Häufigste Wörter

guter

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung gu-ter

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
guter
 
(in ca. 36% aller Fälle)
добър
de Es ist ein sehr guter Bericht zu einem Thema , das selbst sehr wichtig ist .
bg Това е много добър доклад по тема , която е сама по себе си изключително важна .
guter
 
(in ca. 13% aller Fälle)
добро
de Stehen wir auf der Seite von Unterdrückung , der Einführung einer fremden Lebensart , einem angenehmen Leben , guter Gesundheit und Geld oder auf der eines Bauern , mit einer nomadischen Vergangenheit , was zugegebenermaßen Armut und weit verbreitete Krankheiten nach sich zieht , jedoch die eigene Kultur und Freiheit wahrt ?
bg На страната на репресиите , налагането на чужд начин на живот , удобен живот , добро здраве и материално състояние ли сме или на страната на селското , номадско минало , което несъмнено означава бедност и ширещи се болести , но опазва собствената култура , на страната на свободата ли сме ?
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
добри
de Ich bin die Art Mensch , die sich als schnelle und effiziente , aber guter Entscheidungsträger ausweist .
bg Аз съм от типа хора , които взимат бързи , експедитивни , но добри решения .
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
добро начало
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
добра
de Eine nette Summe von 3000 EUR pro Abgeordneter als Personalbeihilfe , ein guter Job nebenher im Haus der europäischen Geschichte ( für die , die das Glück haben , über die richtigen Verbindungen zu verfügen ) , ein total unnötiger und schrecklich teurer Europäischer Fernsehkanal , ein prestigeträchtiges Satellitenprojekt namens Galileo - all das führt immer mehr zu einer finanziellen Katastrophe .
bg Хубавата сума от 3 000 евро на член на ЕП за надбавка за персонал , добра странична работа по проекта " Дом на европейската история " ( за щастливците с достатъчно връзки ) , абсолютно ненужният и ужасно скъп европейски телевизионен канал , престижният сателитен проект , наречен " Галилео " - всичко това ни води към финансов крах .
guter Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
добър договор
guter Anfang
 
(in ca. 85% aller Fälle)
добро начало
guter Tag
 
(in ca. 81% aller Fälle)
добър ден
guter Bericht
 
(in ca. 65% aller Fälle)
добър доклад
guter Kompromiss
 
(in ca. 62% aller Fälle)
добър компромис
guter Ansatz
 
(in ca. 48% aller Fälle)
добър подход
ein guter
 
(in ca. 38% aller Fälle)
добър
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
добра отправна
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
добра отправна точка
ein guter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
е добър
ein guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
добро начало
Deutsch Häufigkeit Dänisch
guter
 
(in ca. 35% aller Fälle)
god
de Das neue Stockholm-Programm ist ein guter Start , viel bürgerzentrierter als alle seine Vorgänger , aber wir müssen weiterhin die Rechte unserer Bürgerinnen und Bürger schützen , indem wir ihnen Schutz bieten , aber auch sicherstellen , dass ihr Alltagsleben in ganz Europa einfacher ist .
da Stockholmprogrammet er en god begyndelse , meget mere borgercentreret end alle forgængerne , men vi skal fortsat beskytte borgernes rettigheder ved at give dem beskyttelse - men også sikre , at deres dagligdag bliver lettere i hele Europa .
guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
gode
de Ein guter Grund ist , daß Entscheidungen , die in größerer Bürgernähe getroffen werden können , auch in größerer Bürgernähe getroffen werden sollten .
da Den gode grund er , at beslutninger , der kan træffes tættere på befolkningen , bør træffes tættere på befolkningen .
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
godt
de Ich bin mir nicht sicher , ob wir ihnen immer klarmachen können , worum es hier eigentlich geht , aber ich bin sicher , dass den Besuchern die Frustration nicht entgangen ist , die sich aufgrund dieser Aussprache und der Tatsache verbreitet hat , dass einige sehr glücklich sind und sagen , es sei ein guter Kompromiss ; andere wiederum sind ganz und gar nicht zufrieden und erklären , er sei nicht gut genug , während weitere behaupten , wir gingen zu weit .
da Jeg er ikke sikker på , at vi altid kan forklare fyldestgørende , hvad vi drøfter på plenarmøderne , men jeg er sikker på , at gæsterne har følt den frustration , som denne forhandling har affødt , og bemærket , at nogle medlemmer er tilfredse med resultatet og synes , at det er et godt kompromis , og at andre medlemmer overhovedet ikke er tilfredse og mener , at det ikke er godt nok . Derudover er der også medlemmer , som mener , at vi er gået alt for vidt .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en god
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
glimrende
de Dies ist ein sehr guter Ausgangspunkt für weitere Maßnahmen auf EU-Ebene , die gewährleisten sollen , dass die Europäische Union ihren Beitrag zur Lösung dieses internationalen Problems leistet .
da Det er et glimrende udgangspunkt for yderligere handling på EU-plan at sikre , at EU udfylder sin rolle med hensyn til at løse dette internationale problem .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
et godt
guter Tag
 
(in ca. 95% aller Fälle)
god dag
guter Prozess
 
(in ca. 92% aller Fälle)
god proces
guter Text
 
(in ca. 88% aller Fälle)
god tekst
guter Nachbar
 
(in ca. 83% aller Fälle)
god nabo
guter Partner
 
(in ca. 83% aller Fälle)
god partner
guter Kompromiss
 
(in ca. 67% aller Fälle)
godt kompromis
guter Bericht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
god betænkning
guter Schritt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
godt skridt
guter Vorschlag
 
(in ca. 61% aller Fälle)
godt forslag
guter Letzt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Endelig
guter Absichten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
gode hensigter
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
udgangspunkt
Deutsch Häufigkeit Englisch
guter
 
(in ca. 45% aller Fälle)
good
de Deshalb sind die Sozialpolitiken nicht einfach nur das Ergebnis guter wirtschaftlicher Leistungen , sondern bilden gleichzeitig einen Faktor , der wesentlich zum wirtschaftlichen Wachstum beiträgt .
en Social policies are not therefore simply the only result of good economic performance ; they are , at the same time , a factor which makes an essential contribution to economic growth .
guter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a good
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
of good
guter Freund
 
(in ca. 89% aller Fälle)
good friend
guter Tag
 
(in ca. 87% aller Fälle)
good day
guter Nachbar
 
(in ca. 82% aller Fälle)
good neighbour
guter Bericht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
good report
sehr guter
 
(in ca. 78% aller Fälle)
very good
guter Text
 
(in ca. 71% aller Fälle)
good text
guter Partner
 
(in ca. 67% aller Fälle)
good partner
guter Qualität
 
(in ca. 64% aller Fälle)
good quality
guter Kompromiss
 
(in ca. 63% aller Fälle)
good compromise
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
good starting
guter Anfang
 
(in ca. 51% aller Fälle)
good start
ein guter
 
(in ca. 49% aller Fälle)
a good
guter Vorschlag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
good proposal
guter Absichten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
of good intentions
Deutsch Häufigkeit Estnisch
guter
 
(in ca. 32% aller Fälle)
hea
de Ich habe nur einige wenige angeführt , aber das ist ein weiterer guter Grund , " Nein " zu sagen . Also vielen Dank dafür .
et Ma mainisin vaid mõnda neist , ent see on " ei ” ütlemiseks veel üks hea põhjus , nii et ma tänan teid selle eest .
guter
 
(in ca. 9% aller Fälle)
algus
de Zusammenfassend lässt sich sagen , dass dies ein guter Anfang ist , um die noch nicht erreichten Ziele zu verwirklichen .
et Kokkuvõttes on see hea algus seni saavutamata eesmärkide suunas .
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
raport
de Das ist ein sehr guter Bericht .
et See on väga hea raport .
guter Start
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hea algus
guter Anfang
 
(in ca. 75% aller Fälle)
hea algus
guter Bericht
 
(in ca. 68% aller Fälle)
hea raport
guter Tag
 
(in ca. 67% aller Fälle)
hea päev
guter Kompromiss
 
(in ca. 54% aller Fälle)
hea kompromiss
ein guter
 
(in ca. 36% aller Fälle)
hea
Deutsch Häufigkeit Finnisch
guter
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • hyvä
  • Hyvä
de Es ist nämlich ein guter Tag für die Meere in Europa , und auch für Sie persönlich , Herr Präsident , weil ich weiß , dass Sie ein begeisterter Taucher sind .
fi Tämä on nimittäin hyvä päivä Euroopan merille ja myös teille henkilökohtaisesti , arvoisa puhemies , koska tiedän teidän olevan innokas sukeltaja .
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hyviä
de Frau Präsidentin , es gibt eine Menge guter Dinge in diesem Bericht , aber ich kann einfach nicht Paragraph 35 unterstützen , welcher die Einführung einer gemeinsamen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage ( GKKB ) fordert .
fi ( EN ) Arvoisa puhemies , tässä mietinnössä on paljon hyviä asioita , mutta en yksinkertaisesti voi kannattaa 35 kohtaa , jossa kehotetaan ottamaan käyttöön yhteinen yhtenäinen yhtiöveropohja .
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Mietintö
  • mietintö
de Der Bericht ist ein guter Kompromiss , und ich halte es für notwendig , nachdrücklich darauf zu verweisen , dass den Rechten von behinderten Menschen erforderliche Aufmerksamkeit zukommt , indem Omnibusunternehmen dazu verpflichtet werden , behinderten Menschen und Personen mit eingeschränkter Mobilität bessere Hilfe zu leisten .
fi Mietintö on hyvä kompromissi , ja katson , että minun on todella korostettava sitä , että vammaisten henkilöiden oikeuksiin on kiinnitetty asianmukaista huomiota vaatimalla linja-autoyhtiöitä antamaan vammaisille henkilöille ja liikuntarajoitteisille henkilöille enemmän apua .
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
alku
de Das ist ein guter Anfang .
fi Tämä on hyvä alku .
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hyvien
de Wir brauchen daher eine inhaltsstarke Richtlinie und nicht nur eine einfache Erklärung guter Vorsätze , wie dies bei dem äußerst unzureichenden Gemeinsamen Standpunkt des Rates der Fall ist .
fi Sen vuoksi on saatava aikaan vahva direktiivi , emmekä voi tyytyä pelkkään hyvien aikomusten julistukseen , jollainen sisältyy neuvoston erittäin puutteelliseen yhteiseen kantaan .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hyvän
de Ein neuer Punkt meines Jahresberichts , den ich unter dem Gesichtspunkt der Förderung und Ermutigung guter Verwaltung hervorheben möchte , betrifft herausragende Beispiele guter Verwaltungspraxis in Institutionen , auf die ich während meiner Untersuchungen gestoßen bin .
fi Vuosikertomuksen uusi osa , jota haluan korostaa pitäen silmällä hyvän hallinnon tukemista ja edistämistä , koskee toimielinten hyvän käytännön ” tähtitapauksia ” , jotka tulivat tutkimuksissa esille .
guter Freund
 
(in ca. 86% aller Fälle)
hyvä ystäväni
guter Tag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
hyvä päivä
guter Kompromiss
 
(in ca. 81% aller Fälle)
hyvä kompromissi
guter Prozess
 
(in ca. 76% aller Fälle)
hyvä prosessi
guter Absichten
 
(in ca. 72% aller Fälle)
hyviä aikomuksia
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
hyvä lähtökohta
guter Text
 
(in ca. 60% aller Fälle)
hyvä teksti
guter Bericht
 
(in ca. 60% aller Fälle)
hyvä mietintö
guter Letzt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
vähäisimpänä
guter Anfang
 
(in ca. 42% aller Fälle)
hyvä alku
guter Vorschlag
 
(in ca. 42% aller Fälle)
hyvä ehdotus
ein guter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
on hyvä
Deutsch Häufigkeit Französisch
guter
 
(in ca. 20% aller Fälle)
bon
de Profiling und guter Informationsaustausch der Nachrichtendienste sind ebenfalls undbedingt erforderlich .
fr Le profilage et le bon échange de renseignements sont également bien nécessaires .
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bonnes
de Der transatlantische Dialog zwischen Unternehmen trägt zu einer Stärkung der Verbindungen zwischen europäischen und amerikanischen Geschäftskreisen , zur Förderung guter Geschäftspraktiken und zur zunehmenden Liberalisierung des transatlantischen Handels bei .
fr Le dialogue transatlantique entre entreprises contribue à resserrer les liens entre les milieux d'affaires européens et américains , à promouvoir les bonnes pratiques , à libéraliser davantage les échanges transatlantiques .
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bonne
de Ich beglückwünsche auch mich , weil wir die Sitzung pünktlich und in guter Harmonie mit dem Rat zu Ende gebracht haben .
fr Et je me félicite également car nous avons clôturé la séance à l'heure , en bonne harmonie avec le Conseil .
guter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
un bon
Ein guter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Un bon
guter Kompromiss
 
(in ca. 84% aller Fälle)
bon compromis
guter Verwaltungspraxis
 
(in ca. 83% aller Fälle)
bonne administration
guter Anfang
 
(in ca. 55% aller Fälle)
bon début
guter Vorschlag
 
(in ca. 43% aller Fälle)
bonne proposition
ein guter
 
(in ca. 42% aller Fälle)
un bon
ein guter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bon
Deutsch Häufigkeit Griechisch
guter
 
(in ca. 24% aller Fälle)
καλή
de Es ist ein neuer Vertrag und ein guter Vertrag .
el Είναι μια νέα Συνθήκη , η οποία είναι επίσης μια καλή Συνθήκη .
guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
καλός
de Also ein guter Mittelwert wäre da meiner Meinung nach eine gute Lösung .
el Ένας καλός μέσος όρος θα ήταν λοιπόν , κατά τη γνώμη μου , μια καλή λύση .
guter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
καλό
de Natürlich ist dies unmöglich , solange wir uns in der Europäischen Union befinden . Ein guter Grund mehr , um auszutreten .
el Φυσικά , κάτι τέτοιο δεν μπορεί να γίνει όσο είμαστε εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης , συνιστώντας άλλον έναν καλό λόγο για να αποχωρήσουμε .
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μια καλή
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
καλής
de Ich glaube , dass die rumänischen Rechtsvorschriften in diesem Bereich als Beispiel guter Praxis dienen können und als Maßstab , wann auch immer es um die Rechte von Minderheiten und den Gebrauch ihrer Sprachen geht .
el Πιστεύω ότι η ρουμανική νομοθεσία σε αυτόν τον τομέα μπορεί να χρησιμεύσει ως υπόδειγμα καλής πρακτικής και ως ορόσημο κάθε φορά που αναφερόμαστε στα δικαιώματα των μειονοτήτων και στη χρήση της γλώσσας τους .
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
καλών
de Wie viele andere internationale Konferenzen ist auch diese Kairoer Konferenz mit Vorsicht zu genießen ; einige sehen in ihr nur die Bündelung guter Absichten , die allerdings schnell wieder in Vergessenheit geraten .
el Η διάσκεψη του Καΐρου , όπως πολλές άλλες διεθνείς διασκέψεις , συχνά αμφισβητείται , καθώς ορισμένοι τη θεωρούν ως συσσώρευση καλών προθέσεων που γρήγορα λησμονούνται .
guter erster
 
(in ca. 91% aller Fälle)
καλό πρώτο
guter Bericht
 
(in ca. 85% aller Fälle)
καλή έκθεση
guter Anfang
 
(in ca. 69% aller Fälle)
καλή αρχή
guter Tag
 
(in ca. 66% aller Fälle)
καλή μέρα
guter Kompromiss
 
(in ca. 57% aller Fälle)
καλός συμβιβασμός
guter Schritt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
καλό βήμα
ein guter
 
(in ca. 20% aller Fälle)
μια καλή
ein guter
 
(in ca. 14% aller Fälle)
καλή
ein guter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ένας καλός
ein guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
καλός
Deutsch Häufigkeit Italienisch
guter
 
(in ca. 14% aller Fälle)
buon
de Ich habe in einer der Sitzungen gesagt , Frau Fontaine wird sich erinnern , ein guter Kompromiß ist der , der beiden Seiten ein bißchen weh tut oder drei Seiten ein bißchen weh tut .
it Durante una delle sedute , come l'onorevole Fontaine certo ricorda , ho detto che un buon compromesso è quello che duole un pò ad entrambe le parti , o a tutte tre le parti .
guter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
buona
de Das ist auch ein wichtiger Aspekt bei der Diskussion von Transparenz und guter Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Organen .
it E ' un dato significativo se si pensa ai dibattiti sulla trasparenza e sulla buona cooperazione tra le istituzioni .
guter
 
(in ca. 10% aller Fälle)
buone
de Trotz guter Vorsätze in Genf gibt es dort eine Menge Kuhhandel , bei dem die richtig großen Schurkenstaaten wie Iran und China aus der Verantwortung genommen werden , während man sich beispielsweise zu Nordkorea leichter einigen kann , das natürlich auch ein Schurkenstaat ist .
it Nonostante le buone intenzioni , a Ginevra , come tutti sappiamo , si fa un gran mercanteggiare , con paesi canaglia di grande rilevanza , come l’Iran e la Cina , che spesso la passano liscia , mentre è più facile trovare l’accordo sulla Corea del Nord , per esempio , che ovviamente è anch ’ essa uno Stato canaglia .
guter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ottima
de Das ist ein sehr guter Bericht .
it Questa è un ' ottima relazione .
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un buon
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
valida
de Ich danke daher der Kommission für ihr Weißbuch , Frau Rothe für ihren Bericht und all jenen , die daran gearbeitet haben , damit es ein guter und wichtiger Bericht wird .
it Ringrazio quindi la Commissione per il suo Libro bianco , la onorevole Rothe per la sua relazione e tutti coloro che hanno collaborato a rendere questa relazione valida e significativa .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
una buona
guter Kompromiss
 
(in ca. 87% aller Fälle)
buon compromesso
guter Anfang
 
(in ca. 70% aller Fälle)
buon inizio
guter Absichten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
buone intenzioni
ein guter
 
(in ca. 42% aller Fälle)
un buon
guter Bericht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
buona relazione
guter Absichten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
di buone intenzioni
Deutsch Häufigkeit Lettisch
guter
 
(in ca. 46% aller Fälle)
labs
de Das ist ein guter Prozess .
lv Tas ir labs process .
guter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
labas
de ( DA ) Herr Präsident , ich möchte in der Tat über den Bericht von Herrn Fjellner über die Gründung einer Europäischen Arzneimittel-Agentur sprechen , der eine Reihe guter und wichtiger Initiativen enthält .
lv ( DA ) Priekšsēdētāja kungs , es patiesībā vēlos izteikties par Fjellner kunga ziņojumu , kas attiecas uz Eiropas Zāļu aģentūras izveidošanu un kurā ir iekļautas vairākas labas un svarīgas iniciatīvas .
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
labu
de Es gibt in der Tat eine unglaubliche Anzahl guter Möglichkeiten .
lv Patiesībā šeit ir neticami daudz labu iespēju .
guter Anfang
 
(in ca. 92% aller Fälle)
labs sākums
guter Kompromiss
 
(in ca. 89% aller Fälle)
labs kompromiss
guter Absichten
 
(in ca. 82% aller Fälle)
labu nodomu
ein guter
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ir labs
guter Tag
 
(in ca. 39% aller Fälle)
laba diena
guter Bericht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
labs ziņojums
ein guter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
labs
ein guter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
labs sākums
ein sehr guter
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ļoti labs
ein guter Anfang
 
(in ca. 64% aller Fälle)
labs sākums
Deutsch Häufigkeit Litauisch
guter
 
(in ca. 25% aller Fälle)
geras
de Das Vereinigte Königreich wird die EU verlassen , ein guter Nachbar sein und Sie von jenseits des Ärmelkanals beobachten in Ihrem Meer aus Verordnungen und sehen wie die EU einen Tod durch Tausende selbstauferlegte LKW-Richtlinien stirbt .
lt JK paliks ES ir kaip geras kaimynas žiūrės iš kitapus Anglijos kanalo , kaip ES skęsta savo pačių sukurtose sunkvežimių direktyvų jūroje .
guter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
gera
de Das ist kein guter Tag für dieses Parlament , denn es hat sich dafür entschieden , zu reden anstatt zu handeln .
lt Ši diena nėra gera Parlamentui , nes jis pasirinko kalbas vietoj veiksmų .
guter
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gerų
de Sollen wir jetzt diesen Prozess guter Beispiele stoppen und auf zentrale EU-Rechtsvorschriften warten ? Nein , das sollten wir nicht .
lt Negi turėtume dabar sustabdyti šį gerų pavyzdžių rodymo procesą ir laukti centrinių ES teisės aktų ?
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tai
de Als Instrument der Chancengleichheit und Integration müssen diese von guter Qualität , bezahlbar und allen zugänglich sein .
lt Tam būtina gera kokybė , įperkamumas ir prieinamumas kiekvienam , nes tai yra lygių galimybių ir integracijos priemonė .
guter Schritt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
geras žingsnis
guter Prozess
 
(in ca. 75% aller Fälle)
geras procesas
guter Kompromiss
 
(in ca. 63% aller Fälle)
geras kompromisas
guter Anfang
 
(in ca. 59% aller Fälle)
gera pradžia
guter Bericht
 
(in ca. 53% aller Fälle)
geras pranešimas
guter Tag
 
(in ca. 44% aller Fälle)
gera diena
sehr guter
 
(in ca. 43% aller Fälle)
labai geras
ein guter
 
(in ca. 31% aller Fälle)
geras
ein guter
 
(in ca. 22% aller Fälle)
gera
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
guter
 
(in ca. 22% aller Fälle)
goede
de Der angekündigte Aktionsplan darf nicht nur als ein " Verzeichnis guter Absichten " auf dem Papier stehenbleiben .
nl Daarom is het belangrijk dat het aangekondigde actieplan niet in het stadium van de goede voornemens blijft vastzitten .
guter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
goed
de Dieses ist ein guter , durchdachter und gründlicher Bericht .
nl Dit is een goed , weldoordacht en goed doortimmerd verslag .
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
van goede
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
een goede
guter Nachbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
goede buur
guter Text
 
(in ca. 91% aller Fälle)
goede tekst
guter Tag
 
(in ca. 80% aller Fälle)
goede dag
guter Freund
 
(in ca. 76% aller Fälle)
goede vriend
guter Bericht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
goed verslag
guter Kompromiss
 
(in ca. 68% aller Fälle)
goed compromis
guter Anfang
 
(in ca. 66% aller Fälle)
goed begin
guter Vorschlag
 
(in ca. 39% aller Fälle)
goed voorstel
ein guter
 
(in ca. 36% aller Fälle)
een goed
Deutsch Häufigkeit Polnisch
guter
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dobry
de Antidumping ist ein guter Diener , aber ein schlechter Herr .
pl Środki antydumpingowe to dobry sługa , lecz zły pan .
guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dobre
de Das wäre ein guter Zusatz in dem Vertrag .
pl Byłoby to dobre uzupełnienie Traktatu .
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dobrym
de Das ACTA , wie der Herr Kommissar sagte , ist ein guter erster Schritt , um gegen Fälschungsgruppen und Piraterei im Internet und darüber hinaus anzugehen .
pl Jak powiedział pan komisarz , porozumienie ACTA jest dobrym pierwszym krokiem , aby zająć się problemem grup zajmujących się podrabianiem towarów lub piractwem w Internecie , i to w jeszcze większym zakresie .
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dobrych
de Wir sollten bei der Förderung guter Arbeitsbedingungen und menschenwürdiger Arbeit eine weltweite Pionierrolle übernehmen .
pl Powinniśmy być światowym pionierem w propagowaniu dobrych warunków pracy i pracy godnej .
guter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dobrego
de Zudem können die neuen Mitgliedstaaten ihre jüngsten Erfahrungen beim Übergang zu einer Marktwirtschaft und bei der Verwirklichung guter Regierungstätigkeit und demokratischer Prinzipien sowie der Menschenrechte weitergeben .
pl Nowe państwa członkowskie mogą też dzielić się swoimi niedawnymi doświadczeniami z przejścia do gospodarki rynkowej oraz wdrażania zasad dobrego zarządzania , demokracji i praw człowieka .
guter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dobrą
de Wir schließen uns der Auffassung der Berichterstatterin an , dass die zweite Überprüfung des Cotonou-Abkommens ein guter Zeitpunkt ist , um Anpassungen vorzunehmen .
pl Podobnie jak sprawozdawczyni , my również jesteśmy przekonani , że drugi przegląd umowy z Kotonu jest dobrą okazją do wprowadzenia zmian .
guter Kompromiss
 
(in ca. 81% aller Fälle)
dobry kompromis
guter Anfang
 
(in ca. 71% aller Fälle)
dobry początek
guter Tag
 
(in ca. 68% aller Fälle)
dobry dzień
guter Prozess
 
(in ca. 59% aller Fälle)
To pożyteczny proces
guter Bericht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
dobre sprawozdanie
ein guter
 
(in ca. 40% aller Fälle)
dobry
guter Tag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dobry dzień dla
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
guter
 
(in ca. 19% aller Fälle)
bom
de Ich bin davon überzeugt , dass ein guter Hintergrundbericht des Ausschusses dem Parlament in dieser Frage von Nutzen sein würde und wir sogar noch vor dem Jahr 2010 einen schlüssigen Standpunkt festlegen könnten . Zum jetzigen Zeitpunkt jedoch schlagen wir eine Verlängerung vor , und zwar mit der Änderung , dass auch der Höchstsatz von 25 % festgesetzt werden muss .
pt Estou convicto de que um bom relatório de base elaborado pela comissão poderá ajudar o Parlamento nestas matérias , permitindo-nos adoptar uma posição ponderada antes mesmo de 2010 . Contudo , neste momento , propomos uma prorrogação , com a alteração no sentido de que fixemos também a taxa máxima em 25 % .
guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
boa
de Wir haben nichts von guter Gesetzgebung , wenn wir sie nicht überprüfen , und wir werden nur dann die verbindlichen Werte , die das Parlament für 2005 vorgeschlagen hat , tatsächlich erreichen können , wenn wir laufend sehen , wie alles umgesetzt wird .
pt De nada serve uma legislação boa se ela não for verificada e só conseguiremos atingir de facto os valores vinculativos propostos pelo Parlamento para o ano 2005 , se verificarmos continuamente a sua concretização prática .
guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
um bom
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
boas
de Solche Vorfälle sind gottlob selten , da die Erzeuger einsichtige Menschen sind und ihre gesamte Existenz und ihr Gewinn davon abhängen , daß ihre Tiere am Ende des Transportes in guter Verfassung sind .
pt Felizmente , os incidentes desse tipo são raros , já que os produtores são pessoas razoáveis cujo modo de vida e lucros dependem de os animais entregues ao seu cuidado chegarem ao destino em boas condições .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
começo
de Das wäre ein guter Beginn .
pt Isso seria um bom começo .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Trata-se
de Das ist ein relativ guter Fortschritt , aber wir werden natürlich bereit sein , dieses Thema weiter mit Ihnen zu diskutieren und Sie regelmäßig zu informieren .
pt Trata-se de um progresso relativamente significativo , mas é claro que estamos prontos a debater esta questão convosco de forma mais aprofundada , bem como a manter-vos informados com regularidade .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
óptimo
de Das ist ein sehr guter Bericht .
pt Este é um óptimo relatório .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
excelente
de Ein sehr guter Ansatzpunkt besteht darin , diese Nachbarschaftspolitik nicht als Alternative zu einem künftigen Beitritt dieser Länder zur Europäischen Union zu betrachten .
pt Um excelente ponto de partida é que esta política de vizinhança não deverá ser entendida como uma alternativa à futura adesão destes países à União Europeia .
guter erster
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bom primeiro
Ein guter
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Um bom
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
bom ponto
ein guter
 
(in ca. 62% aller Fälle)
um bom
guter Kompromiss
 
(in ca. 60% aller Fälle)
bom compromisso
guter Bericht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
bom relatório
guter Tag
 
(in ca. 51% aller Fälle)
bom dia
guter Anfang
 
(in ca. 39% aller Fälle)
bom começo
guter Vorschlag
 
(in ca. 33% aller Fälle)
boa proposta
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
guter
 
(in ca. 17% aller Fälle)
bun
de Die Kompromiss-Entschließung war ein guter Ausgangspunkt , und ich habe die Änderungsanträge für einen sorgfältig geplanten und vorbereiteten Ausstieg aus der Kernenergie unterstützt , die die Bekämpfung der globalen Erwärmung berücksichtigen .
ro Rezoluția de compromis a fost un bun punct de plecare și am sprijinit amendamentele favorabile unui proces riguros planificat și pregătit de renunțare la energia nucleară , reflectând lupta împotriva încălzirii globale .
guter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bună
de Heute ist ein guter Tag für die Klimapolitik der Europäischen Union und auch für die Umweltpolitik .
ro Este o zi bună pentru clima şi politica de mediu a Uniunii Europene .
guter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bune
de Frau Präsidentin , es gibt eine Menge guter Dinge in diesem Bericht , aber ich kann einfach nicht Paragraph 35 unterstützen , welcher die Einführung einer gemeinsamen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage ( GKKB ) fordert .
ro Dnă preşedintă , acest raport conţine numeroase prevederi bune , însă pur şi simplu nu pot susţine alineatul 35 , care solicită introducerea unei baze de impozitare comune consolidate pentru corporaţii ( CCCTB ) .
guter Nachbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bun vecin
guter Tag
 
(in ca. 73% aller Fälle)
zi bună
guter Bericht
 
(in ca. 54% aller Fälle)
raport bun
guter Kompromiss
 
(in ca. 50% aller Fälle)
compromis bun
guter Bericht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
raport eficient
ein guter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
bun
ein guter
 
(in ca. 21% aller Fälle)
un bun
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
guter
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bra
de Das ist zwar erst ein Anfang , aber ein guter Anfang .
sv Det är en bara en början , men det är en bra början .
guter
 
(in ca. 15% aller Fälle)
god
de Meines Erachtens sind die Vorgänge von vor einigen Tagen tatsächlich ein guter Anlass für den Rat , die gesamte Türkei-Frage dringend noch einmal unter die Lupe zu nehmen .
sv Jag anser att det som hände för några dagar sedan faktiskt ger rådet en god anledning att omvärdera hela Turkietfrågan .
guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
goda
de Die Ökologisierung der Beihilfen aus der ersten Säule wird es auch ermöglichen , die Landwirte zur Annahme guter landwirtschaftlicher Vorgehensweisen und zu mehr wirtschaftlicher und ökologischer Effizienz zu ermutigen .
sv Med det gröna inslaget i stödet inom den första pelaren kommer vi också att kunna uppmuntra jordbrukare att anta goda jordbruksmetoder och bli mer ekonomiskt och ekologiskt effektiva .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en bra
guter Tag
 
(in ca. 95% aller Fälle)
bra dag
guter Text
 
(in ca. 83% aller Fälle)
bra text
guter Kompromiss
 
(in ca. 81% aller Fälle)
bra kompromiss
guter Bericht
 
(in ca. 66% aller Fälle)
bra betänkande
guter Anfang
 
(in ca. 62% aller Fälle)
bra början
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
bra utgångspunkt
ein guter
 
(in ca. 38% aller Fälle)
en bra
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
guter
 
(in ca. 27% aller Fälle)
dobrý
de Wir akzeptieren dies vom ganzen Herzen und sind der Ansicht , dass dies ein sehr guter Schritt in Richtung einer weiteren europäischen Integration ist , der uns die Bürgerinnen und Bürger dieser Länder sicherlich näher bringen wird .
sk Bezvýhradne to prijímame a nazdávame sa , že ide o veľmi dobrý krok z hľadiska ďalšej európskej integrácie a určite aj priblíženia občanov týchto krajín k nám .
guter
 
(in ca. 13% aller Fälle)
dobrým
de Dieser Aktionsplan ist ein guter Schritt in diese Richtung .
sk Tento akčný plán je dobrým krokom týmto smerom .
guter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dobrá
de Das war ein guter Bericht .
sk Je veľmi dobrá .
guter
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dobrých
de Das sind die Fragen , die wir von der Entschließung erwartet hätten , aber nicht einen sinnlosen Katalog guter Absichten , zu der sie leider geworden ist .
sk Toto sú otázky , ktoré by sme v uznesení očakávali viac ako nezmyselný výpočet dobrých úmyslov , ktorým sa uznesenie , bohužiaľ , stalo .
guter Prozess
 
(in ca. 96% aller Fälle)
dobrý proces
guter Punkt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
dobrá otázka
guter erster
 
(in ca. 88% aller Fälle)
dobrý prvý
guter Freund
 
(in ca. 69% aller Fälle)
dobrý priateľ
guter Tag
 
(in ca. 68% aller Fälle)
dobrý deň
guter Kompromiss
 
(in ca. 59% aller Fälle)
dobrý kompromis
guter Verwaltungspraxis
 
(in ca. 55% aller Fälle)
dobrej administratívy
guter Bericht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
dobrá správa
ein guter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dobrým
guter Anfang
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dobrým začiatkom
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
guter
 
(in ca. 30% aller Fälle)
dober
de Dieser Vorschlag , den wir morgen hoffentlich annehmen werden , ist eine guter Ausgangspunkt , um endlich mit einer jahrelang , insbesondere in Grenzregionen , bestehenden Wettbewerbsverzerrung Schluss zu machen ; er kommt außerdem der Umwelt zugute .
sl Ta predlog , ki ga bomo , upam , sprejeli jutri , je dober začetek konca izkrivljanja konkurence , ki se je izvajalo več let , zlasti v obmejnih območjih , poleg tega pa je tudi koristen za okolje .
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dobrih
de Die ernsthaften ungelösten Probleme hinsichtlich guter nachbarschaftlicher Beziehungen zwischen Kandidatenländern und Mitgliedstaaten beeinträchtigen den Fortschritt des Beitritts derer , die Mitglieder dieser Familie werden wollen .
sl Resni nerešeni problemi v dobrih sosedskih odnosih med državami kandidatkami in državami članicami vplivajo na napredek , ki vodi k pristopu tistih , ki želijo postati člani te družine .
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dobre
de Die Verbraucher haben Anspruch auf Universalnotdienste in guter Qualität sowie Leistungen in Bezug auf den Anruferstandort .
sl Potrošniki imajo pravico do dobre kakovosti univerzalnih storitev v sili in do storitev informiranja o lokaciji kličočega .
guter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dobrega
de Tatsächlich liegt die Schaffung und Pflege einer Dienstleistungskultur für die Bürgerinnen und Bürger dem Grundsatz guter Verwaltungspraxis zugrunde .
sl Vsekakor sta ustvarjanje in ohranjanje kulture storitev za državljane v samem jedru načela dobrega upravljanja .
guter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dobra
de Es ist ein guter Vertrag ; Historisch ist er sicher auf Augenhöhe mit Maastricht .
sl Je dobra pogodba : po zgodovinskem pomenu prav gotovo sovpada z Maastrichtsko pogodbo .
guter Beziehungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dobrih odnosov
guter Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dobra pogodba
guter Start
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dober začetek
guter erster
 
(in ca. 93% aller Fälle)
dober prvi
guter Freund
 
(in ca. 86% aller Fälle)
dober prijatelj
guter Tag
 
(in ca. 85% aller Fälle)
dober dan
guter Verkehrsinfrastrukturen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
dobra prometna infrastruktura
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
dobro izhodišče
guter Prozess
 
(in ca. 74% aller Fälle)
dober proces
guter Kompromiss
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dober kompromis
ein guter
 
(in ca. 55% aller Fälle)
dober
guter Anfang
 
(in ca. 52% aller Fälle)
dober začetek
guter Letzt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Nazadnje
guter Anfang
 
(in ca. 23% aller Fälle)
dober začetek .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
guter
 
(in ca. 22% aller Fälle)
buen
de Ein guter Dialog setzt natürlich einen Gegenspieler voraus , der seine Gruppe so umfassend wie möglich vertreten sollte .
es Para que haya un buen diálogo tiene que existir , por supuesto , un adversario que cuente con el mayor respaldo posible de su grupo .
guter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
buena
de Herr Präsident , dem Landwirtschaftsausschuß des Europäischen Parlaments ist an einer guter Zusammenarbeit mit dem Haushaltsausschuß gelegen .
es Señor Presidente , la Comisión de Agricultura de este Parlamento espera con ganas una buena cooperación con la Comisión de Presupuestos .
guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
un buen
guter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
buenas
de Statt dessen liegt uns ein Plan voller freundlicher Worte und guter Absichten vor , dem es an festen Zusagen fehlt , und zwar vor allem im Bereich des Handels .
es Lo que tenemos es un plan lleno de palabras cálidas y de buenas intenciones , pero carente de compromisos firmes , en particular , en el tema del comercio .
guter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bueno
de ( EN ) Frau Präsidentin ! Wie ich gestern Abend sagte , ist dies ein sehr guter Bericht .
es Señora Presidenta , como dije anoche , éste es un informe muy bueno .
guter Nachbar
 
(in ca. 92% aller Fälle)
buen vecino
guter Tag
 
(in ca. 86% aller Fälle)
buen día
guter Demokrat
 
(in ca. 83% aller Fälle)
buen demócrata
guter Freund
 
(in ca. 80% aller Fälle)
buen amigo
guter Anfang
 
(in ca. 63% aller Fälle)
buen comienzo
guter Kompromiss
 
(in ca. 63% aller Fälle)
buen compromiso
guter Bericht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
buen informe
ein guter
 
(in ca. 59% aller Fälle)
un buen
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
buen punto
guter Vorschlag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
buena propuesta
guter Vorschlag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
propuesta positiva
ein guter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
es un buen
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
guter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dobrý
de Wir fühlen uns dem weiteren Ausbau von Transparenz und Offenheit verpflichtet , und ich bin überzeugt davon , dass dies ein guter Weg dahin ist .
cs Zavázali jsme se pokračovat ve zvyšování transparentnosti a otevřenosti a já jsem pevně přesvědčen , že toto je dobrý způsob , jak toho dosáhnout .
guter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dobrým
de Seit fünf Jahren kenne ich sie nun sehr gut aus dem Ausschuss , und ich weiß , dass sie alles , was sie anfängt , mit großer Sorgfalt und Professionalität ausführt ; der Bericht ist ein guter Hinweis dafür .
cs Známe se díky práci ve výboru již pět let a já vím , že ať dělá cokoliv , věnuje se tomu s náležitou péčí a profesionalitou - a zpráva , kterou máme před sebou , je toho dobrým důkazem .
guter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dobrá
de Ich möchte der Berichterstatterin danken , denn dies ist ein wirklich guter und umfassender Bericht .
cs Jinak děkuji paní zpravodajce , protože zpráva je opravdu dobrá a obsáhlá .
guter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dobrých
de Uns liegen eine ganze Reihe guter Vorschläge vor , und wir verfolgen diesen Punkt im Rat für Wettbewerbsfähigkeit weiter und versuchen , uns mit so vielen dieser Angelegenheiten wie möglich , so bald wie möglich zu befassen .
cs Bylo předloženo poměrně mnoho dobrých návrhů . V Radě ve složení pro konkurenceschopnost toto téma sledujeme a snažíme se řešit co nejvíce těchto otázek v co nejkratší době .
guter Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dobrá smlouva
guter Kompromiss
 
(in ca. 68% aller Fälle)
dobrý kompromis
guter Anfang
 
(in ca. 65% aller Fälle)
dobrý začátek
ein guter
 
(in ca. 45% aller Fälle)
dobrý
ein guter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dobrým
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
guter
 
(in ca. 41% aller Fälle)
de Antidumping ist ein guter Diener , aber ein schlechter Herr .
hu A dömpingellenes intézkedésekszolgálatot tesznek , de rossz tanácsadók .
guter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kezdet
de Nun , wenn wir genauer darüber nachdenken , ist er nur ein guter und wichtiger Anfang .
hu Nos , tulajdonképpen ha mélyebben belegondolunk , ez csak egy jó és jelentőségteljes kezdet .
guter Ausgangspunkt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
remek kiindulópont
guter Kompromiss
 
(in ca. 56% aller Fälle)
jó kompromisszum
ein guter
 
(in ca. 51% aller Fälle)
guter Bericht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
jó jelentés

Häufigkeit

Das Wort guter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5059. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.57 mal vor.

5054. Out
5055. Kulturdenkmäler
5056. Botaniker
5057. jüngste
5058. belegen
5059. guter
5060. umfassen
5061. verkaufen
5062. literarischen
5063. Up
5064. stammende

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ein guter
  • sehr guter
  • mit guter
  • bei guter
  • als guter
  • guter Freund
  • Ein guter
  • und guter
  • ein guter Freund
  • guter Letzt
  • guter Qualität
  • guter Sicht
  • trotz guter
  • guter Leistungen
  • guter Führung
  • Zu guter Letzt
  • guter Freund von
  • ein guter Freund von
  • bei guter Sicht
  • wegen guter Führung
  • zu guter Letzt
  • von guter Qualität
  • Bei guter Sicht
  • Trotz guter Leistungen
  • in guter Qualität
  • guter Freund des
  • trotz guter Leistungen
  • sehr guter Qualität
  • guter Freund und
  • guter Führung entlassen
  • guter Leistungen in
  • guter Qualität und
  • guter Freund der
  • Ein guter Freund
  • und guter Freund
  • guter Führung vorzeitig
  • bei guter Führung
  • guter Leistungen wurde
  • Aufgrund guter Leistungen
  • sehr guter Freund
  • sein guter Freund
  • guter Sicht bis
  • bei guter Qualität

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡuːtɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

gu-ter

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ersguterjunge
  • Mönchguter
  • herzensguter
  • Ersguterjunge
  • Flersguterjunge
  • Sommersguter
  • unguter
  • Surguter
  • Thalguter
  • flersguterjunge

Eigennamen

Personen

  • Josef Guter
  • Johannes Guter
  • Heinrich Guter
  • Kurt Guter

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Ein Freund, ein guter Freund, das ist das Beste, was es gibt auf der Welt.
  • Guter Jurist, schlechter Christ.
  • Guter Rat ist teuer.
  • Ich tue als ein guter Christ nicht mehr, als mir befohlen ist.
  • Nur ein guter Seemann sticht auch ins rote Meer.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
J.B.O. Ein guter Tag zum Sterben 1994
Revolverheld Guter Tag
Nena Guter Mond 1995
Comedian Harmonists Ein Freund_ Ein Guter Freund - (1930)
J.B.O. Ein guter Tag zum Sterben 1994
The Comedian Harmonists Ein Freund_ Ein Guter Freund
Roger Cicero Mein guter Stern auf allen Wegen (Live) 2007
Roger Cicero Mein guter Stern auf allen Wegen 2006
Comedian Harmonists Ein Freund_ ein guter Freund
Planetakis Guter Laden Hier 2006

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Orthodoxie andererseits strebte er zeitlebens danach , ein guter Lutheraner , vor allem aber Christ zu sein
  • Aufstieg und wurde Gerichtspräsident und Abgeordneter . Als guter und überzeugender Redner ist Rudolf ein besonders einflussreicher
  • und vertrat republikanische Positionen . Er war ein guter Redner und machte sich als eifriger Debattenteilnehmer einen
  • die Aufsicht über 32 Kirchen aus . Als guter Organisator und begnadeter Prediger wurde er öfter auch
Film
  • ist ein gut trainiertes Gespann , insbesondere ein guter Leithund , das mit dem Musher zusammenarbeitet und
  • sich durch die Tradition durcharbeiten , wie ein guter Schwimmer einen Strom durchschwimmt . Die Akademiker ertrinken
  • erfolgt in Kolonien . Der Ruß-Austernfischer gilt als guter Schwimmer und Taucher . Er taucht aber nur
  • der jeweiligen Kampfsportart . Im Schießsport trifft ein guter Schuss ins Schwarze . Das bezieht sich auf
Film
  • Lizard - ist ein erfolgreicher Wissenschaftler und ein guter Freund von Peter Parker . Nachdem er einen
  • ( Nikolai Nikolaeff ) : Dominic ist ein guter Freund von R.J. Er wurde erst im Kampf
  • Er ist von Beruf Arzt und ein sehr guter Freund von Ed . Nancy Burton : Sie
  • das Gegenteil von Ned ) , außerdem ein guter Kämpfer . Rickard Stark war als Lord von
Film
  • als „ [ a ] ufwendig und mit guter Besetzung verfilmt , aber inhaltlich höchst unerquicklich .
  • “ , aber besser als „ nur ein guter Versuch “ . Das Lexikon des internationalen Films
  • zusammen , dass hier eine gute Handlung mit guter Regie , inklusive großartiger Besetzung und ohne doofes
  • Lexikon des internationalen Films : " Ein trotz guter Besetzung enttäuschendes Kriminal-Drama , das seine Charaktere zu
Film
  • mit ihren Intrigen angerichtet hat , und Kathryns guter Ruf als Lady ist ruiniert . Zuletzt sieht
  • bemüht sich redlich , Sage und Frey ein guter Vater zu sein . Doch seine Anstrengungen verheddern
  • aber für Toby trotz aller Widrigkeiten ein sehr guter und verlässlicher Freund . Dina Demeris ist Tobys
  • . Toby : sehr schüchtern und zurückhaltend , guter Freund und Ansprechpartner für Luka , kommt aus
Eishockeyspieler
  • 1923 , im Halbfinalspiel gegen Mitteldeutschland . Trotz guter Leistung beim 3:0 - Erfolg wurde er nicht
  • schied der 1 . FC Nürnberg trotz sehr guter Leistung mit 0:2 aus . Parallel zu den
  • verloren die Brasilianer mit 0:1 Toren . Trotz guter Leistung wurde er nicht weiter eingesetzt . Von
  • Spiel , das gegen die AC Siena trotz guter Leistung mit 1:2 verloren ging , entband ihn
Berg
  • hin beinahe den gesamten Wienerwald umfasst und bei guter Sicht bis zum Ötscher reicht . Der Tempelberg
  • stellt daher einen guten Aussichtspunkt dar . Bei guter Sicht reicht der Blick vom Kreuzberg im Osten
  • Landes bis nach Hannover . An Tagen mit guter Fernsicht , kann man den höchsten Berg des
  • vom Kahlenberg Aussicht auf ganz Wien und bei guter Sicht bis zu den Kleinen Karpaten in der
Deutschland
  • Grund der Auswirkungen menschlicher Tätigkeiten umzukehren und ein guter mengenmäßiger und ein guter chemischer Zustand zu erhalten
  • wirksam einsetzen zu können , muss man in guter körperlicher Verfassung sein . Ein wesentlicher Bestandteil dieser
  • dadurch , dass das autistische Verhalten auch bei guter Pflege und genügend Anregung weiterbesteht . Außerdem findet
  • dass selbst Menschen mit einer stabilen Persönlichkeit und guter Vorbereitung eine LSD-Psychose erleiden können . Durch gründliche
Philosophie
  • Situationen danach beurteilt , ob sie „ ein guter Tod “ wären . Angesichts einer extrem brutalen
  • Urteilen dabei trotz Schwächen im Ausdruck durchaus als guter Schriftsteller . 1912 kam das Gerücht auf ,
  • Diskussion um die Frage , ob man als guter und tugendhafter Mensch trotz der ständigen Präsenz kontingenter
  • heutige Schweigen der Fachleute sei doch immerhin ein guter Kontrast zu der Beweihräucherung des Maoismus seinerzeit .
Rebsorte
  • Gestreift und Weiß . Zahme Landhuhnrasse , mit guter Legeleistung und Fleischqualität . Die Küken wachsen schnell
  • verbreitet . Es ist eine bodenständige Rasse mit guter Aufzuchtleistung und hoher Anpassungsfähigkeit . Uckermärker sind Fleischrinder
  • Lebensräumen zurecht . Zudem zeigt der Rotkehlanolis bei guter Haltung eine sehr breite Palette natürlicher Verhaltensweisen und
  • Das Fleisch der Nilhechte ist einerseits von weniger guter Qualität , andererseits sehr fetthaltig . Andere Fische
Sprache
  • Ordenskleid Der fahrenden Scholaren , Ich will zu guter Sommerszeit Ins Land der Franken fahren ! was
  • Ordenskleid Der fahrenden Scholaren , Ich will zu guter Sommerszeit Ins Land der Franken fahren ! Valleri
  • sind da . Wir zogen so fröhlich und guter Dinge , von Detmold nach Lage , und
  • Die Gäste die schnablieren ihn Und all sind guter Dinge ; Es dünkt die Speis in ihrem
Album
  • humorvoll analysieren sollte , aber schon früh mangels guter Quoten abgesetzt wurde . Bei beiden Shows arbeitete
  • bei seiner Wahl angekündigt hatte . Schwarzeneggers anfänglich guter Ruf ist einer gewissen Enttäuschung gewichen , die
  • viel Geld verdiente , sondern anfangs - trotz guter Verkaufszahlen - bei ihrer Plattenfirma sogar Schulden hatte
  • Fotoaufklärung die Insel und machte dabei Aufnahmen von guter Qualität . Trotz dieses Erfolgs glaubte LeMays Stab
Bergbau
  • seltener historischer Dichte ; die Einzelbauten oft von guter architektonischer Qualität und äußerlich weitgehend unverändert , teilweise
  • handelt . Besonders imposant war zudem deren außergewöhnlich guter Erhaltungszustand zum Zeitpunkt der Entdeckung . Die größten
  • wohl etwa den ursprünglichen Verhältnissen , ein unterschiedlichen guter Erhaltungszustand gilt aber als wahrscheinlich . Die Anlage
  • genau sein können . Daher lässt sich bei guter Erhaltung die Errichtungszeit von Bauten mit erhaltenen Hölzern
Elektrotechnik
  • ihres ökologischen und chemischen Zustandes vermieden und ein guter ökologischer und chemischer Zustand erhalten oder erreicht werden
  • gesundheitsschädliche chemische Verbindungen bilden . Eine Stickstoffdüngung nach guter fachlicher Praxis ist daher ökonomisch und ökologisch von
  • . Eiderdaunen gelten als ein Material mit sehr guter Wärmedämmung und wurden insbesondere für das Füllen von
  • Zwecke des Trockenausbaues angewandt . Stroh ist ein guter Dämmstoff und weist in Ballenform einen WLG-Wert von
Schriftsteller
  • Kalifornien , USA ; Tag um Tag ist guter Tag , Galerie sphn , Berlin , Deutschland
  • '' vom 3 . November 2009 . In guter Verfassung - 4 . November 1989 , Berlin-Alexanderplatz
  • Minute ( 30 . Juli 1966 ) Ein guter Einfall ( 13 . August 1966 ) Die
  • 1963 Kōdō Sawaki : Tag für Tag ein guter Tag . Angkor 2008 . ISBN 978-3-936018-57-8 Kōdō
Mathematik
  • Dadurch vermeidet man es , einen Dirac-Impuls mit guter Näherung erzeugen zu müssen , wofür das Eingangssignal
  • CORPUSxMATH . Ein guter Absorber ist auch ein guter Emitter . Zu beachten ist , dass sich
  • hat per definitionem ein schwarzer Strahler ( in guter Näherung eine Glühlampe ) den Wert 100 ,
  • über . Tatsächlich kann das Elektron hier in guter Näherung als klassisches Teilchen behandelt werden , wie
Medizin
  • Clazosentan . Zur Behandlung des Vasospasmus ist mit guter Evidenz die 3H-Therapie ( hypertensive hypervolämische Hämodilution ,
  • Orthomolekulare Medizin ist nach Pauling „ die Erhaltung guter Gesundheit und Behandlung von Krankheiten durch die Veränderung
  • bei solchen Patienten angewandt , bei denen von guter Mitarbeit bei der Behandlung ausgegangen werden kann .
  • . Zaudig unterscheidet zwei Konzepte von Psychosen mit guter Prognose , die traditionellen Konzepte der „ Bouffee
Physik
  • um eine verstärkte Feuerkraft gegen feindliche Panzer bei guter eigener Panzerung gewährleisten zu können . 1944 erhielten
  • sowjetische Modelle durchsetzen konnte . Hohe Beweglichkeit , guter Panzerschutz und die problemlos vorzunehmende Kampfwertsteigerung ließen den
  • eines möglichen späteren Kampfflugzeugs mit extremer Manövrierfähigkeit und guter Stabilität an beiden Enden der Geschwindigkeitsskala . Ungeachtet
  • Bugwulst und geringerem Decksabfall am Heck . Aufgrund guter Reserven waren die Schiffe im Gegensatz zu den
SS-Mitglied
  • hatte eingesetzt werden wollen . Hersche wurde wegen guter Führung im Juni 1948 vorzeitig aus dem Zuchthaus
  • unterstützt und auch schließlich im Juni 2004 wegen guter Führung auf Bewährung entlassen . Kurz darauf wurde
  • dem Ende seiner Haft - er wird wegen guter Führung zwei Monate früher entlassen - erkundigt Egon
  • wurde Funke am 13 . August 2000 wegen guter Führung entlassen . Während der Haftzeit wurde seine
Familienname
  • Weltkrieges mit dem Boxen begann , schon ein guter Amateurboxer . Aus dieser Zeit ist bekannt ,
  • ist Linkshänder und war in seiner Jugend ein guter Boxer ( 4.8 ) . Seine Pilotenlizenz erlangte
  • eingesetzt . Er gilt als dribbelstark und als guter Torvorbereiter . Marcelo Estigarribia wuchs zusammen mit seinen
  • aktiv . Sein Vater war schon ein sehr guter Fußballspieler Jokl spielte in seiner Jugend für den
Maler
  • 10 , Graubünden , Schweiz 1994 : Auszeichnung guter Bauten im Kanton Graubünden , Schweiz 1995 :
  • Teil dieser Sammlung ausgestellt . 1987 : Auszeichnung guter Bauten im Kanton Graubünden , Schweiz 1989 :
  • Graubünden 2001 für das Sportzentrum in Davos Auszeichnung guter Bauten im Kanton Graubünden 1995 für das Kirchner
  • 2001 für die Zwei Häuser in Zürich Auszeichnung guter Bauten im Kanton Graubünden 2001 für das Sportzentrum
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK