untergeordnet
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ter-ge-ord-net |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (6)
- Französisch (1)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
подчинени
Die vier Männer oder Frauen , die als Bürgerbeauftragte tätig waren , wurden einem allgemeinen Amt des Bürgerbeauftragten untergeordnet .
Всичките четири омбудсмани от мъжки или женски пол , които съществуваха преди , бяха подчинени на една обща служба на омбудсмана .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
underordnet
Diese höheren Interessen können nicht den momentanen Launen von Politikern untergeordnet werden .
Disse vigtigere interesser kan ikke være underordnet politikeres forbigående luner .
|
untergeordnet |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
underordnes
Zwar halten wir das Problem des Zugangs für wichtig , doch sollte es anderen Fragen untergeordnet werden , so zum Beispiel der Erhaltung und Kontrolle der Fischereiaktivitäten , der Durchführung entsprechender technischer Maßnahmen und einer deutlichen Senkung der Flottenstärke in Anpassung an die vorhandenen Fischbestände .
Vi mener , at problemet om adgang er et vigtigt problem , men at det skal underordnes spørgsmål som bevarelse , reel kontrol af fiskeriaktiviteterne , vedtagelse af egnede tekniske foranstaltninger og en betydelig reduktion af flådekapaciteten , der er kompatibel med målet om bevarelse af fiskebestandene .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
subordinated
Die Interessen der Bürger und der Unternehmen wurden diesen kurzfristigen Interessen untergeordnet .
The interests of its citizens and companies have been subordinated here .
|
untergeordnet |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
subordinate
Tiere sind Teil der Schöpfung Gottes , und auch wenn sie dem Menschen untergeordnet sind , haben sie eine artgerechte Existenz verdient .
Animals are part of God 's creation ; they may be subordinate to man , but they still deserve a decent and appropriate quality of life .
|
untergeordnet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
subordinate to
|
untergeordnet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
subordinated to
|
untergeordnet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
secondary
Die Armutsbekämpfung wird diesem Ziel untergeordnet .
Combating poverty has been relegated to a secondary role .
|
Alles andere gilt als untergeordnet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nothing else really counts
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
subordonnée
Unsere Fraktion beurteilt die dritte Option positiv , vorausgesetzt , daß sie der Verwirklichung der zweiten Option nicht untergeordnet wird .
Nous exprimons un jugement favorable , comme groupe , sur la troisième option , à condition qu'elle ne soit pas subordonnée à la réalisation de la deuxième option .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
subordinati
Die Einführung und Kultivierung von GVO und die diversen Lebensmittelskandale zeigen , dass die Qualität und Sicherheit der Lebensmittel in der EU den Interessen des Big Business untergeordnet werden .
L'introduzione e la coltivazione di OGM e la serie di scandali alimentari dimostrano che la qualità e la sicurezza del cibo nell ' Unione sono subordinati agli interessi delle grandi aziende .
|
untergeordnet |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
subordinata
Seit über 40 Jahren gilt der Ausnahmezustand , und das Parlament , das einer einzigen Partei , nämlich der Baath-Partei , völlig untergeordnet ist , besitzt keinerlei Rechtsetzungsbefugnisse .
Ormai da 40 anni vige lo stato d’emergenza , e il parlamento è un ’ istituzione del tutto subordinata a un partito , il partito , e quindi priva di potere legislativo .
|
untergeordnet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
subordinato
Herr Präsident ! Das Hauptproblem des Kommissionsvorschlags ist , dass der öffentliche Nahverkehr allein dem Ziel " freier Wettbewerb " untergeordnet wird .
Signor Presidente , il problema principale posto dalla proposta della Commissione è che il trasporto pubblico a breve distanza non può essere subordinato all ' obiettivo della " libera concorrenza " .
|
untergeordnet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
subordinare
Das Wichtigste bei der Formulierung dieser Strategie ist für mich deshalb die Verankerung dieser Idee , der die Auflistungen der Rechte untergeordnet sein müssen , da sie nicht immer durchdacht , umsetzbar oder angemessen sind .
Pertanto , ritengo che il passo più importante nell ' elaborare questa strategia sia quello di fissare tale concetto , cui subordinare i cataloghi dei diritti , in quanto non sempre sono ragionevoli , attuabili o adeguati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ondergeschikt
Wir müssen zukünftig bei der Lissabon-Strategie darauf achten , dass Ökonomie , Ökologie und soziale Ziele einander nicht widersprechen , sondern vielmehr allesamt dem Ziel der Lissabon-Strategie untergeordnet werden .
We moeten er voortaan bij de strategie van Lissabon op letten dat economie , ecologie en sociale doelstellingen niet strijdig met elkaar zijn , maar allemaal ondergeschikt worden gemaakt aan het doel van de strategie van Lissabon .
|
untergeordnet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ondergeschikt gemaakt
|
untergeordnet werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ondergeschikt
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
subordinada
An diesem Nachmittag habe ich Sie jedoch über ein Ressort für Grundrechte und Justiz und ein Ressort für Inneres reden hören , was aus meiner Sicht die viel bessere Kombination ist . Denn es bedeutet , dass die Einwanderung nicht länger als eine Bedrohung für die Sicherheit oder als eine Frage wahrgenommen wird , die der Sicherheit untergeordnet ist .
Contudo , esta tarde , ouvi as suas declarações sobre uma pasta dos direitos fundamentais e justiça e outra pasta para os assuntos internos , que penso ser uma combinação muito melhor , porque significa que a imigração deixará de ser encarada como uma ameaça à segurança ou como uma questão que está subordinada à segurança .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
subordonate
Die Einführung und Kultivierung von GVO und die diversen Lebensmittelskandale zeigen , dass die Qualität und Sicherheit der Lebensmittel in der EU den Interessen des Big Business untergeordnet werden .
Introducerea şi cultivarea de organisme modificate genetic şi seria de scandaluri privind alimentele arată că , în cadrul UE , calitatea şi siguranţa alimentelor sunt subordonate intereselor marilor companii .
|
untergeordnet |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
subordonată
( ES ) Herr Präsident ! Die integrierte Meerespolitik ist eine übergreifende , regionale und sektorale Politik , und die Aquakultur - und Fischereipolitik müssen in diese einfließen , und zwar so , dass sie anderen Politiken nicht untergeordnet werden .
( ES ) Dle președinte , politica maritimă integrată este o politică cu aplicabilitate generală , regională și sectorială , iar activitățile de pescuit și politica de acvacultură trebuie să facă parte din aceasta , astfel încât să nu fie subordonată altor politici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
underordnas
Die gemeinsame Einwanderungs - und Asylpolitik dürfen nicht einem Antiterrorkampf untergeordnet werden , der alles Fremde einer potenziellen Gefahr gleichsetzt und alle Migranten kriminalisiert bzw . sie nur als einen wirtschaftlichen Faktor betrachtet .
Den gemensamma invandrings - och asylpolitiken skall inte underordnas en kamp mot terrorismen som skulle jämställa allt som är främmande med en potentiell fara , och kriminalisera samtliga invandrare eller bara betrakta dem som en ekonomisk källa .
|
untergeordnet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
underordnad
Die Beziehungen mit diesem Land dürfen meines Erachtens nicht der Zypern-Frage untergeordnet werden .
Relationen med det landet får enligt min uppfattning inte göras underordnad Cypernfrågan .
|
untergeordnet werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
underordnas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
podriadené
Anderenfalls produzieren wir eine zukünftige Abhängigkeit , in der die Werte kurzfristigen Strategien untergeordnet werden - mit geringerem Erfolg .
Inak si vytvoríme budúcu závislosť , v ktorej budú hodnoty podriadené krátkodobým stratégiám a prinesú len obmedzený úspech .
|
untergeordnet |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
podriadená
Dieser Posten wird nun dem allgemeinen Bürgerbeauftragten untergeordnet , so wie andere Bürgerbeauftragte auch , und verliert somit an Bedeutung .
Táto funkcia je teraz podobne ako funkcie ostatných ombudsmanov podriadená všeobecnému ombudsmanovi a tým je oslabená .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
podrejene
Meiner Meinung nach sollten diese Aktivitäten der Entwicklungspolitik untergeordnet werden .
Po mojem mnenju bi ji morale biti podrejene .
|
untergeordnet |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
podrejena
An dieser Stelle möchte ich auch wirklich betonen , dass wir uns dafür aussprechen , dass sowohl das GASP-Budget als auch das Stabilitätsinstrument in den Auswärtigen Dienst gehen , aber eben nicht als Teil des CMPD und diesem untergeordnet , sondern in einer neuen Struktur , die Sie hoffentlich schaffen werden .
Ob tej priložnosti bi tudi res rada poudarila , da podpiramo , da se proračun za skupno zunanjo in varnostno politiko ( SZVP ) in instrument za stabilnost vključita v službo za zunanje delovanje , vendar ne kot del in podrejena direktoratu za obvladovanje kriz in načrtovanje ( CMPD ) , temveč v novi strukturi , za katero upam , da jo boste ustanovili .
|
untergeordnet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
podrejeno
Im vorliegenden Bericht kommt dieses für mich wichtige Ziel aber nur untergeordnet zum Ausdruck .
Trenutno poročilo obravnava ta element le kot podrejeno vprašanje , kar se mi zdi zelo pomembno .
|
untergeordnet wird |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podredi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
supeditado
Ich glaube , die mangelnde Wertschätzung der Arbeit der Frau , die Tatsache , dass ihre Arbeit stets als der des Mannes untergeordnet betrachtet wurde , dass immer angenommen wurde , sie wäre für Arbeitsplätze mit hoher Verantwortung nicht besonders geeignet , sind Vorurteile , die noch immer im Denken der Gesellschaft vorhanden sind und die Gleichheit und den Zugang zu einer besseren beruflichen Förderung der Frauen erschweren .
Creo que la falta de valoración del trabajo de la mujer , el haber considerado siempre su trabajo supeditado al del varón , el haber pensado siempre que no estaba muy capacitada para acceder a puestos de máxima responsabilidad son prejuicios todavía presentes en la mentalidad de la sociedad , que dificultan la igualdad y el acceso profesional y una mayor promoción de las mujeres .
|
untergeordnet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
subordinado
Es macht mir nichts aus , wenn gelacht wird , ich mag Humor , aber das Thema ist , dass in der neuen Verfassung Ungarns der Grüne Bürgerbeauftragte abgeschafft und sein Amt untergeordnet wurde .
No me importan las risas , me gusta el humor , pero el tema es que con la nueva Constitución húngara , se ha eliminado al Defensor del Pueblo para temas ecológicos y se le ha subordinado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
untergeordnet |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
podřízeny
Universelle Werte sollten eine Brücke zwischen den Religionen und Glaubensrichtungen bilden und ich akzeptiere nicht , dass universelle Werte im Bereich der Menschenrechte sozialen oder religiösen Normen untergeordnet werden können oder sollten .
Univerzální hodnoty by měly sloužit jako most mezi různými náboženstvími a vyznáními a nepřijímám skutečnost , že univerzální hodnoty lidských práv mohou a měly by být podřízeny společenským nebo náboženským normám .
|
Häufigkeit
Das Wort untergeordnet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21457. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.70 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- übergeordneten
- untergeordneten
- übergeordnete
- oberste
- Zuständigkeiten
- zugewiesen
- Befugnisse
- formal
- zugeordneten
- oberstes
- obliegen
- zugeteilt
- vorbehalten
- Dienststellen
- zugeordnet
- gleichrangig
- zusammengefasst
- zugeordnete
- autonom
- eigenständig
- eingeteilt
- hoheitlich
- Hierarchie
- untergliederte
- jeweilig
- gebildet
- Rangstufen
- gliederten
- Übergeordnete
- Agrarbehörde
- administrativer
- aufgeschlossen
- aufgegliedert
- gleichzusetzen
- vergleichbar
- Aufgaben
- übergeordneter
- fiskalischen
- Räten
- Sonderstellung
- strukturiert
- vereint
- aufgelöst
- Herauslösung
- Einteilung
- zugebilligt
- einteilte
- zuzurechnen
- zusammengeführt
- verselbständigt
- umfassten
- wahrgenommen
- Hauptaufgaben
- Zentrales
- gebildete
- obersten
- Rechtsnachfolger
- zuordnete
- Wirkungsbereich
- zuzuordnen
- niederer
- verankert
- untergeordneter
- Hauptaufgabe
- herausgehobener
- uneinheitlich
- abhängigen
- Befehlsgewalt
- deckungsgleiche
- bestimmt
- reorganisiert
- zusammengefassten
- selbständiges
- Umorganisation
- aufgelöste
- aufgeteilt
- heterogen
- eingebunden
- letztere
- eigenständiger
- mittelbar
- untergliederten
- niederen
- Rangordnung
- bedeutsam
- ausschließliche
- zugehören
- eigenständige
- Oberste
- fördernden
- informell
- umgewandelten
- bildeten
- erstere
- Souverän
- unbedeutend
- übergreifenden
- demzufolge
- Konglomerat
- vorherrschende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- untergeordnet und
- untergeordnet ist
- untergeordnet sind
- untergeordnet war
- untergeordnet . Die
- untergeordnet waren
- untergeordnet werden
- untergeordnet . Das
- untergeordnet .
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊntɐɡəˌʔɔʁdnət
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- übergeordnet
- angeordnet
- zuordnet
- eingeordnet
- ordnet
- zugeordnet
- verordnet
- geordnet
- begegnet
- errechnet
- ausgerechnet
- aufgezeichnet
- gekennzeichnet
- eignet
- zeichnet
- ungeeignet
- berechnet
- geeignet
- unbewaffnet
- entgegnet
- verrechnet
- getrocknet
- gezeichnet
- ausgezeichnet
- auszeichnet
- geöffnet
- bezeichnet
- zugerechnet
- gerechnet
- eröffnet
- bewaffnet
- umgerechnet
- geleugnet
- zerrüttet
- begründet
- endet
- verpfändet
- eingeschaltet
- beobachtet
- ausgebildet
- startet
- scheidet
- beachtet
- überarbeitet
- schreitet
- bearbeitet
- geschändet
- verkündet
- verspätet
- schmiedet
- gespendet
- gewährleistet
- getestet
- deutet
- Connecticut
- entscheidet
- verwaltet
- unterrichtet
- betrachtet
- gebildet
- verschrottet
- ausgeweitet
- gefaltet
- gewendet
- geschaltet
- ausgestattet
- findet
- erwartet
- gemeldet
- geachtet
- schaltet
- verachtet
- unerwartet
- getötet
- zusammenarbeitet
- befruchtet
- gesichtet
- gerichtet
- ausgewertet
- gewartet
- begleitet
- gleitet
- abgeleitet
- erfindet
- ausgerüstet
- abgewertet
- vermeidet
- gebuchtet
- überredet
- entzündet
- angezündet
- eingerichtet
- ermordet
- verkleidet
- geschichtet
- Tablet
- angemeldet
- errichtet
- vollendet
- unbeschadet
Unterwörter
Worttrennung
un-ter-ge-ord-net
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- untergeordneter
- untergeordnetes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Geologie |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Bischof |
|
|
U.S. |
|
|
Provinz |
|
|
Altes Ägypten |
|
|
Bundeswehr |
|