- abgegrenzt
- getanzt
- grenzt
- Nervenarzt
- pflanzt
- ergänzt
- Arzt
Unterwörter
Worttrennung
unter-schätzt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unterschätzter
- unterschätztes
- meistunterschätzter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Mädness | Unterschätzt feat Patrick mit Absicht |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Album |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Art |
|
|
Schach |
|