Häufigste Wörter

Beibehaltung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Beibehaltung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bevare
de Abschließend möchte ich den Vorsitz und den Kommissar darauf hinweisen , dass wir uns für die unveränderte Beibehaltung der Stützungsregelung für Hartweizen entschieden haben , und ich hoffe , dass außer auf dieses Paket auch auf die auslaufenden GMO - Öl , Tabak , Obst und Gemüse - besondere Aufmerksamkeit gerichtet wird , um zu vermeiden , dass die durch die bevorstehenden Entscheidungen erzielten Einsparungen partiell , d. h. nur für Milch und Zucker , genutzt werden und dass sich die Ungleichgewichte zwischen den Erzeugerländern verschärfen .
da Endelig vil jeg henlede formandskabets og kommissærens opmærksomhed på den beslutning , som vi har truffet om at bevare støtten til hård hvede på et uændret niveau , og jeg håber også , at der foruden denne pakke bliver lagt særlig vægt på de fælles markedsordninger , som snart ophører - markedsordningerne for olie , tobak , frugt og grøntsager - så vi undgår at bruge den besparelse , vi opnår med de kommende beslutninger , på en ulige måde , nemlig kun til mælk og sukker , og så vi dermed undgår at skabe større skævhed mellem producentlandene .
Beibehaltung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
opretholdes
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , werte Kolleginnen und Kollegen , der vorliegende Vorschlag der Kommission und der Bericht von Herrn Medina Ortega , der von Weisheit und wohldurchdachten Überlegungen zeugt , öffnet die Tür für eine Reihe von Beihilfen für die Vermarktung von Erzeugnissen der Tiefseefischerei auf den Azoren unter gleichzeitiger Beibehaltung der für die Thunfisch-Industrie gewährten Beihilfen .
da Hr . formand , fru kommissær , ærede medlemmer , med dette forslag fra Kommissionen og denne betænkning udarbejdet med den viden og velovervejethed , som hr . Medina Ortega lægger for dagen , åbner døren sig for finansiel støtte til afsætning af bundfiskeriprodukter fra Azorerne samtidig med , at støtten til tunfiskeindustrien opretholdes .
Beibehaltung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
opretholdelsen
de Bitte sagen Sie uns etwas zu der erforderlichen Flexibilität , die wir für unerlässlich halten , zwischen den von Ihnen vorgeschlagenen neuen Instrumenten und der zumindest zeitweiligen Beibehaltung bestimmter älterer Instrumente .
da Jeg vil gerne høre kommissærens mening om den nødvendige smidighed , der forekommer os uundværlig , mellem de nye instrumenter , som han foreslår , og opretholdelsen , i hvert fald midlertidigt , af visse ældre instrumenter .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Beibehaltung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
maintaining
de Herr Fiori spricht zu Recht den Umweltschutz und die Lebensmittelsicherheit an , richtet jedoch meines Erachtens in der Praxis sein Augenmerk hauptsächlich auf die WTO-Regeln , die Beibehaltung der Agrarbeihilfen für Südeuropa nach dem Beitritt der ärmeren osteuropäischen Länder sowie darauf , einzelstaatlichen Regelungen so weit wie möglich entgegenzuwirken .
en Mr Fiori is right to mention the environment and food safety , but I have a feeling that , in practice , his main interests revolve around the WTO requirements , maintaining agricultural subsidies for southern Europe following the accession of poorer Eastern European countries , and blocking national regulations as far as possible .
Beibehaltung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
maintenance
de In dieser Hinsicht begrüße ich die Beibehaltung einer klaren Trennung zwischen den beiden bestehenden Regelungen für die Anerkennung von Berufsqualifikationen : die sektorale Regelung , die sieben reglementierte Berufe abdeckt , und eine allgemeine Regelung .
en On this count I welcome the maintenance of a clear separation between the two existing regimes for the recognition of professional qualifications : the sectoral regime covering seven regulated professions and a general regime .
Beibehaltung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
retaining
de Ich fürchte , dass die Beibehaltung der in der französischen Verfassung vorgeschriebenen Volksbefragung zu jedem neuen EU-Beitritt einzig und allein dem Ziel dient , den Bürgern die alleinige Verantwortung für 45 Jahre politischer und diplomatischer Feigheit aufzubürden , die nicht der Türkei selbst , sondern allein ihren Regierungen zuzuschreiben ist .
en I fear that the sole objective in retaining the French Constitution 's compulsory consultation of the people on any new European accession is to let citizens and citizens alone take responsibility for 45 years of political and diplomatic cowardice not attributable to Turkey itself , but only to their governments .
Beibehaltung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
retention
de Wir wollen eine grenzüberschreitende Streitbeilegungsregelung , und wir wollen eine Beibehaltung der Nummern , denn die Liberalisierung wird enorm gehemmt , wenn man beim Wechsel des Unternehmens seine Nummer nicht mitnimmt , und das ist ein ganz wesentlicher Punkt .
en We want a cross-border dispute-settling regulation and we want the retention of numbers , because if you go from one company to the other and you do not take your number , you cause an enormous blockade on liberalisation . And that is a crucial point .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Beibehaltung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
säilyttäminen
de Die Kommission hat zum Milchsektor ein Gesetzespaket mit Elementen vorgelegt , die wir ausdrücklich begrüßen , wie etwa die Beibehaltung der Milchquote bis 2015 .
fi Komissio on esittänyt maitoalan lainsäädäntöpaketin , johon olemme erittäin tyytyväisiä , koska siihen sisältyy muun muassa sellaisia toimenpiteitä kuin maitokiintiöiden säilyttäminen vuoteen 2015 saakka .
Beibehaltung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
säilyttämistä
de Während eine Mehrheit der Delegationen die Beibehaltung dieser Quote wünscht , beantragen einige Mitgliedstaaten , sie bis zum Jahr 2006 abzuschaffen .
fi Samalla kun enemmistö valtuuskunnista toivoo tämän kiintiön säilyttämistä , muutamat jäsenvaltiot ovat anoneet niiden poistamista vuoteen 2006 mennessä .
Beibehaltung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
säilyttää
de Dieser Verordnungsvorschlag sieht die Beibehaltung der Beihilfen für diesen Sektor bis mindestens Dezember 2007 vor .
fi Tässä asetuksessa alan tuet halutaan säilyttää vähintään joulukuuhun 2007 asti .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Beibehaltung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
maintien
de Die Beibehaltung der Gesamtstruktur und die Schlüsselrolle der grenzüberschreitenden Dimension , um die lokalen Bedürfnisse der Gemeinschaften in den Grenzregionen zu befriedigen .
fr Un maintien de l'architecture globale et de la prépondérance du volet transfrontalier afin de répondre aux besoins locaux des bassins de vie frontaliers .
Beibehaltung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • le maintien
  • Le maintien
Beibehaltung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
maintenir
de Wir bejahen erneut die Notwendigkeit der Beibehaltung von 0 , 46 % des Bruttoinlandsprodukts für die Strukturfonds .
fr Nous réaffirmons la nécessité de maintenir 0 , 46 % du PIB pour les fonds structurels .
die Beibehaltung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
le maintien
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Beibehaltung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
διατήρηση
de Diese positiven Elemente sind die Beibehaltung des Kohäsionsfonds in seiner jetzigen Form , was wir für ein Element halten , das es den weniger begünstigten Mitgliedstaaten erlaubt , eine Entwicklungspolitik in ihrem gesamten nationalen Hoheitsgebiet zu konzipieren ; die intelligente Vereinfachung der Ziele der Strukturfonds , die natürlich transparente , einfache und absolut objektive Auswahlkriterien für die Zonen erfordern , sowie die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren , die von den sozialen Gruppen und regionalen Stellen nachdrücklich gefordert werden .
el Τα θετικά αυτά στοιχεία είναι η διατήρηση , στη σημερινή του μορφή , του Ταμείου Συνοχής , το οποίο θεωρούμε ότι αποτελεί ένα στοιχείο που επιτρέπει στα πλέον μειονεκτούντα Κράτη μέλη να διαρθρώσουν μια αναπτυξιακή πολιτική στο σύνολο της εθνικής τους επικράτειας · η ευφυής απλοποίηση των στόχων των διαρθρωτικών Ταμείων , που θα απαιτήσει ωστόσο κριτήρια επιλεξιμότητας των ζωνών διαφανή , απλά και απολύτως αντικειμενικά , καθώς και η απλοποίηση των διαδικασιών διαχείρισης την οποία ζητούσαν ευρέως οι κοινωνικοί παράγοντες και οι περιφερειακές αρχές .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Beibehaltung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
mantenimento
de Ich wäre eher für einen ausgewogenen Einsatz der Energieträger unter Beibehaltung des Anteils der Atomenergie und vor allem für die Entwicklung erneuerbarer Energien .
it Sarei piuttosto a favore di uno sviluppo equilibrato delle fonti energetiche , con il mantenimento della parte nucleare e soprattutto con lo sviluppo delle energie rinnovabili .
Beibehaltung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
il mantenimento
Beibehaltung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mantenere
de Erstens , der Vorschlag der Kommission zur Beibehaltung der gekoppelten Beihilfe von 35 % ist , wie in den letzten Jahren durch den Rückgang der Produktion in einem Land wie Spanien belegt wurde , völlig unzureichend ; daher ist unserer Ansicht nach die im Bericht angeregte Lösung , die Höchstgrenze der Subsidiarität zu überlassen , die zweckmäßigste .
it Innanzi tutto , la proposta della Commissione di mantenere il 35 per cento di aiuto accoppiato è , come dimostrato negli ultimi anni dalla flessione nella produzione di un paese come la Spagna , assolutamente inadeguata ; pertanto , riteniamo che la soluzione avanzata dalla relazione intesa a lasciare il limite massimo alla sussidiarietà sia la scelta più appropriata .
Die Beibehaltung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Il mantenimento
Beibehaltung des
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mantenimento dello
die Beibehaltung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
il mantenimento
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Beibehaltung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
saglabāšanu
de Ich möchte daher den nächsten Gipfel des Rates bitten , ernsthaft die Schaffung und Beibehaltung von Arbeitsplätzen in Erwägung zu ziehen , indem in Ländern , die schwer von der Finanzkrise und dem Abschwung getroffen sind , Maßnahmen zur temporären Senkung der Lohnnebenkosten kofinanziert werden .
lv Es tāpēc gribētu aicināt nākamo Padomes samitu nopietni apsvērt darbavietu radīšanu un saglabāšanu , izmantojot līdzfinansējuma pasākumus , kas attiecas uz ar algu nesaistīto darbaspēka izmaksu pagaidu samazināšanu valstīs , kuras nopietni ietekmējusi finansiālā un ekonomiskā lejupslīde .
Beibehaltung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
saglabājot
de Die Antwort darauf kann nur " Ja " lauten , wenn man die drastische Zunahme der Flugzeugbewegungen über Europa und die Notwendigkeit betrachtet , Verbindungen unter Beibehaltung des Höchstmaßes an Sicherheit zu koordinieren .
lv Atbildei ir jābūt jā , ņemot vērā gaisa kuģu kustības virs Eiropas dramatisko pieaugumu , kā arī vajadzību koordinēt savienojumus , vienlaikus saglabājot maksimālo drošības līmeni .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Beibehaltung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
handhaving
de Möchte jemand für die Beibehaltung dieses Punktes das Wort ergreifen ?
nl Wenst een van de geachte collega 's voor handhaving van dit punt te spreken ?
Beibehaltung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
handhaven
de In unserem Bericht wird die Beibehaltung der Gemeinschaftsinitiative URBAN unterstützt , die zusammen mit INTERREG einen eindeutigen Mehrwert der Gemeinschaft darstellt .
nl Ons verslag spreekt zich uit voor het handhaven van het communautaire initiatief URBAN , dat samen met INTERREG heeft bewezen een duidelijk communautaire toegevoegde waarde te bezitten .
Beibehaltung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
behoud
de Wie kann das mit der Liberalisierung oder Beibehaltung des Quotensystems in Einklang gebracht werden ?
nl Hoe valt dat te combineren met de vrijmaking of het behoud van het quotasysteem ?
Beibehaltung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
gehandhaafd
de Das Instrument der Quotierung sollte weiterhin angewandt werden , also Beibehaltung einer Milchquote , aber vor allem auch eine variable Flächenstillegung .
nl Wij vinden dat het instrument van quotering gehandhaafd moet blijven , dus handhaving van de melkquota maar ook vooral een variabele braaklegging .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Beibehaltung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
utrzymanie
de Frau Sudre hat einen wertvollen Bericht als Antwort auf diese Konsultation ausgearbeitet , in dem sie die Bedeutung beispielsweise der Beibehaltung des Elements der Regionen in äußerster Randlage hervorhebt und ganz konkrete Vorschläge zur Aufrechterhaltung öffentlicher Dienstleistungen , der Förderung der Innovation und der Überwindung der digitalen Kluft unterbreitet .
pl Posłanka Sudre sporządziła cenne sprawozdanie w odpowiedzi na tę konsultację . Podkreśla ona w nim znaczenie takich działań , jak utrzymanie odrębności regionów najbardziej oddalonych i przedstawia konkretne propozycje działań na rzecz rozwijania usług publicznych , promowania innowacyjności i przezwyciężenia przepaści cyfrowej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Beibehaltung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
manutenção
de Die Betonung währungspolitischer Aspekte mit der Priorität der nominalen Konvergenz und der Beibehaltung der blinden Kriterien des Stabilitätspaktes führt zu einer restriktiven Sozialpolitik und wird zu deren Rechtfertigung herangezogen und hat einen negativen Einfluss auf die öffentliche Gesundheitspolitik und die Altenpflege , wie sich in Portugal deutlich gezeigt hat .
pt Assim , a insistência em políticas monetaristas e na prioridade da convergência nominal , na manutenção de critérios cegos do Pacto de Estabilidade , que conduzem e servem de justificação a políticas sociais restritivas , têm influência negativa nas políticas de saúde pública e nos cuidados de saúde dos idosos , como tem sido claro em Portugal .
Beibehaltung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
manter
de Die erste besteht in der strikten Beibehaltung des jetzigen Grenzwertes von 75 % des EU-BIP , unterhalb dessen die Regionen dem Ziel 1 zugerechnet werden , d. h. von der höchsten Mittelzuweisung profitieren .
pt A primeira é a de manter brutalmente esse limiar de 75 % do PIB comunitário , que é o actual limiar abaixo do qual as regiões têm o direito de pertencer ao Objectivo 1 , ou seja , à maior concentração das dotações .
Beibehaltung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mantendo
de Ich wäre eher für einen ausgewogenen Einsatz der Energieträger unter Beibehaltung des Anteils der Atomenergie und vor allem für die Entwicklung erneuerbarer Energien .
pt Eu daria preferência a um desenvolvimento equilibrado das fontes de energia , mantendo o sector nuclear , mas desenvolvendo sobretudo as energias renováveis .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Beibehaltung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
menţinerea
de In der jetzigen Krise jedoch führt die Beibehaltung des starren Wechselkurses bei diesen Ländern zu einer sozial dramatischen Abwertung des Volkseinkommens und zu spekulativen Angriffen auf die Devisenreserven der Zentralbanken dieser Länder .
ro Totuşi , în aceste momente de criză , menţinerea , de aceste ţări , a acestui curs valutar strict are ca rezultat o depreciere cu efect dramatic din punct de vedere social a veniturilor oamenilor şi atacuri speculative asupra rezervelor în valută ale băncilor centrale ale acestor ţări .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Beibehaltung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
behålla
de In Änderungsantrag 4 zu Artikel 1 Absatz 1 erfordern die Übereinstimmung mit der vorhandenen Politik und das Ergebnis der Pekinger Konferenz die Beibehaltung der Verweise auf Mainstreaming und Maßnahmen sowie auf die verfolgten Politiken .
sv Vad avser ändringsförslag 4 till artikel 1.1 måste man för att följa den existerande politiken och resultaten från Beijing-konferensen behålla en hänvisning till utvecklingspolitik och - bistånd liksom till verksamhet .
Beibehaltung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bibehålla
de Ein Verhalten wie das Beharren der Kommission auf der Beibehaltung der Erzeugungsquoten , das zur Schließung von Produktionsanlagen und der Aufgabe von landwirtschaftlichen Betrieben führt , zeigt , dass die neuen Mitgliedstaaten innerhalb der Union nicht als gleichberechtigte Partner behandelt werden .
sv Åtgärder som kommissionens envisa krav på att bibehålla produktionskvoter som leder till att produktionsanläggningar och jordbruk läggs ned visar att de nya medlemsstaterna inte behandlas som likvärdiga partner inom EU .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Beibehaltung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
zachovanie
de Ich möchte alle Mitglieder dringend auffordern , für Änderungsanträge zu stimmen , deren Ziel die Beibehaltung der Übersetzung in alle 22 Sprachen ist , und Änderungsantrag 1 von Herrn Corbett abzulehnen , der als Änderungsantrag des Ausschusses auf der Abstimmungsliste eingereicht wurde .
sk Chcel by som naliehavo požiadať všetkých poslancov , aby hlasovali za pozmeňujúce a doplňujúce návrhy , ktoré podporujú zachovanie prekladov do všetkých 22 jazykov a za zamietnutie pozmeňujúceho návrhu č . 1 , ktorý vypracoval pán Corbett a bol uvedený na zozname hlasovania ako pozmeňujúci a doplňujúci návrh predložený výborom .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Beibehaltung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ohranitev
de Die Euroskeptiker sollten sich über die gemachten Zugeständnisse freuen : Verschiebung des Inkrafttretens , Beibehaltung der Einstimmigkeit in 72 Fällen , darunter der Steuerpolitik und der Verabschiedung des mehrjährigen Finanzrahmens , Ausnahmeregelungen , Opt-in - und Opt-out-Regelungen , vor allem für das Vereinigte Königreich , und die Möglichkeit des " freiwilligen Austritts " aus der Union .
sl Evroskeptiki morajo biti zadovoljni s popuščanjem : zamuda pri začetku veljavnosti , ohranitev soglasja pri 72 vprašanjih , vključno z obdavčevanjem in sprejetjem večletnega finančnega okvira , odstopanji , možnostjo vključitve in zavrnitve , zlasti za Združeno kraljestvo , in možnostjo " prostovoljnega izstopa " iz EU .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Beibehaltung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
mantenimiento
de Während mir letzte Woche mitgeteilt wurde , dass meine Anfrage zur Beibehaltung oder Änderung der Entscheidung zur Reduzierung der Zahl der Spanischübersetzer in der Europäischen Kommission als dritte Anfrage während der Fragestunde beantwortet würde , erhielt ich gestern Abend eine Mitteilung , dass der Präsident des Parlaments meine Anfrage für unzulässig befunden habe .
es Mientras que la semana pasada se me había comunicado que mi pregunta sobre el mantenimiento o modificación de la decisión de reducir el número de traductores de español en la Comisión Europea iba a ser respondida en tercer lugar durante este turno , ayer por la noche recibí una comunicación según la cual mi pregunta era calificada por el Presidente del Parlamento como inadmisible .
Beibehaltung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mantener
de Und schließlich , werden sie ausreichen , um die bevorstehende Erweiterung zu finanzieren und der Gemeinschaft die Beibehaltung ihrer Verpflichtungen für die gemeinsamen Politiken gestatten ?
es Y , por último , ¿ serán suficientes para financiar la ampliación futura y permitir a la Comunidad mantener sus compromisos con las políticas comunes ?
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Beibehaltung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zachování
de Der letztgenannte Bericht führte den für die GAP wichtigen Grundsatz der Beibehaltung des gegenwärtigen Finanzierungsniveaus im nächsten Finanzplanungszeitraum ein .
cs Druhá ze zmiňovaných zpráv zavedla pro SZP důležitou zásadu zachování současné úrovně financování i v příštím programovém období .

Häufigkeit

Das Wort Beibehaltung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18384. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.27 mal vor.

18379. Guillermo
18380. Maison
18381. unzählige
18382. Ducks
18383. Import
18384. Beibehaltung
18385. Regulierung
18386. Academic
18387. Haifa
18388. Altars
18389. Epos

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • unter Beibehaltung
  • Beibehaltung der
  • Beibehaltung des
  • die Beibehaltung
  • unter Beibehaltung der
  • unter Beibehaltung des
  • die Beibehaltung der
  • die Beibehaltung des
  • Beibehaltung seiner
  • der Beibehaltung
  • unter Beibehaltung seiner
  • Unter Beibehaltung
  • Beibehaltung seines
  • Beibehaltung von
  • eine Beibehaltung
  • Beibehaltung des Namens
  • Beibehaltung ihrer
  • unter Beibehaltung seines
  • bei Beibehaltung
  • Beibehaltung eines
  • der Beibehaltung der
  • unter Beibehaltung des Namens
  • unter Beibehaltung ihrer
  • Beibehaltung der alten
  • Beibehaltung des alten
  • der Beibehaltung des
  • eine Beibehaltung des
  • eine Beibehaltung der
  • unter Beibehaltung von
  • Unter Beibehaltung der
  • bei Beibehaltung der
  • Unter Beibehaltung des
  • Beibehaltung seiner Titeldiakonie
  • die Beibehaltung eines

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Bei be haltung

Abgeleitete Wörter

  • Beibehaltungsgenehmigung
  • Beibehaltungswahlrecht
  • Beibehaltung/Erweiterung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Ähnlichkeiten zwischen beiden Spielen beitrugen ( wie die Beibehaltung bestimmter zentraler Regelmechanismen , das Festhalten am Konzept
  • sich durch eine sehr komplexe Spielweise und der Beibehaltung der grundlegenden Spielmechaniken wie die Bewegung in einem
  • Ablenkung und über eine als Kennzeichen für die Beibehaltung des „ Hauptschnittes “ dienende Sinusbedingung . Mitteilung
  • Gefühle durch die Verfeinerung der künstlerischen Technik unter Beibehaltung der für die Art Brut typischen Spontanität .
Mathematik
  • Neotenie
  • unter
  • Jugendmerkmalen
  • Hemmwirkung
  • Kante-an-Kante-Regel
  • wird , die Geschwindigkeit bzw . Lauflänge unter Beibehaltung der Tonhöhe zu ändern ( entsprechende Einstellungen mit
  • je nach Bildschirmauflösung etwa vierzigfacher Vergrößerung . Unter Beibehaltung dieses Maßstabes kann das Axon beim Menschen 500mal
  • Kantenlänge verwendet werden , so ergeben sich bei Beibehaltung der Kante-an-Kante-Regel und der Einschränkung , dass an
  • unterschiedlichen Brennweiten bedingt . Er entsteht durch die Beibehaltung gleichen Abbildungsmaßstabes bei Verwendung unterschiedlicher Brennweiten . Dies
Politiker
  • und Benito Mussolini in einem Abkommen auf die Beibehaltung der Brennergrenze und die Umsiedlung der deutschsprachigen Bevölkerung
  • Die von den Deutschen durchgeführten Requirierungen , die Beibehaltung der den Ukrainern verhassten Kolchosen , die nun
  • ( als Protektorate ) , verbunden mit der Beibehaltung der Selbständigkeit , die erst mit der Formierung
  • Iran war ( und ist ) für die Beibehaltung des staatlichen Status quo gegenüber den Nachfolgestaaten der
Politiker
  • unter den Frauen befürwortete lediglich ein Drittel die Beibehaltung der Alkoholbannung . Infolge der Abstimmung wurde 1932
  • In der Nationalversammlung setzte sie sich für die Beibehaltung des Lehrerinnenzölibats ein , konnte sich damit am
  • ihrer Jahreskonferenz in Edmonton 2010 einstimmig für die Beibehaltung der Langwaffen-Registrierung aus , um die öffentliche Sicherheit
  • . ( z.B. in Fragen der Eurofighter-Beschaffung , Beibehaltung der Studiengebühren ) . Ende Juni 2008 kündigten
Dresden
  • Jahrhunderts . Sie wurde anstelle eines Vorgängerbaues unter Beibehaltung des Turmesaus dem Jahr 1469 errichtet . Seit
  • Klosterarchiv ging verloren . Der anschließende Wiederaufbau unter Beibehaltung weiter Teile des Vorgängerbaus erfolgte bis zur Neuweihe
  • und 11 . Jahrhundert errichtete man , unter Beibehaltung der merowingischen Apsis des Frühmittelalters , ein einziges
  • Kapelle notwendig , die 1911 nach Westen unter Beibehaltung des romanischen Langhauses erfolgte . Der Provinzialkonservator Paul
Adelsgeschlecht
  • und Superintendenten befördert und bald darauf , unter Beibehaltung dieses Amtes , zum Rat im Konsistorium in
  • den er 1818 unter Ernennung zum Geheimrat unter Beibehaltung seines Gehaltes als lebenslängliche Pension erhielt , und
  • er auf die Pfarrstelle in Berlin . Unter Beibehaltung des Amts des Generalvikars übernahm er zugleich das
  • Büdingen ihn zum Hofarzt und übertrug ihm unter Beibehaltung seines Amtes als Kreisarzt das Ysenburger Medizinalamt .
Deutschland
  • als solcher für eine Entwicklung menschlicher Ressourcen , Beibehaltung des betrieblichen Friedens , Förderung der Zusammenarbeit von
  • „ ausreichendes Wohnungsangebot , insbesondere auch für die Beibehaltung und stetige Förderung des sozialen Wohnungsbaus . “
  • , dass gesellschaftliche und wirtschaftliche Entwicklung bei gleichzeitiger Beibehaltung kultureller Vielfalt ermöglicht wird . Kuhlen leitet aus
  • u.a. durch hohe Formalqualifikation und räumliche Mobilität bei Beibehaltung der sozialen Bindung an die Herkunftsgesellschaft aus .
Deutschland
  • sich der deutsche Gesetzgeber jedoch klar für die Beibehaltung der öffentlichen Bestellung ausgesprochen und die Regelungen zur
  • die Staatsangehörigkeit darf nicht befristet oder ihre künftige Beibehaltung an Bedingungen geknüpft sein . Im Urteil des
  • allerdings keinerlei Rechtsanspruch und keine Gewähr für die Beibehaltung dieser Praxis . Abkommen über die gegenseitige Anerkennung
  • Regel der Bundesrepublik Deutschland meist steuerpflichtig : Bei Beibehaltung eines Wohnsitzes in Deutschland weil sie nicht durch
Sprache
  • , da man einen Domino-Effekt befürchtete . Unter Beibehaltung eines Verhältniswahlrechts ( ohne 4 - oder 5-Prozent-Hürde
  • die Stimmen , die nicht nur für die Beibehaltung der Sklavenwirtschaft , sondern sogar für ihre Ausdehnung
  • ( 20 Stimmen ) hätten sich für eine Beibehaltung ausgesprochen . Er selber sei der Auffassung ,
  • verbot , sprach danach die Praktikabilität für die Beibehaltung des Ausbootens : Für die oft täglich bis
Texas
  • . Die Zahl der Bergankünfte änderte sich durch Beibehaltung des Zielortes Seefeld der fünften Etappe jedoch nicht
  • . Die Zahl der Bergankünfte änderte sich durch Beibehaltung des Zielortes Crans-Montana auf der sechsten Etappe jedoch
  • so entschieden sich die beiden Musikdirektoren für die Beibehaltung dieser Veranstaltung alljährlich zu Pfingsten im Wechsel zwischen
  • . Um das Herzstück des Stadtbauplans , die Beibehaltung der Friedrichsplatzanlage , wurde bis zum Schluss gerungen
Quedlinburg
  • Stein ( meist Feldsteine ) erneuert/umgebaut wurden bei Beibehaltung des Standortes . Der Chor wurde vielfach später
  • an die Logos Gruppe verkauft und unter weitgehender Beibehaltung des historischen Erscheinungsbildes saniert . Heute wird es
  • von der Logos Gruppe erworben und unter weitgehender Beibehaltung des historischen Erscheinungsbildes saniert . Heute wird es
  • finanzielle Schwierigkeiten . 1993-95 wurde der Bau unter Beibehaltung des Stils und der Formensprache der Gründerzeit erweitert
Theologe
  • der offiziellen „ neuritualistischen “ russischen Kirche unter Beibehaltung alter Riten und Gebräuche unterstellt haben . Am
  • ( 84 von 116 Gemeinden ) unter grundsätzlicher Beibehaltung des ostsyrischen Ritus ; die übrigen bildeten die
  • siehe Reformation in Dänemark ) bruchlos und unter Beibehaltung vieler Traditionen und Zeremonien aus den katholischen Bistümern
  • dem Ende des 18 . Jahrhunderts wieder unter Beibehaltung ihres Ritus der Hierarchie der ( orthodoxen ,
Kardinal
  • Am 21 . Februar 2011 wurde er unter Beibehaltung seiner pro hac vice zur Titelkirche erklärten Titeldiakonie
  • Am 24 . Februar 2009 wurde er unter Beibehaltung seiner pro hac vice zur Titelkirche erhobenen Titeldiakonie
  • Zwei Tage vor seinem Tod wurde er unter Beibehaltung seiner Titeldiakonie zum Kardinalpriester pro hac vice erhoben
  • 1966 zu erreichen ; 1967 wurde er unter Beibehaltung seiner Titelkirche zum Kardinalpriester pro hac vice ernannt
Zeitschrift
  • . Seit dem Jahr 2010 waren es unter Beibehaltung des Titels Sechs auf einen Streich nur noch
  • Legion-Serie ( Volume 2 ) wurde - unter Beibehaltung ihrer alten Nummerierung - unter dem Titel Tales
  • Titel Mein Dorf heraus , welches bei gleichzeitiger Beibehaltung von Beat und Rapstil den Schauplatz des Liedes
  • . Die YHA gab ihr Einverständnis für die Beibehaltung des Namens Derwentwater Youth Hostel . Seit November
alt
  • die ÖBB Reihe 789 und zeichnete sie unter Beibehaltung der Ordnungsnummern entsprechend um . Die 789.835 und
  • Sowjetunion . Die restlichen vier Maschinen bildeten unter Beibehaltung der Ordnungsnummer die ÖBB Reihe 658 . Alle
  • als Reihe 688 bei der FS und unter Beibehaltung der Reihennummer bei der rumänischen Staatsbahn . Insgesamt
  • ÖBB noch acht Exemplare , die sie unter Beibehaltung der Ordnungsnummern als Reihe 292 einreihte . Sie
Karlsruhe
  • Vorgesehen war der elektrische Betrieb dreier Streckenabschnitte unter Beibehaltung der Normalspur . Im Mai 1897 sagte die
  • Franz Weis Omnibusverkehr DB Regio AG Die überwiegende Beibehaltung der Alttarife führt zu einem schwer durchschaubaren Zustand
  • der Städtischen Straßenbahn und der Hochbahngesellschaft wurde die Beibehaltung des Übergangstarifs auf der Strecke der ersten Flachbahn
  • der Domsheide unter brausendem Beifall zwei Hauptforderungen : Beibehaltung der alten Fahrpreise für Busse und Straßenbahn sowie
Kriegsmarine
  • nach dem Tod des R. F. Hergt unter Beibehaltung der Firmenbezeichnung von der Witwe Hergt und ihren
  • Ukas vom 7 . Mai 1940 wurden unter Beibehaltung der alten Rangabzeichen Generals - und Admiralsränge wieder
  • , den Familiennamen Jenisch zu führen , unter Beibehaltung des Namens Rücker als Mittelnamen . In Bonn
  • Entschließung vom 23 . Juli wurde es unter Beibehaltung der ursprünglichen Benennung als reguläres Husarenregiment Nr .
Unternehmen
  • Hähnchenfleischproduzent und Mischfuttermühle ) in einem Joint-Venture unter Beibehaltung des von Kalvelage eingeführten Markennamens Heidemark zusammen ;
  • USA verschifft , wo die GM-Tochter Buick unter Beibehaltung des Markennamens Opel die Vermarktung übernahm . Nachdem
  • Leibold gekauft und wurde unter geändertem Firmennamen unter Beibehaltung des Markennamens Kago als neue Firma weitergeführt .
  • nach 1945 aus dem Konzern Škoda Pilsen unter Beibehaltung des Firmennamens ausgegliedert und als Nationalunternehmen weiter geführt
Wahlkreis, Schottland
  • von Naturkatastrophen . Er trat diesbezüglich für eine Beibehaltung des ursprünglichen Mandates und für eine strikte Trennung
  • die Benachteiligung der kleinen Parteien ist somit trotz Beibehaltung der Wahlkreise aufgehoben . Der Nachteil des Verfahrens
  • auf mehr als 800 gestiegen . Besonders die Beibehaltung des Prinzips der Einstimmigkeit der Beschlüsse im Rat
  • diesen zur Entwicklung eines Verfahrens , das eine Beibehaltung der bisherigen Wahlkreise erlaubte und gleichzeitig die Ungerechtigkeiten
Automarke
  • Fünfliter-V8 blieben gegenüber dem VR unverändert . Unter Beibehaltung der Maße für Bohrung und Hub hatte GM
  • angesichts der Ölkrisen der 1970er-Jahre allerdings für die Beibehaltung des bekannten Triebwerks . Der Antrieb erfolgte auf
  • Antrieb einer Dampflokomotive versprach eine höhere Wirtschaftlichkeit unter Beibehaltung der oberen Druck - und Temperaturgrenze eines normalen
  • den Einbau anderer Kurbelwellen , mit denen unter Beibehaltung der Bohrung der Hubraum jeweils von 6374 cm
6. Wahlperiode
  • war er ebenfalls seit 1806 befreit , mit Beibehaltung seines Einkommens und mit allen Zeichen der Zufriedenheit
  • zur vollsten Zufriedenheit , so dass er unter Beibehaltung seines Namens und seine Nachkommenschaft am 4 .
  • dass er ruhig in Berlin wohne , mit Beibehaltung seines vollen Gehalts . Dunin nahm zwar diese
  • von ihm nicht gut vertragenen Klimas - unter Beibehaltung seines Titels und mit dem Versprechen , weiterhin
Florida
  • klare Mehrheit ( 59,7 % ) für die Beibehaltung der Wehrpflicht und des Wehrersatzdienstes ( Zivildienst )
  • verschwindend kleine Minderheit von 7,30 % für die Beibehaltung der Monarchie votierte ; von den 56 Stimmbezirken
  • 59,7 % der gültigen Stimmen wurde zugunsten der Beibehaltung der allgemeinen Wehrpflicht entschieden . Auch in den
  • ( Umwandlung des Staates in eine Republik oder Beibehaltung der Monarchie ) abzustimmen . 54,3 % stimmten
Bischof
  • Rudd ( zweites Kabinett ) ernannt , unter Beibehaltung seiner bisherigen Regierungsfunktionen .
  • Nachfolger des zurückgetretenen Ministers Giulio Tremonti , unter Beibehaltung der Position des Generaldirektors bis zum darauffolgenden Frühjahr
  • zum dritten Mal , Regierungschef seines Landes unter Beibehaltung des Amtes des Finanzministers . Die neue Regierung
  • im neu gebildeten 20 . kanadischen Kabinett unter Beibehaltung des Amtes des Ministers für Energie , Bergbau
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK