enger
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | en-ger |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (17)
- Englisch (18)
- Estnisch (11)
- Finnisch (18)
- Französisch (13)
- Griechisch (12)
- Italienisch (17)
- Lettisch (10)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (19)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (22)
- Slowakisch (25)
- Slowenisch (21)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
тясно
Auf diesen Grundsätzen basierend implementiert die Europäische Kommission in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Strategie der Förderung der Mehrsprachigkeit und sprachlichen Vielfalt , wie in dem vom September 2008 verabschiedeten Dokument dargestellt , das sich auf alle in der Gemeinschaft gesprochen Sprachen bezieht .
Основавайки се на тези принципи , Европейската комисия , в тясно сътрудничество с държавите-членки , прилага стратегията за насърчаване на многоезичието и езиковото многообразие , включена в документа , приет през септември 2008 г. , която е насочена към всички езици , които се говорят в Общността .
|
enger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
по-тясно
Und dass beabsichtigt ist , Nichtregierungsorganisationen enger in die Arbeit des Instruments für Stabilität einzubinden und die sogar noch bahnbrechendere Reihe von Instrumenten für Friedenskonsolidierung voll auszunutzen .
Намерението е също така да включим по-тясно неправителствените организации в дейността по Инструмента за стабилност и максимално да се възползваме от този нов инструмент за запазване на мира .
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
сътрудничество с
|
enger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
сътрудничество
Auf diesen Grundsätzen basierend implementiert die Europäische Kommission in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Strategie der Förderung der Mehrsprachigkeit und sprachlichen Vielfalt , wie in dem vom September 2008 verabschiedeten Dokument dargestellt , das sich auf alle in der Gemeinschaft gesprochen Sprachen bezieht .
Основавайки се на тези принципи , Европейската комисия , в тясно сътрудничество с държавите-членки , прилага стратегията за насърчаване на многоезичието и езиковото многообразие , включена в документа , приет през септември 2008 г. , която е насочена към всички езици , които се говорят в Общността .
|
viel enger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
много по-тясно
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
тясно сътрудничество
|
enger mit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
по-тясно с
|
Gürtel enger |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
коланите
|
in enger |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
в тясно
|
in enger |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
тясно
|
in enger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
в тясно сътрудничество с
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
в тясно сътрудничество
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
затягат коланите
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
коланите
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
в тясно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tættere
Gerade die mit der Globalisierung , der Wirtschafts - und Finanzkrise sowie der Erderwärmung verbundenen großen Herausforderungen müssen die Europäer veranlassen , immer enger zusammenzuarbeiten , um unsere gemeinsamen Werte und Interessen in der Welt wirksam zu verteidigen .
De største udfordringer , som globaliseringen , den økonomiske og finansielle krise og den globale opvarmning repræsenterer , vil få europæerne til at arbejde endnu tættere sammen for at beskytte vores fælles værdier og vores interesser i verden effektivt .
|
enger |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tæt
Dort wird bekanntlich ein Mehrjahresrahmen erarbeitet , über den wir in enger Zusammenarbeit mit Herrn Cashman diskutieren . Wir vertreten die Ansicht , das Mehrjahresrahmenprogramm der Agentur bietet nützliche Instrumente für gemeinsame Aktionen zur Verhinderung von Extremismus .
Vi er som bekendt ved at udarbejde den flerårige ramme , som vi drøfter i tæt samarbejde med hr . Cashman , og vi mener , at agenturets flerårige planlægningsramme vil give os nyttige instrumenter til støtte for vores fælles indsats til forebyggelse af ekstremisme .
|
enger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
samarbejde
Wie wir durch die Ereignisse der jüngsten Zeit gesehen haben , können diese Probleme unmöglich auf rein nationaler Ebene gelöst werden . Folglich besteht ein Bedarf an enger Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten .
Som vi har set på det seneste , er disse problemer umulige at løse udelukkende på nationalt niveau , og derfor er der behov for et tæt samarbejde mellem EU og medlemsstaterne .
|
enger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tæt samarbejde
|
enger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samarbejde med
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nært
Die Untersuchung wurde in enger Zusammenarbeit mit den betreffenden Parteien und den Mitgliedstaaten durchgeführt , und es wurden Äußerungen zusammengetragen , z. B ? über ein Forum im Internet .
Undersøgelsen er blevet udført i nært samarbejde med de relevante interesserede parter og medlemsstaterne , og der er blevet indhentet udtalelser , bl.a . via en internetbaseret høring .
|
noch enger |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
endnu tættere
|
enger zusammenarbeiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tættere sammen
|
in enger |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
i tæt
|
enger mit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tættere sammen med
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tæt samarbejde
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
i tæt
|
in enger |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
i tæt samarbejde
|
in enger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tæt samarbejde
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
i tæt samarbejde
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tæt samarbejde med
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
i tæt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
close
Die Präsidentschaft wird sich – in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament , aber natürlich auch mit der Kommission – für eine ausgewogene Richtlinie einsetzen , die den geäußerten Bedenken über den jetzigen Vorschlag weitgehend Rechnung trägt und gleichzeitig eine Rechtsgrundlage für einen funktionierenden Binnenmarkt für Dienstleistungen schafft , der die Wachstums - und Beschäftigungspotenziale bestmöglich ausschöpfen kann .
The Presidency will – in close cooperation with your House , but of course also with the Commission – be pressing for an even-handed directive , one that will to a large degree take into account the misgivings that have been voiced about the present proposal while also creating the legal basis for a functioning internal market in services that will make the best possible use of our potential for growth and job creation .
|
enger |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
more closely
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
closer
Herr Präsident , ich möchte abschließend erklären , dass Sie sich jetzt , da Dänemark dieser historische Schritt gelungen ist , enger mit uns zusammenschließen und die Barrieren überwinden sollten , die in Dänemark noch in Bezug auf die Unionsbürgerschaft und die gemeinsame Währung bestehen .
I shall end , Mr President , by saying that now that Denmark has taken this historic step , please , move closer to us , and remove the barriers that still exist in terms of citizenship and the common currency on Denmark 's part .
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in close
|
in enger |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
in close
|
enger mit |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
more closely with
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
close cooperation
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
in close
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
in close cooperation
|
in enger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
in close cooperation
|
in enger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in close cooperation with
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
in close
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
close cooperation with
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
in close cooperation
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
close cooperation
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
in close
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
in close cooperation with
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
in close cooperation
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tihedas koostöös
|
enger |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tihedas
Die Anpassung an eine dynamische wirtschaftliche Realität bedeutet auch , dass Arbeitnehmerrechte in enger Zusammenarbeit mit Sozialpartnern auf hohem Niveau geschützt werden müssen .
Paindlike majandustingimustega kohanemine tähendab töötajate õiguste kaitse kõrge taseme tagamist tihedas koostöös sotsiaalpartneritega .
|
enger |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tihedamat koostööd
|
enger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tihedamalt
Um die Ziele der Strategie Europa 2020 zu erreichen , muss die berufliche Weiterbildung enger auf die Anforderungen des Arbeitsmarktes abgestimmt werden , um in den Bereichen Wissenschaft , Mathematik und Technologie neue Ausbildungsangebote für Frauen schaffen zu können .
Euroopa 2020 . aasta strateegia eesmärkide saavutamiseks on vaja siduda kutseharidus tihedamalt tööturu nõuetega , et luua naistele uusi koolitusvõimalusi teaduse , matemaatika ja tehnoloogia valdkonnas .
|
Gürtel enger |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
püksirihma
|
in enger |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
tihedas koostöös
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tihedas koostöös
|
in enger |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tihedas
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
tihedas koostöös
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tihedas koostöös
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
tihedas koostöös
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tiiviissä
Wir prüfen zurzeit diese Forderungen der NRO und werden mit ihnen in enger Verbindung bleiben .
Me tutkimme nyt näitä kansalaisjärjestöjen esittämiä pyyntöjä ja olemme tiiviissä yhteydessä niiden kanssa .
|
enger |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
yhteistyössä
Ich möchte auf folgendes hinweisen : Obwohl der Präsident der Französischen Republik , Herr Chirac , durch seine persönliche Anwesenheit am Vormittag in diesem Saal sowie in seiner Rede den Eindruck vermittelt hat , unter französischem Vorsitz werde sich die Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und dem die Präsidentschaft innehabenden Land enger und systematischer gestalten , hat der erste Minister der Präsidentschaft , der hier erschien und mit dem wir zusammengearbeitet haben , der ehemalige Europaabgeordnete Herr Moscovici , am Nachmittag genau das Gegenteil getan .
Arvoisa puhemies , haluaisin korostaa seuraavaa : vaikka aamulla Ranskan tasavallan presidentti Chirac henkilökohtaisella läsnäolollaan täällä ja puheensa sisällöllä antoi sen vaikutelman , että Ranskan puheenjohtajakauden aikana yhteistyö Euroopan parlamentin ja puheenjohtajavaltion välillä tulee olemaan entistä tiiviimpää ja systemaattisempaa , iltapäivällä ensimmäinen puheenjohtajavaltion ministereistä , joka esiintyi täällä ja oli yhteistyössä kanssamme , entinen europarlamentaarikko Moscovici , toimi tismalleen päinvastoin .
|
enger |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tiiviissä yhteistyössä
|
enger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
läheisessä
Insbesondere schlägt er vor , dass die Kommission ( immerhin ' in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ' ) einen ' europäischen Rahmen von Grundqualifikationen entwickelt ' , die alle Schüler innerhalb ihrer Pflichtschulzeit erwerben müssen .
Siinä esitetään erityisesti , että komission olisi kehitettävä ( tosin ? läheisessä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ? ) ? eurooppalaiset puitteet perustaidoille ? , jotka kaikki oppilaat omaksuvat ennen oppivelvollisuuden päättymistä .
|
enger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yhteistyötä
Die Autoren der Strategie erwähnen die Notwendigkeit enger Zusammenarbeit mit Russland .
Strategian laatijat mainitsevat tarpeen tiivistää yhteistyötä Venäjän kanssa .
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiiviimmin
Schließlich müssen wir dafür sorgen , daß die Länder Mittel - und Osteuropas enger in die Tätigkeiten der europäischen Normenorganisationen einbezogen werden und die betroffenen Parteien in diesen Ländern auf Unterstützung der Europäischen Kommission zählen können .
Lopuksi meidän on huolehdittava siitä , että Keski - ja Itä-Euroopan standardointielimet otetaan tiiviimmin mukaan eurooppalaisten elinten toimintaan ja että asianosaiset kyseisissä maissa voivat luottaa komission tukeen .
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiiviimpää
Ich denke , wir sollten im Dolmetscherdienst schon heute versuchen , enger mit dem Wirtschafts - und Sozialausschuß , dem Ausschuß der Regionen zusammenzuarbeiten .
Meidän pitäisi mielestäni yrittää tehdä tulkkauspalvelujen osalta jo nyt tiiviimpää yhteistyötä talous - ja sosiaalikomitean sekä alueiden komitean kanssa .
|
enger mit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
tiiviimpää yhteistyötä
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tiiviissä yhteistyössä
|
in enger |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tiiviissä yhteistyössä
|
in enger |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tiiviissä
|
in enger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
yhteistyössä
|
in enger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
läheisessä yhteistyössä
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tiiviissä yhteistyössä
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tiiviissä yhteistyössä
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
läheisessä yhteistyössä
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
yhteistyössä
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
tiiviissä yhteistyössä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
étroite
In enger Zusammenarbeit mit dem amtierenden tschechischen Ratspräsidenten und der Europäischen Union wird die Kommission ihr Bestes geben , um unter Beweis zu stellen , dass die Union der Aufgabe gewachsen ist . Ich möchte bei dieser Gelegenheit den Ministerpräsidenten Topolánek und sein gesamtes Team willkommen heißen und wünsche ihnen allen erdenklichen Erfolg an der Spitze des Rates .
En étroite collaboration avec la Présidence tchèque du Conseil - et je tiens à saluer le Premier ministre Topolánek et toute son équipe , je leur souhaite le plus grand succès à la tête du Conseil et , encore une fois , je veux dire ma pleine confiance dans la capacité de la République tchèque à remplir cette fonction tellement importante - en étroite collaboration avec la Présidence tchèque et avec le Parlement européen , la Commission s ' attachera à démontrer que l'Union est à la hauteur de la tâche .
|
enger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
étroitement
Über die von den Sichtanflugkarten zur Verfügung gestellten Informationen hinaus , muss die EASA einen Mechanismus zum Sammeln der verfügbaren Daten , in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten , den Fluggesellschaften sowie deren Piloten einsetzen .
Au-delà de l'information des VAC , l'AESA se doit de mettre en place un mécanisme de collecte des données disponibles en associant étroitement les États membres , les compagnies aériennes et leurs pilotes .
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
étroite collaboration
|
enger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
plus étroitement
|
Gürtel enger |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
la ceinture
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
étroite
|
in enger |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
en étroite
|
in enger |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
étroite
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
étroite collaboration
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
étroite collaboration avec
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
étroite collaboration
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
étroite
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
en étroite collaboration avec
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
στενή
Sie betonten , dass die Bank ihre Anstrengungen vor allem darauf richtet , in enger Zusammenarbeit mit der Kommission zu unseren Zielen beizutragen .
Επισημάνατε ότι ο θεμελιώδης στόχος της Τράπεζας είναι να συμβάλλει , σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή , στους σκοπούς μας .
|
enger |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
στενότερα
Dies könnte eine Gelegenheit für uns sein , noch enger zusammenzuarbeiten .
Αυτή ίσως να είναι μια ευκαιρία για να συνεργαστούμε ακόμα στενότερα .
|
in enger |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
σε στενή
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
στενή συνεργασία
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
σε στενή
|
in enger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
σε στενή συνεργασία
|
in enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
σε στενή συνεργασία με
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
στενή συνεργασία με
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
σε στενή συνεργασία
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
σε στενή
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
στενή συνεργασία
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
σε στενή συνεργασία με
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
stretta
Auf der Grundlage dieser Vorstellungen haben wir mit meinen Kollegen der Fünfzehn in enger Abstimmung mit der Kommissarin Viviane Reding gearbeitet .
E ' in nome di tale impostazione che i ministri dei Quindici Stati membri hanno lavorato in stretta collaborazione con il Commissario , signora Reding .
|
enger |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
stretta collaborazione
|
enger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stretto
Das wird für die Volksgruppen , die außerhalb unserer Grenzen leben , nämlich die Ungarn in den Regionen Vojvodina und Unterkarpaten , von Nachteil sein - unser enger Kontakt mit ihnen ist eine Voraussetzung dafür , dass sie dort bleiben können und außerdem in unserer Verfassung verankert .
Per tale motivo i gruppi etnici che vivono al di fuori dei nostri confini , gli ungheresi che vivono nella Vojvodina e nei Subcarpazi , saranno svantaggiati : il nostro contatto stretto con loro è una condizione per la loro permanenza in quel luogo e un obbligo costituzionale per noi .
|
enger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
in stretta
|
enger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
strettamente
Wie ich bereits sagte , besteht ein enger Zusammenhang zwischen diesem Vorschlag und dem Vorschlag für eine Richtlinie für nationale Emissionshöchstmengen , zu der derzeit Vermittlungsverhandlungen laufen . Daher müssen wir uns der Schwierigkeiten bewusst sein , die die Suche nach einer Lösung für miteinander in Verbindung stehende Probleme , wie z. B. Zielwerte für Ozon , mit sich bringt , solange eine definitive Grundlage fehlt .
Come ho detto poc ' anzi la proposta è strettamente correlata alla proposta di direttiva sui valori massimi per le emissioni nazionali , per la quale sono in corso i negoziati di conciliazione e dobbiamo prendere atto della difficoltà di trovare una soluzione per talune questioni connesse , ad esempio i valori bersaglio per l' ozono , in assenza di un risultato definitivo .
|
in enger |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
in stretta
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
in stretta
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
stretta
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
stretta collaborazione
|
in enger |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
in stretta collaborazione con
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
in stretta collaborazione
|
in enger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stretta collaborazione
|
in enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
in stretta collaborazione
|
den Gürtel enger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
la cinghia
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
in stretta
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
la cinghia
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
in stretta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ciešāk
Die Verantwortlichen für Entwicklung und Menschenrechte arbeiten enger zusammen .
Tie , kas ir atbildīgi par attīstības un cilvēktiesību jautājumiem , ciešāk sadarbojas .
|
enger |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ciešā
In enger Zusammenarbeit mit der Verwaltung des Präsidenten und dem Europarat sind konkrete Aktionen vorbereitet worden .
Ir sagatavoti konkrēti pasākumi ciešā sadarbībā ar prezidenta administrāciju un Eiropas Padomi .
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vēl
Tun wir das im klaren Bewusstsein unseres Zieles und machen wir dieses Ziel ebenso klar : ein starker und stabiler Euroraum in einer immer enger zusammenstehenden Europäischen Union .
Īstenosim to , skaidri apzinoties mūsu galamērķi , un nešaubīsimies arī , kāds ir šis galamērķis : spēcīga un stabila euro zona vēl vienotākā Eiropas Savienībā .
|
enger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ciešā sadarbībā
|
Gürtel enger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jostas
|
in enger |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ciešā
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ciešā sadarbībā
|
in enger |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ciešā sadarbībā
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ciešā sadarbībā
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
ciešā sadarbībā ar
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
glaudžiau
Es kann nicht sein , dass mit Fördermillionen und illusorischen Versprechungen neue Mitglieder angelockt oder Länder enger an die EU gefesselt werden , um diese der Möglichkeit zu berauben , außerhalb der EU ihren eigenen Weg zu beschreiten .
Negali būti teisinga skirti milijonus pagalbai ir iliuziniams pažadams naujiems nariams prisivilioti arba glaudžiau susaistyti šalis su ES , siekiant atimti joms galimybę eiti savo keliu už Bendrijos ribų .
|
enger |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
glaudžiai
Der Bericht zur Wettbewerbspolitik spiegelt die ehrgeizige Arbeit wider , die die Kommission in dieser Hinsicht in enger Zusammenarbeit mit ihren Partnern auf nationaler und europäischer Ebene geleistet hat .
Pranešime dėl konkurencijos politikos atsiskleidžia labai plataus užmojo darbai , kuriuos Komisija atliko šiomis sąlygomis , glaudžiai bendradarbiaudama su partneriais tiek nacionaliniu , tiek Europos lygmeniu .
|
in enger |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
glaudžiai
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
glaudžiai
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
susiveržti diržą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
nauwe
In enger Zusammenarbeit mit der Nato wird hier ein deutlicher Schritt in Richtung einer gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik erreicht , der in einem größeren Zusammenhang der zivilen , wirtschaftlichen und politischen Krisenbewältigung zu sehen ist .
In nauwe samenwerking met de NAVO is deze stap in de richting van een gemeenschappelijk buitenlands en defensiebeleid belangrijk en omvat zij in een groter geheel civiel , economisch en politiek crisisbeheer .
|
enger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nauwer
Die Aufsichtsorgane müssen auch in anderen Bereichen sehr viel enger , vertrauensvoller und konstruktiver zusammenarbeiten als bisher .
Deze instanties moeten ook op andere gebieden veel nauwer , met meer vertrouwen en constructiever samenwerken dan voorheen .
|
enger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nauw
Angesichts der kürzlich eingetretenen Energiekrise stimmen wir Ihnen völlig zu : Es wäre sowohl im Interesse der EU als auch der Türkei , wenn man enger zusammenarbeiten würde und die Gesetze der Türkei an die für den Energiesektor geltenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft anpassen würde .
In de context van de recente energiecrisis zijn we het volledig met u eens dat de belangen van zowel Turkije als de EU beter beschermd zouden zijn indien nauw zou worden samengewerkt , en indien de wetgeving van Turkije zou worden aangepast aan de communautaire wetgeving in de energiesector .
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
samenwerken
Dazu müssten GD Umwelt und GD Entwicklung enger zusammenarbeiten .
DG Milieu en DG Ontwikkeling zouden nauw moeten samenwerken .
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samenwerking
Ich unterstütze den Bericht von Frau Schroedter , weil ich der Meinung bin , dass es Sache des Gastmitgliedstaates ist , in enger Zusammenarbeit mit den Behörden des Herkunftslandes sicherzustellen , dass die in der Richtlinie niedergelegten Beschäftigungsbedingungen streng eingehalten werden , um die Wirksamkeit der Überwachung zu verbessern und widerrechtliche Praktiken zu bekämpfen .
Ik steun het verslag van mevrouw Schroedter omdat ik vind dat het gastland verplicht is om in nauwe samenwerking met het land van herkomst ervoor te zorgen dat de arbeidsomstandigheden overeenkomstig de richtlijn strikt worden nageleefd . Zo moet de effectiviteit van de controle worden vergroot en moeten illegale praktijken worden tegengegaan .
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in nauwe samenwerking met
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nauwe samenwerking
|
noch enger |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
nog nauwer
|
enger mit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nauwer
|
immer enger |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
steeds nauwere
|
in enger |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
in nauwe
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nauwe samenwerking
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
in nauwe
|
enger zusammenarbeiten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
nauwer
|
in enger |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
in nauwe samenwerking
|
in enger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
in nauwe samenwerking met
|
in enger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nauw
|
in enger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nauwe samenwerking
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
in nauwe samenwerking
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
in nauwe
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ścisłej
Um die Stabilität unter seinen östlichen Nachbarn zu fördern und die Auswirkungen auf die Mitgliedstaaten auf ein Minimum zu beschränken , muss die EU eine strikte Politik gegenüber Russland beschließen , die in enger Zusammenarbeit mit den transatlantischen Partnern ausgearbeitet werden sollte . Auch die relevanten multilateralen Organisationen und die OSZE sollten sich daran beteiligen .
Aby wspierać stabilność wśród swoich wschodnich sąsiadów oraz ograniczyć do minimum skutki niestabilności dla państw członkowskich , UE musi przyjąć twardą politykę wobec Rosji , którą należy opracować w ścisłej współpracy z partnerami transatlantyckimi i która powinna obejmować odpowiednie organizacje wielostronne , jak również OBWE .
|
enger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
współpracy
Fairerweise muss hervorgehoben werden , dass wir in den letzten Monaten in enger Zusammenarbeit mit der Kommission und dem Rat zweifellos ein wichtiges Ziel für die Europäische Union erreicht haben , indem wir ein im Wesentlichen technisches Dossier ganz oben auf die politischen Tagesordnung Europas setzten .
Myślę , że słusznym jest podkreślić , że podczas tych miesięcy bliskiej współpracy z Komisją i Radą niewątpliwie osiągnęliśmy ważny cel dla Unii Europejskiej , poprzez uznanie zasadniczo technicznego zagadnienia za Europejski priorytet polityczny .
|
enger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ściślej
Die Aufsichtsorgane müssen auch in anderen Bereichen sehr viel enger , vertrauensvoller und konstruktiver zusammenarbeiten als bisher .
Również w pozostałych dziedzinach organy nadzoru muszą ze sobą ściślej i bardziej konstruktywnie współpracować , a także ufać sobie wzajemnie bardziej niż to miało miejsce w przeszłości .
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ścisłej współpracy
|
Gürtel enger |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pasa
|
in enger |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
w ścisłej
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
w ścisłej współpracy
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
w ścisłej
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zacisnąć pasa
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
estreita
Die Kommission wird ferner in enger Zusammenarbeit mit dem Hochkommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge die Möglichkeit prüfen , ob die EU-Mitgliedstaaten in einer gemeinsamen Aktion Flüchtlinge aus der Region herausholen können .
A Comissão também explorará , em estreita colaboração com o Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados , a possibilidade de um esforço coordenado por parte dos Estados-Membros da UE de reinstalar os refugiados da região .
|
enger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mais estreita
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
estreita colaboração
|
enger |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
colaboração
Auf jeden Fall bin ich froh darüber , dass ich in enger Abstimmung mit dem Parlament zum Nutzen unserer Mitbürger tätig werden konnte .
Devo ainda dizer que foi com muito gosto que trabalhei em estreita colaboração com o PE , para benefício dos nossos concidadãos .
|
enger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mais estreitamente
|
in enger |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
em estreita
|
Gürtel enger |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
apertar o cinto
|
Gürtel enger |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
o cinto
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
estreita cooperação
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
em estreita
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
estreita colaboração
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
estreita
|
in enger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
estreita
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
em estreita
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
em estreita
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
em estreita cooperação
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
estreita cooperação
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
em estreita colaboração
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
em estreita
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
strânsă
Wieder einmal war die Arbeit der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) - in enger Zusammenarbeit mit den anderen Fraktionen - von entscheidender Bedeutung .
Eforturile depuse de Grupul Partidului Popular European ( Creștin Democrat ) , în strânsă cooperare cu alte grupuri politice , au fost încă o dată fundamentale .
|
Gürtel enger |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
cureaua
|
in enger |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
în strânsă
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
strânsă cooperare
|
in enger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
strânsă
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
strânsă cooperare cu
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
strângă cureaua
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
în strânsă
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
strânsă cooperare
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
în strânsă cooperare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nära
In enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und den nächsten EU-Ratspräsidentschaften sieht sich die Kommission weiterhin verpflichtet , alle Anstrengungen zu unternehmen , die zu einem stabilen , demokratischen und friedlichen Nepal beitragen können .
I sitt nära samarbete med EU : s medlemsstater och ordförandeskapen i Europeiska rådet står kommissionen fast vid åtagandet att fortsätta med alla åtgärder som kan bidra till ett stabilt , demokratiskt och fredligt Nepal .
|
enger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nära samarbete
|
enger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
i nära
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
samarbete med
|
enger |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
närmare
( IT ) Herr Präsident , Baronin Ashton , meine Damen und Herren , die Lage in Kirgisistan ist gelinde gesagt alarmierend , besonders , wenn wir die Erklärungen des früheren Außenministers betrachten , dessen Meinung nach sich das Schicksal von Kirgisistan immer enger an den russischen Wirtschafts - und Grenzraum anzulehnen scheint .
( IT ) Herr talman , fru Ashton , mina damer och herrar ! Situationen i Kirgizistan är minst sagt oroande , särskilt om vi tänker på de uttalanden som den f.d. utrikesministern har gjort , som anser att Kirgizistans öde verkar luta allt närmare åt det ryska ekonomiska gränsområdet .
|
enger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samarbete
Abschließend kann ich Ihnen versichern , dass die Kommission auch künftig mit den Mitgliedstaaten und in enger Zusammenarbeit mit den Beitrittsländern und der WHO alles in ihren Kräften Stehende tun wird , um die Ausbreitung von SARS zu verhindern .
Till sist kan jag försäkra er om att kommissionen kommer att fortsätta att med medlemsstaterna , och i nära samarbete med kandidatländerna och WHO , göra allt i sin makt för att slå tillbaka spridningen av SAL .
|
immer enger |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
allt närmare
|
in enger |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
i nära
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
nära samarbete
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
i nära
|
in enger |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
i nära samarbete
|
in enger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
i nära samarbete med
|
in enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nära samarbete
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
i nära
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nära samarbete med
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
i nära samarbete
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dra åt
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
åt svångremmen
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
i nära samarbete
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nära samarbete
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
i nära samarbete
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
i nära samarbete med
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
úzkej
Die Planung erfolgte von Anfang an in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen .
Plánovanie tejto misie prebiehalo od samotného začiatku v úzkej spolupráci s OSN .
|
enger |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
užšie
Wir müssen dafür sorgen , dass unsere 27 Mitgliedstaaten enger zusammenarbeiten : dass sie miteinander in Verbindung stehen , Informationen austauschen und ein Europa schaffen , in dem rechtmäßige Unternehmen besser und reibungsloser agieren können , und dass wir angesichts des ernst zu nehmenden Problems der gefälschten Artikel und der Produktpiraterie , die heute zunehmend auf unseren Markt gelangen , hart durchgreifen .
Musíme zabezpečiť , aby našich 27 členských štátov užšie spolupracovalo , aby boli v kontakte , poskytovali si informácie a umožnili Európe lepšie a pružnejšie fungovať v záujme zákonných spoločností a aby sme vyriešili vážny a zväčšujúci sa problém s falšovaným a pirátskym tovarom , ktorý prichádza na náš trh .
|
enger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
úzko
Schließlich haben sie und vielleicht in der Hauptsache , eine Funktion , zur Sicherheit beizutragen und bei der Bekämpfung des Schmuggels aller Art mitzuwirken , vor allem des Drogenhandels in enger Zusammenarbeit mit den Polizeidiensten .
Nakoniec , alebo skôr v prvom rade , majú bezpečnostnú úlohu a zúčastňujú sa na boji proti všetkým druhom nezákonného obchodu , najmä obchodu s drogami , a úzko pritom spolupracujú s policajnými službami .
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
úzkej spolupráci
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spolupráci
Die Planung erfolgte von Anfang an in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen .
Plánovanie tejto misie prebiehalo od samotného začiatku v úzkej spolupráci s OSN .
|
noch enger |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ešte užšie
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
úzkej
|
in enger |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
v úzkej
|
in enger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
v úzkej spolupráci
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
v úzkej spolupráci
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
úzkej spolupráci
|
in enger |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
v úzkej spolupráci s
|
in enger |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
úzkej
|
in enger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
úzkej spolupráci
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
v úzkej
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
opasky
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
v úzkej spolupráci
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
úzkej spolupráci s
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
utiahnuť opasok
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
v úzkej
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
v úzkej spolupráci s
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
v úzkej spolupráci s
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
úzkej spolupráci
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
v úzkej spolupráci s
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
v úzkej spolupráci
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tesnem
Der Europäische Rat hat damit dem Präsidenten des Europäischen Rates ein Mandat gegeben , in enger Zusammenarbeit mit dem Präsidenten der Europäischen Kommission Beratungen mit den Mitgliedstaaten des Euroraumes zu führen , um die konkreten Mittel festzulegen , die erforderlich sind , um damit voran zu kommen .
Evropski svet je torej predsednika Evropskega sveta pooblastil , da v tesnem sodelovanju s predsednikom Evropske komisije vodi posvetovanja z državami članicami območja evra , da se opredelijo konkretna sredstva in lahko nadaljujemo s tem .
|
enger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tesneje
Meiner Meinung nach sollte die Kommission die Umsetzung dieses Plans umgehend einstellen , enger mit der Weltgesundheitsorganisation zusammenarbeiten und von einem nächsten Zyklus des Gesundheitsplans auf europäischer Ebene Abstand nehmen .
Menim , da bi Komisija morala nemudoma končati z izvajanjem tega načrta , tesneje sodelovati s Svetovno zdravstveno organizacijo in nedvomno napovedati nadaljnjo stopnjo načrta za zdravje na evropski ravni .
|
enger |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tesnem sodelovanju
|
enger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tesno
Wir sind weiterhin in enger Verbindung mit den USA und halten sie auf dem Laufenden über unsere Bemühungen zur Förderung demokratischer und marktorientierter Reformen in dieser Region , u. a. auch über die neue Ostpartnerschaft , die eine politische Assoziation und wirtschaftliche Integration mit unseren sechs östlichen Nachbarstaaten zum Ziel hat .
Še naprej bomo tesno sodelovali z ZDA pri spodbujanju demokratičnih in tržno usmerjenih reform na tem območju , tudi prek Vzhodnega partnerstva , katerega cilja sta politična pridružitev in gospodarska vključitev naših šestih sosed na vzhodu .
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tesnem sodelovanju
|
in enger |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
v tesnem sodelovanju
|
enger zusammenarbeiten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tesneje
|
enger zusammenarbeiten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tesneje sodelovati
|
in enger |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
v tesnem
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
v tesnem sodelovanju
|
in enger |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tesnem
|
in enger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tesnem sodelovanju
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
v tesnem sodelovanju
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tesnem sodelovanju
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
v tesnem sodelovanju
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tesnem sodelovanju
|
Gürtel enger schnallen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
zategniti pas
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
v tesnem sodelovanju z
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
v tesnem
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
v tesnem sodelovanju
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
v tesnem sodelovanju z
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
estrecha
Einzelne Fälle wie der ? Queen-Boat ' - Fall , werden dann jeweils Fall für Fall und in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten beraten werden .
Los casos individuales , como el de « Queen Boat » , se consideran uno por uno y en estrecha colaboración con los Estados miembros .
|
enger |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
estrechamente
Folglich muss die europäische Politik zur Bekämpfung der Kriminalität konsolidiert und gestärkt werden , während die Mitgliedstaaten auf Basis einer leistungsstarken gemeinsamen Strategie in diesem Bereich besser und enger kooperieren müssen .
Por ello , es necesario consolidar y reforzar la política europea de prevención de la delincuencia y los Estados miembros deben cooperar mejor y más estrechamente sobre la base de una sólida estrategia común en este ámbito .
|
enger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
más estrechamente
|
enger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
estrecha colaboración
|
In enger |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
En estrecha
|
in enger |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
en estrecha
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
en estrecha
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
estrecha colaboración
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
estrecha
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
en estrecha colaboración
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
en estrecha
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
en estrecha
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
en estrecha colaboración
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
estrecha colaboración
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
estrecha cooperación
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
en estrecha
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
úzké
Wir werden dies stets im Geiste des Vertrages von Lissabon tun , das heißt , in enger Zusammenarbeit mit diesem Parlament .
Komise přitom bude vždy postupovat v duchu Lisabonské smlouvy , což znamená v úzké koordinaci s Parlamentem .
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
úzké spolupráci
|
in enger |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
v úzké
|
in enger |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
v úzké spolupráci
|
in enger |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
úzké spolupráci
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
v úzké spolupráci
|
enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
úzké spolupráci s
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
úzké spolupráci
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
enger |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
szoros
Das bedeutet auch , dass der Kommissar für Handel und die GD TRADE , die für Verhandlungen über Fischerei - und Aquakulturerzeugnisse verantwortlich sind , nicht allein handeln , sondern in enger Zusammenarbeit mit der Kommissarin für Maritime Angelegenheiten und Fischerei und der GD MARE und mit deren direkter Beteiligung an allen Stufen der Verhandlungen teilnehmen .
Ez azt is jelenti , hogy a kereskedelmi biztos és a Kereskedelmi Főigazgatóság , akik hatáskörébe a halászati és akvakultúra-termékekkel kapcsolatos tárgyalások tartoznak , nem egyedül cselekszenek , hanem szoros együttműködésben folytatják a tárgyalásokat a tengerügyi és halászati biztossal és a Tengerügyi Főigazgatósággal , illetve azokat közvetlenül bevonják a tárgyalások minden szakaszába .
|
enger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
szorosabban
Es ist für die politischen Führungskräfte in Bosnien-Herzegowina äußerst wichtig , noch enger zusammenzuarbeiten , um historische Differenzen zu überwinden und um ihr Land weiter in Richtung Integration in Europa zu führen .
Rettenetesen fontos , hogy a bosznia-hercegovinai politikai vezetők még szorosabban együttműködjenek a történelmi nézeteltérésék meghaladása érdekében , és abból a célból , hogy országukat az Európával való szorosabb integráció felé vezessék .
|
enger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
együttműködésben
Ich freue mich , dass die tschechische Präsidentschaft in enger Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission schnell und geschlossen gehandelt hat , als die Energiekrise zu einem Konflikt zwischen Kiew und Moskau geführt hat .
Örömmel állapítom meg , hogy a cseh elnökség az Európai Bizottsággal szoros együttműködésben gyorsan és egységesen lépett fel a Kijev és Moszkva közötti ellentétet kiváltó energiaválságban .
|
enger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
szoros együttműködésben
|
enger Zusammenarbeit |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
szoros együttműködésben
|
in enger |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
szoros együttműködésben
|
in enger Zusammenarbeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
szoros együttműködésben
|
in enger Zusammenarbeit mit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
szoros együttműködésben
|
Häufigkeit
Das Wort enger hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6880. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.39 mal vor.
⋮ | |
6875. | verlangt |
6876. | Pest |
6877. | antike |
6878. | Vertretung |
6879. | Steuern |
6880. | enger |
6881. | präsentierte |
6882. | ausländische |
6883. | Kunsthistoriker |
6884. | Bundesministerium |
6885. | Moskauer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- enge
- eng
- engen
- engem
- befreundet
- Kontakt
- Kontakte
- engste
- gemeinsamer
- engere
- beider
- verband
- Bindeglied
- unterhielt
- engerer
- verbundener
- untereinander
- Absprache
- intensiver
- Kontakten
- loyaler
- dessen
- zusammenarbeiten
- direkter
- zusammenzuarbeiten
- persönlicher
- Verhältnis
- Verbindung
- gespanntes
- ständiger
- knüpfen
- Verbündeter
- bestrebt
- maßgeblicher
- Zusammentreffen
- verbunden
- typischer
- gewisser
- intensive
- strenger
- Austausch
- förderte
- pflegt
- Partnerschaft
- langjährige
- Partner
- Einvernehmen
- kooperieren
- wichtiger
- ständigem
- geführten
- wichtigster
- näher
- gemeinsames
- involviert
- Hinsicht
- zusammenarbeitet
- ähnlicher
- gemeinsam
- Dessen
- kooperierte
- Deren
- letzterer
- deren
- unterhalten
- Letzterer
- gemeinsame
- wichtiges
- auseinander
- guter
- Annäherung
- Gemeinsam
- bemüht
- offen
- zumal
- aufzubauen
- langjähriger
- bedeutender
- späteren
- zeitweilig
- schwieriger
- vieler
- unmittelbarem
- offenbar
- überaus
- langjährigen
- intensiv
- rege
- konkurrierenden
- eingegangen
- zwischen
- damaliger
- bestens
- lebhafter
- regelmäßiger
- beauftragt
- führenden
- schwieriges
- jüngerer
- weitläufig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in enger
- ein enger
- enger Freund
- enger Zusammenarbeit mit
- in enger Zusammenarbeit mit
- enger Vertrauter
- in enger Verbindung
- ein enger Freund
- enger Mitarbeiter
- und enger
- In enger
- in enger Beziehung
- ein enger Vertrauter
- in enger Verbindung mit
- als enger
- enger Freund von
- enger an
- enger Zusammenarbeit mit dem
- immer enger
- enger Zusammenarbeit mit der
- in enger Kooperation mit
- in enger Zusammenarbeit mit der
- in enger Zusammenarbeit mit dem
- enger Freund des
- ein enger Freund von
- enger Vertrauter des
- enger Mitarbeiter von
- In enger Zusammenarbeit mit
- enger Vertrauter von
- ein enger Mitarbeiter
- ein enger Freund des
- enger Zusammenarbeit mit den
- und enger Freund
- enger Freund und
- als enger Vertrauter
- in enger Beziehung zu
- in enger Zusammenarbeit mit den
- und enger Vertrauter
- in enger Verbindung zu
- ein enger Vertrauter des
- in enger Verbindung mit der
- ein enger Vertrauter von
- enger Kooperation mit der
- enger Mitarbeiter des
- in enger Verbindung mit dem
- enger an die
- enger Verbindung zur
- in enger Kooperation mit der
- ein enger Freund und
- enger Freund der
- in enger Beziehung zum
- als enger Freund
- in enger Beziehung zur
- enger Vertrauter und
- und enger Mitarbeiter
- ein enger Mitarbeiter von
- in enger Verbindung zur
- sein enger Freund
- in enger Verbindung zum
- In enger Zusammenarbeit mit dem
- ein enger Freund der
- enger an das
- enger Kooperation mit dem
- als enger Mitarbeiter
- In enger Verbindung
- enger Verbindung mit den
- noch enger an
- und enger Freund von
- In enger Zusammenarbeit mit der
- als enger Vertrauter des
- und enger Vertrauter des
- ein enger Mitarbeiter des
- enger Freund der Familie
- Als enger Freund
- In enger Verbindung mit
- enger Kooperation mit den
- enger Beziehung zu den
- und enger Mitarbeiter von
- enger Verbindung zu den
- enger an den
- als enger Vertrauter von
- enger Mitarbeiter und
- enger an sich
- In enger Kooperation mit
- Zeige 34 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- enge
- engen
- Enger
- Unger
- Anger
- Inger
- enges
- engem
- Menger
- Wenger
- Senger
- Renger
- Zenger
- engere
- eng
- Inge
- Enge
- engl
- Ager
- ende
- euer
- Eger
- eher
- ever
- Engen
- eigen
- enden
- Egger
- Eiger
- Alger
- Engel
- Enver
- Enter
- Ender
- Roger
- Ärger
- Giger
- reger
- Lager
- Mager
- Hager
- Sager
- Leger
- Luger
- Léger
- Seger
- Reger
- Neger
- Heger
- Jäger
- Zuger
- Auger
- Rüger
- Tiger
- Niger
- niger
- Agger
- Höger
- never
- neuer
- Jener
- jener
- Unser
- unser
- Under
- Unter
- Unzer
- einer
- Inner
- inner
- edler
- inter
- Anker
- Inter
- unter
- Inder
- under
- Angel
- Ángel
- endet
- engl.
- Menge
- Ungar
- ungar
- entre
- Manger
- Mengen
- Mezger
- Menges
- Jenaer
- Bengel
- Ringer
- Winger
- Singer
- Ginger
- Finger
- Binger
- einher
- Wengen
- Wegner
- Wenner
- Hegner
- Henner
- Henker
- Engler
- Angler
- center
- Center
- Genter
- Nenner
- Fender
- Sender
- Gender
- Zender
- Bender
- Tender
- Fenner
- Denner
- Denker
- Denver
- Kenner
- Jenner
- Renner
- Lenker
- Zenker
- Genfer
- Geiger
- Zeiger
- Seeger
- Perger
- Berger
- Gegner
- Ledger
- Junger
- Hunger
- junger
- ewiger
- Angers
- Engers
- Jünger
- Tanger
- langer
- Ranger
- Sanger
- Danger
- Langer
- jünger
- Dünger
- länger
- Sänger
- ungern
- Ingwer
- einiger
- engeren
- Stenger
- Avenger
- weniger
- Weniger
- engster
- Zeige 109 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈɛŋɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Grenzgänger
- Rattenfänger
- Doppelgänger
- Fußgänger
- Walfänger
- Einzelgänger
- länger
- Draufgänger
- Spaziergänger
- Anhänger
- Empfänger
- strenger
- Anfänger
- Vorgänger
- Minnesänger
- Schlagersänger
- Blindgänger
- Parteigänger
- Sänger
- Anger
- Zeigefinger
- Mittelfinger
- junger
- Fallschirmspringer
- Schwinger
- Finger
- geringer
- Skispringer
- jünger
- Göttinger
- Merowinger
- Dünger
- Autobahnzubringer
- Wikinger
- Zwinger
- Pranger
- Springer
- jahrelanger
- Thüringer
- Handlanger
- jahrzehntelanger
- Steininger
- Karolinger
- Hunger
- Ringer
- Spranger
- Glücksbringer
- langer
- schwanger
- Jünger
Unterwörter
Worttrennung
en-ger
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- engeren
- engere
- Boulenger
- Avenger
- Passenger
- Stenger
- Berenger
- engerer
- engeres
- Fraenger
- Scavenger
- Gsaenger
- Erdmenger
- Westerenger
- Spenger
- passenger
- Spengergasse
- Pittenger
- Linenger
- Metzengerstein
- Zahlengeraden
- Bellenger
- Schlenger
- Krengerup
- Kirchlengerns
- Absenger
- Avenger-Klasse
- Frenger
- Revenger
- Wallenger
- Salenger
- Csenger
- Dwenger
- Beisswenger
- Ballenger
- Feuersenger
- Winenger
- Genenger
- Strohmenger
- Erkenger
- Haenger
- Krenger
- scavenger
- Prenger
- Dürrengerbisdorf
- Laenger
- Pfrenger
- Dienger
- Baier-Fraenger
- kantengerundeten
- Gutengermendorf
- Pupillenverenger
- Sühl-Strohmenger
- Pottenger
- avenger
- Stromenger
- Berrenger
- Verengerung
- Draenger
- Elsenwegenger
- Bessemsbenger
- Mezenger
- Levenger
- Empfaenger
- Slienger
- Shrenger
- Burgenger
- Thienger
- Sleisenger
- Jehlenger
- Trienger
- Doullenger
- laenger
- Leibengerstraße
- Perenger
- Sullenger
- Barrenger
- Zeige 27 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Babben Enger
- Gyda Enger
- Anne Enger
- Ole Christen Enger
- Richard L. Van Enger
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
WGE:
- Widukind-Gymnasium Enger
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Black Debbath | Grønn Dame_ Rød Klut (Sangen Om Boken Om Damen Anne Enger Lahnstein) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Philosophie |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Familienname |
|
|
2. Wahlperiode |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Uruguay |
|
|
Iran |
|
|
Unternehmen |
|
|
Sprache |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Komponist |
|
|
Volkstribun |
|
|
China |
|
|