Häufigste Wörter

bitter

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung bit-ter

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Те бяха крайно необходими
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Те бяха крайно необходими .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bitter
 
(in ca. 30% aller Fälle)
bitter
de Das sich heute bietende Szenarium ist leider bitter .
da Det er desværre en bitter situation , vi ser i dag .
bitter
 
(in ca. 16% aller Fälle)
bittert
de Wenn nun der Rat zudem versucht , mit vereinten Kräften Europa mit Angst zu besetzen , wenn die Angst vor Zuwanderung größer ist als das Recht auf Freizügigkeit , dann wird Europa entzaubert , und das wird sich bitter rächen !
da Når Rådet så tilmed forsøger med forenede kræfter at indgyde Europa frygt , når frygten for indvandring er større end retten til fri bevægelighed , så bliver Europa bragt tilbage til virkeligheden , og det vil bittert hævne sig !
bitter
 
(in ca. 14% aller Fälle)
benhårdt
de Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Wir behandeln heute eine Richtlinie , die notwendig , ja bitter notwendig ist .
da Hr . formand , fru kommissær , vi taler om et direktiv , der er benhårdt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
bitter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
bitterly
de Dann haben Regime gewechselt , und diejenigen , die diese Menschenrechtsverletzungen und Repressionen begangen haben , bereuten es bitter , dass sie sich auf die falsche Seite gestellt haben .
en This was followed by regime change , with those who committed these violations of human rights and repressions bitterly regretting having chosen the wrong side .
bitter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bitter
de Ein Gefühl , dass - obwohl wir natürlich bitter und enttäuscht über die nicht erzielte Einigung in der Irak-Frage sind - wir uns davon nicht spalten lassen und uns darauf konzentrieren sollten , wo gemeinsames Handeln möglich ist , indem wir das Problem analysieren und vorwärts gehen .
en A feeling that , even though we are of course bitter and disappointed about our failure to agree on Iraq , we should not let this divide us and we should focus on where we can take unified action by analysing these problems and moving on .
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
They were badly needed
Modernisierung ist bitter nötig .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Modernisation is sorely needed .
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
They were badly needed .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Neid on hädasti vaja
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Neid on hädasti vaja .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bitter
 
(in ca. 42% aller Fälle)
katkerasti
de Wir sollten den Gegnern der Demokratie und des Laizismus in diesem Land keinen Vorwand liefern , denn das könnten wir bitter bereuen .
fi Emme saa antaa demokratian ja maallisuuden vastustajille mitään toimintamahdollisuuksia Turkissa , tai saatamme vielä katua sitä katkerasti .
bitter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kipeästi
de Dies brauchen wir in der Europäischen Union nicht , aber eine Absprache , daß alle etwas davon haben im Bereich der Beschäftigung , die ist bitter notwendig !
fi Me emme tarvitse tällaista Euroopan unionissa , vaan keskinäisen sopimuksen siitä , että kaikki saavat jotakin työllisyyden alueella , sitä tarvitaan kipeästi !
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Niitä tarvittiin kipeästi
Modernisierung ist bitter nötig
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Sitä todellakin tarvitaan
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niitä tarvittiin kipeästi .
Das Land ist bitter arm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Maa on toivottoman köyhä
Europa hat das bitter nötig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Eurooppa todellakin tarvitsee sitä
Modernisierung ist bitter nötig .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Sitä todellakin tarvitaan .
Deutsch Häufigkeit Französisch
bitter
 
(in ca. 33% aller Fälle)
amèrement
de Doch ich bin bitter enttäuscht , dass der EGF - entsprechend den Bestimmungen im Vorschlag der Kommission - deshalb eingerichtet wird , damit die Gemeinschaft die Schaffung neuer Stellen unterstützen kann , aber ausschließlich für die Arbeitnehmer , die aufgrund erheblicher struktureller Veränderungen im Welthandel arbeitslos geworden sind .
fr Je suis toutefois amèrement déçu que l'objectif de la création du FEM formulé par la proposition de la Commission consiste à permettre à la Communauté d'offrir une aide visant à reconvertir uniquement les travailleurs qui ont perdu leur poste du fait des mutations structurelles importantes du commerce international .
Modernisierung ist bitter nötig .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Une modernisation est impérative .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ήταν απαραίτητες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Erano sicuramente indispensabili
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Erano sicuramente indispensabili .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Tie bija ļoti vajadzīgi
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tie bija ļoti vajadzīgi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jos buvo labai reikalingos
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Jos buvo labai reikalingos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bitter
 
(in ca. 52% aller Fälle)
bitter
de Er entwickelt keine wirklichen Initiativen für eine konsequente Beschäftigungspolitik , für die bitter notwendige Demokratisierung in der Europäischen Union , für ein bürgerrechtliches Fundament , für eine gesamteuropäische Entwicklung , für den Umbau hin zu sozialer Ökologie .
nl Hij ontwikkelt geen echte initiatieven voor een consequent werkgelegenheidsbeleid , voor de bitter noodzakelijke democratisering binnen de Europese Unie , voor een burgerrechtelijke grondslag , voor een gemeenschappelijke Europese ontwikkeling , voor een reorganisatie in de richting van een sociale ecologie .
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Dat was hard nodig .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Bardzo ich potrzebujemy
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Bardzo ich potrzebujemy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bitter
 
(in ca. 37% aller Fälle)
amarga
de Aber der Schein trügt , wie Sie selbst bitter erfahren mussten und auch wissen .
pt Mas as aparências iludem , tal como a sua própria amarga experiência demonstrou e tal como sabe desde o início .
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Eram muito necessários
Modernisierung ist bitter nötig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
A modernização é extremamente necessária
Das Land ist bitter arm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O país está desesperadamente pobre
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Eram muito necessários .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Au fost extrem de necesare
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bitter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
bittert
de Dann haben Regime gewechselt , und diejenigen , die diese Menschenrechtsverletzungen und Repressionen begangen haben , bereuten es bitter , dass sie sich auf die falsche Seite gestellt haben .
sv Därefter följde regimskiften , där de som hade begått dessa kränkningar av de mänskliga rättigheterna och förtryckande handlingar bittert ångrade att de hade valt fel sida .
bitter
 
(in ca. 16% aller Fälle)
bitter
de Sie mussten bitter erfahren , dass Frieden ohne Freiheit nur eine halbe Befreiung vom Joch des totalitären Unrechts war .
sv De fick lära sig av bitter erfarenhet att fred utan frihet bara delvis leder till befrielse från den totalitära orättvisans ok .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bitter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
potrebovali
de Sie waren bitter nötig .
sk Už sme ich veľmi potrebovali .
bitter
 
(in ca. 23% aller Fälle)
chvályhodný
de Das war bitter nötig und ich freue mich daher außerordentlich , dass es uns gelungen ist , hier einen hervorragenden Kompromiss zu erzielen .
sk Bola veľmi potrebná , a preto som nesmierne rád , že sa nám v tejto súvislosti podarilo dosiahnuť chvályhodný kompromis .
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Už sme ich veľmi potrebovali
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bitter
 
(in ca. 19% aller Fälle)
amargamente
de Es ist ganz entscheidend , in einem Europa , das in der sicherheits - und verteidigungspolitischen Realität nicht existent ist und das sich Tag für Tag bitter über seine Nichtexistenz beklagt , zu diesen Übereinkommen zu gelangen .
es Es absolutamente fundamental llegar a esos acuerdos en una Europa que no existe como realidad de seguridad y de defensa y que todos los días se queja amargamente de su inexistencia .
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Eran muy necesarias .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bitter enttäuscht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hořce
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Byly zoufale zapotřebí
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Byly zoufale zapotřebí .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Sie waren bitter nötig
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kétségbeejtő szükség van rájuk
Sie waren bitter nötig .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Kétségbeejtő szükség van rájuk .

Häufigkeit

Das Wort bitter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34961. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.48 mal vor.

34956. regelrecht
34957. Standesamt
34958. Wiesloch
34959. Hoechst
34960. Olympiade
34961. bitter
34962. Waldeck-Frankenberg
34963. Reliquie
34964. Scratch
34965. Staatsministeriums
34966. sauer

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bitter und
  • und bitter
  • bitter enttäuscht
  • bitter . Die
  • leicht bitter
  • sehr bitter
  • bitter schmeckende
  • bitter schmeckt
  • ist bitter
  • bitter schmeckenden
  • schmeckt bitter
  • etwas bitter

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbɪtɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

bit-ter

In diesem Wort enthaltene Wörter

bitt er

Abgeleitete Wörter

  • erbitterten
  • bitteren
  • erbitterte
  • erbitterter
  • Verbitterung
  • bitterer
  • verbitterte
  • verbitterten
  • bitterlich
  • Erbitterung
  • Kranebitter
  • erbittertem
  • Magenbitter
  • bitteres
  • bitterböse
  • Kronenbitter
  • Fürbitter
  • verbitterter
  • Zartbitter
  • bittersüße
  • bittern
  • Angosturabitter
  • Zartbitterschokolade
  • bitterbösen
  • Kräuterbitter
  • Fürbitterin
  • bittersüßen
  • bitterarmen
  • Leadbitter
  • Kronabitter
  • bitterkalt
  • Becherbitter
  • Orangenbitter
  • Verbitter
  • bitterkalten
  • bittersüß
  • Leichenbitter
  • erbittertes
  • zartbitter
  • erbittertster
  • bitterness
  • Halbbitter
  • Hochzeitsbitter
  • Embitterment
  • Alpenbitter
  • Erbitterte
  • bitterböser
  • bitterarme
  • Schwedenbitter
  • bittersüßes
  • bitterkalte
  • bitterarm
  • bitter-ironische
  • bittermandelartig
  • Hopfenbitterstoffe
  • verbittertes
  • Halbbitterschokolade
  • bitterschmeckende
  • bittersüsse
  • bitterböses
  • bittersüßer
  • Grammbitter
  • bitter-süß
  • bitter-süße
  • Edelbitter
  • Schlobitter
  • bitterlichen
  • Kranebitterstraße
  • Würzbitter
  • bitterernst
  • halbbitter
  • bitter-süßen
  • bitterliche
  • Entbitterung
  • bittersuess
  • bitterschmeckend
  • bittersüßem
  • bitter-würzigem
  • bittersüssen
  • bitterlick
  • bitteriana
  • Leichenbittermiene
  • bitter-ironisch
  • Magenhalbbitter
  • bitter-sarkastischen
  • bitterstoffhaltige
  • bitterschmeckenden
  • entbitterte
  • Verbitterte
  • gallenbitter
  • Hopfenbitterstoffen
  • bitter-melancholische
  • Zeige 42 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Lisa Bitter
  • Christina von Bitter
  • Arthur Bitter
  • Karl Hermann Bitter
  • Wilhelm Bitter
  • Albert Bitter
  • Johannes Bitter
  • Karl Bitter (Bildhauer)
  • Pieter de Bitter
  • Georg Bitter (Jurist)
  • Georg Bitter (Botaniker)
  • Karl Julius Rudolf von Bitter
  • Rudolf von Bitter
  • Francis Bitter
  • Franz Bitter
  • Friedrich Wilhelm Heinrich Bitter
  • Erich Bitter
  • Hermann Bitter
  • Jürgen Bitter
  • Christian Bitter

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Film Jahr
Adam Curtis: Bitter Lake 2015
The Bitter Buddha 2012
Bitter Feast 2010
Bitter & Twisted 2008
Bitter Moon 1992

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
The Verve Bitter Sweet Symphony 1997
Placebo The Bitter End 2003
Zee Avi Bitter Heart 2009
Blind Pilot The Bitter End 2008
The Magnetic Fields Till the Bitter End 2008
Close Your Eyes Bitter Path
Amon Tobin Bitter & Twistd 1997
Dixie Chicks Bitter End 2006
Anouk For Bitter Or Worse
Black Stone Cherry The Bitter End (Album Version) 2008

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • damaligen Zeitgeist heraus Fehlentscheidungen getroffen , die später bitter bereut wurden . So wurde beispielsweise auf dem
  • Ende Januar , bei seiner Überführung nach Rom bitter nötig gehabt hätte . Mit diesem Verzicht greift
  • , er selbst aber nicht , empfand er bitter . Als ausschlaggebendes Datum für seine fernere Haltung
  • die Schäden , die es gehabt habe , bitter beklagt und es schließlich über den Instrumentenhändler Emil
Film
  • und dann im „ Großen Vaterländischen Krieg “ bitter rächen . Auch nach den Säuberungen war die
  • ein Mitglied des Kaiserhauses , nahm diesen Affront bitter auf und erklärte in seinem Namen ein Jahr
  • Stein . Die Entlassung des letzteren beklagte sie bitter und war wesentlich an dessen Wiedereinsetzung beteiligt .
  • eingeklemmt zwischen Frankreichs Merkantilsystem , zwischen das so bitter gekränkte Holland , und zwischen Preußens liberaler Handelspolitik
Film
  • bloßen Spaßmacher hielt , nur weil er seine bitter ernste Philosophie in den heimischen Dialekt kleidete ,
  • und Berlioz ist über die Unzulänglichkeit der Aufführung bitter enttäuscht . Doch auch in der gekürzten Form
  • bevölkerten , schonungslos schilderte . Die Resultate waren bitter , geprägt von einer tiefen existentiellen Teilnahme .
  • Erzählungen über das moderne Leben , komisch und bitter zugleich , in einem rigorosen , aber lockeren
Film
  • und das Haus verlassen wird . Raquel ist bitter enttäuscht und verschließt sich erneut ihrer Umwelt .
  • , wo sie auf die Knie fällt und bitter klagt . Sie beschuldigt Alec , dass es
  • King jetzt tödlich . Für Wakiya ist das bitter , denn er hat sich in seine Mitschülerin
  • Zukunft mit Nick Kazlik und wird von ihm bitter enttäuscht . Er beendet die Beziehung urplötzlich .
Käse
  • kräftigeren Kakaogeschmack , sind kaum aromatisch und teilweise bitter oder säuerlich . Dennoch besitzt der Forastero aufgrund
  • hat einen kräftigeren Kakaogeschmack , ist aber teilweise bitter oder säuerlich und weitaus weniger aromatisch als der
  • Kakaogeschmack auf und sind kaum aromatisch und teilweise bitter oder säuerlich . Dennoch besitzt der Forastero aufgrund
  • saftend , sehr süß und aromatisch , leicht bitter und gut steinlösend . Sie ist sehr platzfest
Käse
  • über einen ausgeprägten Geruch verfügt und mild oder bitter schmecken kann . Der Sporenabdruck ist weiß .
  • wird aber nach einer Weile mehr oder weniger bitter . Die orangefarbene , mild schmeckende Milch ist
  • ist ebenfalls weiß und schmeckt mild oder leicht bitter . Trotz der weißen Milch zählt die Art
  • die mehr oder weniger mild und im Nachgeschmack bitter schmeckt . Der Milchling kommt stets unter Eichen
Käse
  • zeichnen sich nur dadurch aus , dass sie bitter schmecken . Sie steigern die Magen - und
  • Aromen aus . Sie ist weder scharf noch bitter . Beim Kochen bewahrt sie ihren Glanz ,
  • zu stillen versucht . Das Wasser jedoch schmeckt bitter wie Galle . Während sie wenig später Rast
  • aus wie eine kleine Mandel . Er schmeckt bitter und hat ein starkes Marzipan-Aroma . Deshalb kommt
Käse
  • der Geruch . Käse , der sauer oder bitter riecht oder bräunlich verfärbt ist , sollte man
  • schwach fruchtig und schmeckt erst mild und dann bitter . Die ziemlich reichliche , weiße Milch verfärbt
  • süßlich , mild , nach längerem Kauen oft bitter und riecht angenehm unauffällig . Die Sporen werden
  • dunkel purpurviolett . Es schmeckt mild oder leicht bitter und riecht schwach fruchtig . Die Milch ist
Fußballspieler
  • der 2te kunsttrunken , der 3te obscön und bitter . “ ( Heinrich Mann an seinen Verleger
  • bewegt . Staudtes Antwort ist genau , aber bitter . Hans Dieter Roos , Süddeutsche Zeitung ,
  • Heym und Loerke . “ Seine Lyrik wirkt bitter , konzentriert und illusionslos . Högmässa ist nach
  • allain , Vnnd füer sein Seel in die bitter helle Beyn . Karl Bauer : Regensburg :
Fußballspieler
  • sicher scheinende Super-G-Kristallkugel gegen Bode Miller . Ähnlich bitter verlief das Finale der Saison 2005/06 . Auch
  • erst im Elfmeterschießen am Gastgeber Südkorea . Besonders bitter für die Spanier war , dass ihnen zwei
  • Halbfinale des Sachsenpokals aus . Das war besonders bitter , da der Siegtreffer der Leipziger eine Sekunde
  • Spiel elf Minuten zum Einsatz kam , besonders bitter - zu kämpfen hatte , qualifizierte sich die
Wein
  • sind nur süß , sauer , salzig , bitter und umami ( siehe auch Gustatorische Wahrnehmung )
  • Geschmacksqualitäten ( süß , sauer , salzig , bitter ) unterscheiden . Das Gehörorgan besteht aus Außenohr
  • ( für salzig , süß , sauer und bitter ) , deren Ansprechschwelle jedoch vor allem für
  • der Geschmackswahrnehmung , allerdings nur für süß , bitter und umami , während sauer und salzig weiterhin
Sprache
  • ihnen , wurde mir das , was mir bitter vorkam , in Süßigkeit der Seele und des
  • - 8 . Nur das tut mir so bitter weh … ( Oscar von Redwitz ) -
  • Gott vor dem Scheiden , das gewiss sehr bitter ist . Diesen Kummer fürchte ich sehr .
  • der runde , dumpfe Schall von drüben uns bitter denken lässt , dass wir Zerstörer sind .
Album
  • to drop , Here is a strange and bitter crop . Holiday zögerte anfangs , Strange Fruit
  • and in depth will stay to the last bitter comma . Große Teile des Buches sind von
  • ) tätig . Brother , the laugh is bitter ( 1942 ) In secret battle ( 1944
  • environment ; he varied between happy warrior and bitter pacifist . '' ( dt. : Tatsache war
Vorname
  • “ ) : Die Schattenmorelle ist allerdings nicht bitter sondern sauer ; spätlateinisch maurella , Verkleinerungsform von
  • Colijon wird der See Korjaiyn genannt und bedeutet bitter oder salzig . Sie benutzten dieses Wort auch
  • suras = stark , tapfer ; salzig , bitter ( lit . sūrus ) ( vgl .
  • Das polnische Wort „ gorzko “ bedeutet „ bitter “ ( Adverb ) und soll den -
Roman
  • die Erinnerungen an die Besatzungszeit waren nicht so bitter wie auf den größeren Inseln . “ Die
  • „ in den letzten Jahrhunderten so schmerzvoll und bitter bezahlen “ musste wie kein anderes Volk .
  • und Industrieanlagen blieben aus , was der Volksmund bitter kommentierte : „ Ruinen schaffen ohne Waffen !
  • vernichtet wurde , ist für die Kwakwakawakw besonders bitter . Immerhin hat dieses Buch bewirkt , dass
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK