rein
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | rein |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (12)
- Englisch (11)
- Estnisch (1)
- Finnisch (7)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
чисто
Ist dies eine rein ungarische Angelegenheit ?
Дали това е чисто унгарски въпрос ?
|
rein technischer |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
чисто техническо
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
rent
Soll nun nur physischer oder auch rein elektronischer Zahlungsverkehr - etwa über Internet - miteinbegriffen sein ?
Skal det nu kun omhandle fysisk eller også rent elektroniske betalingsmidler - f.eks . via Internet ?
|
rein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
udelukkende
Wie wir durch die Ereignisse der jüngsten Zeit gesehen haben , können diese Probleme unmöglich auf rein nationaler Ebene gelöst werden . Folglich besteht ein Bedarf an enger Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten .
Som vi har set på det seneste , er disse problemer umulige at løse udelukkende på nationalt niveau , og derfor er der behov for et tæt samarbejde mellem EU og medlemsstaterne .
|
rein |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ren
So hat Präsident Santer nach dem Wiener Gipfel die Standpunkte der Staats - und Regierungschefs als " rein taktisch " bezeichnet und erklärt , ich zitiere : " Am Schluß wird man sich auf der Grundlage der Kommissionsvorschläge einigen " .
Det så vi efter topmødet i Wien , hvor formand Santer kaldte stats - og regeringschefernes stillingtagen for ren taktik , og han erklærede at den endelige aftale vil blive bygget op omkring Kommissionens forslag .
|
rein technischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rent tekniske
|
rein ideologischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rent ideologiske
|
aus rein |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
af rent
|
rein technische |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
rent tekniske
|
einer rein |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
en rent
|
rein technischer |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
rent teknisk
|
rein politischen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rent politiske
|
eine rein |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
en rent
|
ein rein |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
et rent
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
purely
Die Fluggäste sind zum Beispiel schon viel zu lange die Leidtragenden , wenn die Fluggesellschaften aus rein kommerziellen Gründen Flüge streichen oder Verspätungen verursachen .
For example , for too long passengers have suffered when airlines have cancelled or delayed flights for purely commercial reasons .
|
rein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a purely
|
rein wirtschaftlicher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
purely economic
|
rein technischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
purely technical
|
rein kommerzielle |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
purely commercial
|
rein technische |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
purely technical
|
eine rein |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
a purely
|
ein rein |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
a purely
|
rein kommerziellen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
purely commercial
|
rein technischer |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
purely technical
|
aus rein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
for purely
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
puhtalt
Es deutet demnach vieles darauf hin , dass diese Entscheidung nicht einzig und allein aus rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten getroffen wurde .
Seega on piisavalt tõendeid selle kohta , et otsuse tegemisel ei tuginetud puhtalt majanduslikele kriteeriumidele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
puhtaasti
Dieser einheitliche deutsche Sprachraum kann sich eben nicht rein auf den nationalen Markt oder den EU-Markt konzentrieren , sondern das ist eine Realität dazwischen .
Tämä yhtenäinen saksalainen kielialue ei voi rajoittua koskemaan puhtaasti kansallisia tai EU : n markkinoita , vaan todellisuus on jotakin siltä väliltä .
|
rein |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pelkästään
Hunger und Armut sind längst kein rein humanitäres Problem mehr .
Nälkä ja köyhyys eivät ole enää pelkästään humanitaarinen kysymys .
|
rein |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yksinomaan
Herr Präsident , das Übereinkommen zur Auslieferung zwischen den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union , das die allgemeinen Definitionen und Prinzipien dieses Verfahrens in den einzelnen Ländern einander annähert , ist auf rein zwischenstaatlicher Ebene in sehr kurzer Zeit zustandegekommen .
Arvoisa puhemies , Euroopan unionin jäsenvaltioiden välinen rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskeva yleissopimus , jonka tarkoitus on lähentää eri valtioiden luovuttamista koskevia määritelmiä ja yleisperiaatteita , hyväksyttiin nopeasti ja yksinomaan hallitusten välisellä menettelyllä .
|
eine rein |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
puhtaasti
|
aus rein |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
puhtaasti
|
rein quantitative Maßnahme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kuitenkin pelkkä määrällinen toimi
|
Da muss Bewegung rein |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Siihen täytyy saada vauhtia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
purement
Man muß sich vielmehr darüber im klaren sein , daß sie aus rein technischen Gründen in vielerlei Situationen nicht praktikabel ist , vor allem nicht in Gebieten mit kleinen oder sehr kleinen landwirtschaftlichen Nutzflächen .
Il importe de se souvenir que , pour des raisons purement techniques , cette production est bien souvent impraticable , en particulier dans les zones où l'exploitation agricole est de dimension réduite ou très réduite .
|
rein technischer |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
purement technique
|
aus rein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
raisons purement
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
καθαρά
Der Ansatz der Kommission ist ein rein praktischer Ansatz .
Η προσέγγιση της Επιτροπής είναι μία προσέγγιση καθαρά πρακτική .
|
rein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αμιγώς
Heute stehen wir nicht mehr nur vor einer rein politischen Frage , sondern vor einem kriminellen Akt , der in den Geltungsbereich jedes Strafgesetzbuchs fällt .
Σήμερα πια δεν βρισκόμαστε ενώπιον ενός αμιγώς πολιτικού ζητήματος , αλλά μιας εγκληματικής πράξης που εμπίπτει στην αρμοδιότητα κάθε ποινικού κώδικα .
|
rein technische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
καθαρά τεχνικές
|
eine rein |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
μια καθαρά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
puramente
Ein Beispiel : Jeder weiß , dass Wasser von allgemeinem Interesse ist , aber es kann nach rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten zur Verfügung gestellt werden .
Prendiamo un esempio : chiunque riconoscerà che l’acqua è di interesse generale , ma può essere fornita in modo puramente commerciale .
|
rein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
meramente
Leider haben Anschuldigungen - wie es die Ereignisse in den vergangenen Jahren zeigten - oft rein politische Untertöne .
Come hanno purtroppo dimostrato gli eventi degli ultimi anni , le accuse presentano spesso sfumature meramente politiche .
|
rein nationalen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
puramente nazionali
|
rein kommerziellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
puramente commerciali
|
aus rein |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
motivi puramente
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tīri
Wir betonen die Bedeutung der Kreativindustrien als Teil der Lissabon-Strategie für wirtschaftliches Wachstum , ohne zugleich die Kulturpolitik rein wirtschaftlichen Zwängen zu unterwerfen .
Mēs uzsveram radošo nozaru nozīmi kā Lisabonas Stratēģijas daļu ekonomikas izaugsmei , tajā pašā laikā nepakļaujot kultūras politiku tīri ekonomiskiem ierobežojumiem .
|
rein politischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tīri politiska
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
grynai
Dabei geht es selbstverständlich um weit mehr als um rein kommerzielle Interessen .
Tai aiškiai apima daug daugiau nei grynai komercinius interesus .
|
rein |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
išimtinai
Zwischen diesen Überprüfungen können wir die Mitgliedstaaten natürlich auffordern , Maßnahmen zu ergreifen , um diskriminierende Rechtsvorschriften aufzuheben und sicherzustellen , dass qualifizierte Arbeitskräfte in der gesamten EU eingesetzt werden können , aber die rein rechtlichen Aspekte werden zusammen mit der Kommission behandelt .
Tarp šių persvarstymų mes , žinoma , galime prašyti , kad valstybės narės imtųsi būtinų priemonių , panaikinančių diskriminuojančius teisės aktus , ir užtikrintų , kad būtų išnaudota kvalifikuota darbo jėga visoje ES , tačiau išimtinai teisiniai klausimai sprendžiami kartu su Komisija .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zuiver
Nicht weniger falsch finde ich es jedoch , wenn rein rechnerische Überlegungen die Oberhand über die Aspekte des Gleichgewichts , des Zusammenhalts und der Solidarität gewinnen , durch die sich die neue GAP stärker noch als die alte Agrarpolitik auszeichnen sollte .
Maar aan de andere kant vind ik het even onjuist om een zuiver boekhoudkundige logica te laten prevaleren boven de aspecten van evenwicht , samenhang en solidariteit , waardoor het nieuwe GLB nog meer dan het oude gekenmerkt zou moeten zijn .
|
rein |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
puur
Das ist nicht leicht zu bewerkstelligen , aber sehr wichtig , und deshalb muss Nigeria unbedingt zum G8-Gipfel eingeladen werden , damit man ihnen dies dort direkt vermitteln kann , denn wir müssen Nigeria erklären , dass wir wollen , dass unsere Werte und Interessen geachtet werden , und das darf nicht nur auf der rein wirtschaftlichen Ebene geschehen .
Dat is geen gemakkelijke zaak , maar het is uitermate belangrijk en daarom is het belangrijk dat Nigeria is uitgenodigd op de G8-Top , zodat deze boodschappen rechtstreeks aan Nigeria kunnen worden overgebracht , omdat we Nigeria moeten vertellen dat we willen dat onze waarden en belangen worden gerespecteerd en het niet alleen een puur economische aangelegenheid kan zijn .
|
rein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
louter
Wir sollten jedoch auch darüber nachdenken , daß diese Entscheidungen einen lobenswerten Schritt der Vereinigten Staaten darstellen , mit dem sie sich von einer rein unilateralen Handelsgesetzgebung und Handlungsweise abkehren und zu einer verbindlichen multilateralen Streitbeilegung hinwenden .
Maar laten we er ook eens over nadenken dat zij een welkome opschuiving van de Verenigde Staten vormen , van louter unilaterale handelswetgeving en unilateraal optreden naar bindende multilaterale geschillenbeslechting .
|
rein technische |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
zuiver technische
|
eine rein |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
een louter
|
rein technische |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
louter technische
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
czysto
Es gelingt dem Dokument auch , Klarheit bei rein technischen Aspekten zu schaffen : So legt es z. B. klare Maßnahmen für die Beschränkung der Fischerei im Golf von Lyon fest sowie die Mindestmaschengröße der im Mittelmeer und im Schwarzen Meer eingesetzten Netze und verbietet den Einsatz von Dredgen und Schleppnetzen in einer Tiefe von mehr als 1000 Metern .
Zaletą dokumentu jest też zaprowadzanie jasności nawet w odniesieniu do czysto technicznych aspektów : na przykład ustanawia się w nim jasne środki służące ograniczeniu połowów w Zatoce Lwiej oraz określa się minimalną wielkość oczek w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym , jednocześnie zakazując stosowania drag ciągnionych i sieci ciągnionych na głębokości większej niż 1000 metrów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
puramente
Noch schlimmer ist , daß aus rein wirtschaftlicher Sicht alles darauf hindeutet , daß eine Integration des türkischen Marktes in den europäischen Markt unsere Produktion langfristig nur schädigen kann , da zwischen der Türkei und Europa große strukturelle Unterschiede bestehen , namentlich die niedrigeren Löhne in der Türkei .
Pior ainda , no plano puramente económico , tudo indica que a integração do mercado turco no mercado europeu poderá apenas , a prazo , prejudicar o nosso aparelho de produção , devido às grandes diferenças de estruturas entre a Turquia e a Europa , nomeadamente o baixo custo da mão-de-obra na Turquia .
|
rein |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
meramente
Ursprünglich trug die Schengener Zusammenarbeit rein intergouvernamentalen Charakter , doch mit dem In-Kraft-Treten des Vertrags von Amsterdam ging die Zuständigkeit für die Verwaltung der Außengrenzen an die Gemeinschaft über .
Historicamente , a cooperação Schengen tinha um carácter meramente intergovernamental . Com a entrada em vigor do Tratado de Amesterdão , a competência em matéria de gestão das fronteiras externas foi transferida para a Comunidade .
|
aus rein |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
por razões puramente
|
aus rein |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
razões puramente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pur
Symbolische oder rein pragmatische Maßnahmen wie die Annahme eines neuen Programms oder die Ernennung eines neuen Chefunterhändlers sind erfreulich , wenn man das rein praktisch betrachtet .
Sunt binevenite măsuri simbolice sau pur pragmatice , ca de exemplu acceptarea unui nou program sau desemnarea unui nou negociator şef , dacă priviţi lucrurile dintr-un punct de vedere strict practic .
|
rein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exclusiv
Der von der Kommission vorgelegte Vorschlag war rein technischer Natur und zielte darauf ab , die derzeit geltenden Etikettierungsvorschriften zu vereinfachen .
Propunerea formulată de Comisie a fost exclusiv tehnică și a avut drept scop simplificarea prevederilor actuale privind etichetarea .
|
aus rein |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
motive pur
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
rent
Wir hoffen sehr , dass die Kommission ihre nächsten Schritte nicht nur vom rein rechtlichen Standpunkt aus , sondern auch im Einklang mit dem Geist der bei der Vermittlung erzielten Übereinkunft sorgfältig bedenkt . “
Vi hoppas verkligen att kommissionen kommer att fundera noggrant över nästa steg , inte bara ur ett rent juridiskt perspektiv , utan också i enlighet med andan i den överenskommelse som nåddes i förlikningen . ”
|
rein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
en rent
|
rein technischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rent tekniska
|
eine rein |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
en rent
|
aus rein |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
av rent
|
rein technische |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
rent tekniska
|
Da muss Bewegung rein . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Något måste hända .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
čisto
Herr Präsident , dies gilt ebenfalls für die Änderungsanträge 3 bis 7 , 10 , 14 , 17 und 22 , im Wesentlichen aus rein technischen oder rechtlichen Gründen .
To isté platí , pán predsedajúci , pre pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 3 až 7 , 10 , 14 , 17 a 22 , v podstate čisto z technických alebo právnych dôvodov .
|
rein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
výlučne
Leider haben Anschuldigungen - wie es die Ereignisse in den vergangenen Jahren zeigten - oft rein politische Untertöne .
Nanešťastie , ako ukazujú udalosti posledných rokov , obvinenia majú často výlučne politický podtón .
|
aus rein |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
z čisto
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Die Beteiligung der EU muss dabei jedoch über eine rein politische Erklärung ihrer Unterstützung hinausgehen und durch die Umsetzung der Reformen praktische Zusammenarbeit und Unterstützung gewährleisten .
Vključevanje EU ne sme biti omejeno zgolj na deklarativno politično podporo , pač pa mora vključevati tudi zelo otipljivo sodelovanje in pomoč pri izvajanju reform .
|
rein |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
izključno
Wir glauben und empfehlen , dass das Parlament sich von einem Haushaltsmodell verabschieden sollte , das rein auf Zuwachs bezogen ist .
Verjamemo in priporočamo , da bi moral Parlament opustiti proračunski model , ki izključno prirasten .
|
rein |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
povsem
Die Reduzierung von Sicherheit auf rein militärische Aspekte ist meines Erachtens zum Scheitern verurteilt .
Po mojem mnenju je poskušanje zmanjšanja varnosti na povsem vojaške vidike obsojeno na neuspeh .
|
rein |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
popolnoma
Wenn man jedoch bedenkt , dass der finanzielle Beitrag der südlichen Länder zwar existiert , aber nicht mehr als rein symbolisch ist , wird unsere Solidarität zur Überwindung dieses Defizits unverzichtbar .
Vendar pa glede na to , da je finančni prispevek držav na jugu , če že obstaja , popolnoma simboličen , postane naša solidarnost nujna , da bi preboleli to pomanjkanje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
puramente
Aus rein idealistischen Gründen sollten wir selbstverständlich auch daran arbeiten , dass jeder einzelne Euro der europäischen Steuerzahler verantwortungsvoll und transparent verwaltet wird .
También por razones puramente idealistas , deberíamos esforzarnos por garantizar que cada euro pagado por los contribuyentes europeos se administre de forma responsable y que se haga de modo transparente .
|
rein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
meramente
Er betrifft Tätigkeiten rein regionaler und lokaler Art , die Bruno Gollnisch als Regionalrat der Region Rhône-Alpes - ein Mandat , das sich von seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments unterscheidet - wahrnimmt .
Tiene que ver con actividades de carácter meramente regional y local de Bruno Gollnisch como consejero de Ródano-Alpes , un mandato diferenciado del de diputado al Parlamento Europeo .
|
rein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
estrictamente
Es war gerade eine Antwort von Kommissar de Silguy , in der er anregte , daß dieses Konvergenzkriterium als rein arithmetischer Mittelwert der drei besten Länder mit der geringsten Inflation berechnet werden könnte , die den Anstoß dazu gab , daß ich zusammen mit einigen Kollegen einen entsprechenden Änderungsantrag eingereicht habe , weil das Kriterium der Inflation ein im wesentlichen statistisches Kriterium ist , das sich buchhalterisch nicht erfassen läßt .
Ha sido precisamente una respuesta del Comisario de Silguy , sugiriendo que tal vez podría calcularse este criterio de convergencia como una media estrictamente aritmética de los tres mejores países con menor inflación , lo que ha motivado que , junto con unos compañeros , haya presentado una enmienda al respecto , porque el criterio de la inflación es un criterio eminentemente estadístico , no es contable .
|
ein rein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
puramente
|
rein kommerziellen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
puramente comerciales
|
rein technischen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
puramente
|
eine rein |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
puramente
|
aus rein |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
por razones puramente
|
aus rein |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
razones puramente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
čistě
In Ziffer 25 wird eindeutig festgestellt , dass die Möglichkeit besteht , die Trasse auf dem Landweg zu verlegen , sodass sie aus rein politischen und wirtschaftlichen Gründen durch Polen geführt werden kann .
V bodě 25 je jasně uvedeno , že je možné ho přepravovat po pevnině , aby mohl procházet Polskem čistě z politických a hospodářských důvodů .
|
rein technischen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
čistě technických
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
rein |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
tisztán
Wir glauben , dass diese Option einer rein europäischen Lösung nicht unterstützt werden kann .
Úgy véljük , hogy egy ilyesfajta tisztán európai megoldás nem helyeselhető .
|
rein |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pusztán
Der Kampf gegen Korruption und organisiertes Verbrechen bleibt eine rein formale Angelegenheit in diesem Gebiet und dasselbe gilt für die Dezentralisierung und Reformen des Verwaltungsdienstes .
A korrupció és a szervezett bűnözés elleni küzdelem pusztán formai , és ugyanez érvényes a decentralizációra és a közszolgálat reformjára is .
|
rein politischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tisztán politikai
|
Häufigkeit
Das Wort rein hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3549. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 21.49 mal vor.
⋮ | |
3544. | nochmals |
3545. | Ausführung |
3546. | Gemarkung |
3547. | umfangreiche |
3548. | Genf |
3549. | rein |
3550. | besucht |
3551. | Ausbruch |
3552. | Fahrt |
3553. | Eva |
3554. | Dreißigjährigen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- keineswegs
- eher
- allgemein
- insofern
- allenfalls
- zumindest
- demnach
- demgegenüber
- dagegen
- folglich
- absolut
- reine
- Gesamtheit
- nachvollziehbare
- demzufolge
- verstehen
- klare
- Bedreddins
- anzusehen
- betrachten
- gemeint
- explizit
- Gemeinsamkeit
- Dementsprechend
- Idealisierung
- Wahrnehmung
- wahrnehmbaren
- abzugrenzen
- jene
- eindeutig
- bloßer
- vornherein
- mithin
- gleichermaßen
- durchweg
- Perspektive
- bezeichnen
- Aspekt
- nachvollziehbar
- dennoch
- sozusagen
- vorrangig
- gemeinte
- zulassen
- Formulierung
- wichtig
- Grunde
- voraus
- letztlich
- andersartige
- ansatzweise
- unbewusste
- sprachlich
- harmonischen
- generelle
- hinsichtlich
- beruhe
- Andererseits
- bewusster
- hiermit
- vorstellbar
- Definition
- Klarheit
- verschieden
- darstellen
- gängige
- vorherrschende
- modernen
- Notwendigkeit
- Demgegenüber
- hervorbringen
- angeboren
- Bezug
- Empfindungen
- unähnlich
- Gesetzmäßigkeiten
- Individualität
- Vorgehensweise
- traditionellen
- Empfindung
- Wesentliche
- ersichtlich
- mancher
- vage
- unstrittig
- individuelle
- Muster
- entgegengesetzt
- Allenfalls
- fragwürdig
- schlüssig
- zutrifft
- allgemeiner
- plausibel
- empfundene
- einerseits
- überkommenen
- eigentümliche
- tatsächliche
- Merkmal
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine rein
- ein rein
- die rein
- als rein
- einer rein
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- ein
- rei
- sein
- rien
- Mein
- Bein
- Kein
- Hein
- Fein
- Wein
- Nein
- mein
- kein
- Lein
- fein
- Rein
- nein
- dein
- Dein
- Sein
- reif
- reine
- Grein
- ei
- en
- re
- in
- Rin
- Ren
- Rei
- Fin
- Fei
- Sei
- Sin
- Sen
- roi
- Min
- Men
- Mei
- sei
- res
- Win
- Wen
- Wei
- Bin
- Ain
- Pin
- Tin
- ain
- Jin
- din
- Qin
- Gin
- hin
- Lin
- Nin
- Din
- Kin
- bin
- Hin
- Xin
- fin
- Yin
- min
- Ein
- Vin
- sin
- Ben
- Bei
- ran
- Dei
- Den
- rer
- wen
- Ven
- Ten
- Len
- Lei
- mei
- men
- Kei
- dei
- Pei
- bei
- gen
- Een
- ten
- Hen
- Ken
- Jen
- Yen
- den
- een
- Zen
- ßen
- Pen
- Gen
- ben
- rex
- reg
- red
- run
- ring
- eine
- eins
- Jean
- Reni
- Leni
- Beni
- Veni
- Yeni
- Ruin
- Odin
- Renn
- Denn
- Fenn
- wenn
- Penn
- Wenn
- Benn
- Henn
- Senn
- Venn
- denn
- Iain
- Rain
- Hain
- Wain
- Main
- Kain
- Pain
- main
- Cain
- Bain
- rief
- riet
- bien
- Bien
- Wien
- Teig
- Elin
- Olin
- Clin
- Shin
- Chin
- Thin
- chin
- Rhin
- Skin
- Spin
- Goin
- Coin
- Grin
- Amin
- Emin
- drin
- Urin
- Erin
- Féin
- Twin
- rege
- regt
- Leon
- Neon
- Lern
- Lean
- León
- Lehn
- Leid
- Leib
- Leit
- Leim
- Leif
- Sean
- Mean
- Dean
- Bean
- Wren
- Oren
- Iren
- Kern
- Keen
- Gern
- Seen
- Feen
- been
- Veen
- Teen
- Been
- seen
- Neun
- neun
- Dehn
- gehn
- zehn
- Zehn
- Behn
- Rehn
- Seán
- Heyn
- seyn
- Meyn
- Vern
- Bern
- gern
- Fern
- fern
- Beim
- heim
- Reim
- Heim
- beim
- Keim
- rev.
- Beil
- Beit
- Brei
- Weis
- Geis
- Reis
- read
- real
- weit
- Seit
- rect
- Weit
- zeit
- Zeit
- Veit
- seit
- Reit
- Meir
- Heid
- Heiß
- Heiz
- Heil
- Seid
- Neid
- seid
- Reid
- leid
- drei
- Frei
- frei
- Drei
- heil
- heiß
- weil
- Weil
- Zeil
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ʀaɪ̯n
Ähnlich klingende Wörter
- Rhein
- Rain
- Rein
- Reihn
- ein
- mein
- Main
- Reiz
- reiz
- Reis
- Bein
- Reim
- Hain
- -hain
- Reich
- reich
- dein
- -lein
- Lein
- Wein
- Schein
- schein
- nein
- Nein
- sein
- Sein
- fein
- Reif
- reif
- Rains
- Rheins
- Schrein
- Reihen
- ran
- rann
- Ei
- ei
- Mai
- May
- sei
- rau
- Rau
- Hai
- hei
- high
- Lei
- -lei
- leih
- Thai
- bei
- bei-
- Kai
- Eid
- Aisch
- Eis
- Eiß
- Brei
- drei
- Drei
- frei
- Frei
- -frei
- Schrei
- schrei
- Maid
- meid
- Mais
- Maiß
- Beiz
- Bytes
- beiz
- weit
- Waid
- Zeit
- zeit
- Neid
- neid
- leit
- leid
- leiht
- Veit
- seit
- seid
- Byte
- Eins
- eins
- heiß
- Hais
- weiß
- Weiß
- Kais
- Teig
- Beil
- beim
- heil
- Heil
- weil
- Weil
- Zeil
- Teil
- Keil
- Seil
- Heim
- heim
- Keim
- Leim
- Hype
- Deich
- weich
- Laich
- Leich
- laich
- Scheich
- Teich
- Leib
- Laib
- Weib
- live
- Jive
- neun
- Neun
- Zaun
- down
- Faun
- raus
- Raus
- Raum
- Rauch
- rauch
- Raub
- raub
- Rausch
- eine
- einer
- Einer
- Ainu
- Reihe
- Eiern
- eiern
- meiner
- Mainz
- Mains
- meins
- Seins
- Weins
- Feind
- feind
- Heinz
- Reiher
- Kreis
- Preis
- preis
- Greis
- greis
- klein
- Drive
- Greif
- schreit
- Schreie
- breit
- reißt
- reist
- reihst
- Reims
- Reichs
- reicht
- reizt
- reife
- Schwein
- Stein
- braun
- Braun
- Rainer
- reiner
- reinen
- Schreins
- reines
- Rheines
- reinem
- Zeige 129 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Baustein
- Lein
- Lahnstein
- Traunstein
- Bahrain
- Brustbein
- Stein
- Sandstein
- Rain
- Wein
- Führerschein
- Gesangsverein
- Warstein
- klein
- mein
- Skyline
- Gestein
- gemein
- Mittelrhein
- Deadline
- Selbstbewusstsein
- Bewusstsein
- Allenstein
- nein
- Taufstein
- allgemein
- Förderverein
- Schwimmverein
- Naturstein
- Fähnlein
- Fußballverein
- obendrein
- Runenstein
- Grabstein
- offline
- Heiligenschein
- dein
- Weismain
- Liechtenstein
- Musikverein
- Latein
- Wildschwein
- Nein
- Grundstein
- Hochrhein
- Hain
- fein
- Schornstein
- Design
- Elfenbein
- Gedenkstein
- Turnverein
- Mühlstein
- Sportverein
- Rhein
- Dasein
- Weißwein
- Bernstein
- Mondschein
- Stolperstein
- Schlussstein
- Kalkstein
- Schwein
- Niederrhein
- Traditionsverein
- Büchlein
- Backstein
- Schrein
- Pipeline
- Ziegelstein
- Pottenstein
- Hilpoltstein
- Nachhinein
- Schein
- Einstein
- Schaumwein
- sein
- ein
- Edelstein
- herein
- Tischbein
- Standbein
- Oberrhein
- Main
- Branntwein
- Rotwein
- Schienbein
- Grenzstein
- Bein
- Schützenverein
- irgendein
- Augenschein
- Sonnenschein
- online
- Bürgerverein
- Verein
- Weinstein
- Anschein
- Meilenstein
- Airline
Unterwörter
Worttrennung
rein
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- reiner
- reines
- Kathrein
- reinigt
- reinweiß
- Stadtreinigung
- reinsten
- sortenrein
- reinrassige
- reinste
- Luftreinhaltung
- reinigte
- Abgasreinigung
- Gstrein
- Selbstreinigung
- reinrassigen
- Aufreinigung
- reinweißen
- reinweiße
- Visiereinrichtung
- Kathreiner
- reinerbig
- Spielrein
- reinzuwaschen
- Zahnreinigung
- reino
- reina
- reinlichen
- Tempelreinigung
- Lagrein
- reingelegt
- hochreines
- Körperreinigung
- reinigten
- reinster
- reinrassiger
- Tatortreiniger
- Unterreiner
- reineren
- reinigung
- reinerbige
- Gries-Quirein
- Amrein
- Kallikrein
- reinwaschen
- reinerbigen
- reinrassig
- judenrein
- reinwardtii
- Abluftreinigung
- Empreintes
- reinhardtii
- hochreiner
- Nachreiner
- reinblütige
- reintegriert
- reinliche
- Hochdruckreiniger
- Hochrein
- Hilgenreiner
- reinblütigen
- Gasreinigung
- Vorreinigung
- reinforcement
- Butterreinfett
- reingewaschen
- reinstem
- Sortenrein
- Grundreinigung
- Kathreintanz
- Bodenreinertragslehre
- Blutreinigung
- Hohenreinkendorf
- reinforced
- reinigend
- Pelzreinigung
- Rohrreinigung
- Katrein
- Hochreines
- Außenreinigung
- Kathreiners
- reinweißes
- therein
- enantiomerenrein
- Luftreinigung
- Abreinigung
- selbstreinigend
- reinkommen
- Haushaltsreinigern
- reinos
- Hochdruckreinigern
- Lassmichrein
- reintegrieren
- reinterpretiert
- Abflussreiniger
- reinweißer
- Haushaltsreiniger
- Wasserreinhaltung
- Dosiereinrichtung
- Seltenrein
- Virreinato
- reinkarniert
- Kirchenreinbach
- reinvestieren
- reincarnation
- reinerbiger
- reinkarnieren
- Rohrreiniger
- Cupreinae
- typenrein
- Sonnrein
- hochrein
- reinblütig
- reinjapanische
- Wundreinigung
- reinkommt
- reinsortiger
- Surrein
- reinreden
- reineres
- reinerer
- reingefallen
- reinwardtiana
- reinlegen
- Dampfreiniger
- Abrein
- Dosiereinrichtungen
- Luftreinhalteplan
- reinado
- stubenrein
- reinstes
- Kaltreiniger
- reinorange
- reinholdii
- Allzweckreiniger
- Moghrein
- reinrassiges
- Breitreiner
- reintegrative
- Hautreinigung
- Kathreinkogel
- empreintes
- Šreiner
- Fichtenreinbestände
- reinblütiger
- Grobreinigung
- reinjapanisch
- reinhardti
- Spezialreiniger
- Lempreinte
- lupenrein
- reinas
- Großreinprechts
- befrein
- stilrein
- Quirein
- Ziprein
- Kesselreiniger
- Kathrein-Stadion
- Ruhrreinhaltungsgesetz
- Kathrein-Werke
- Glasreinigung
- Empreinte
- reingrünen
- Brurein
- stilreinsten
- Oberreintal
- L-Trein
- artrein
- Therein
- Oberreintalhütte
- Sprachreiniger
- Teppichreiniger
- reintensivierte
- d'Outrein
- reingelben
- reinvestierten
- reinhören
- Luftreiniger
- Belrein
- Fahrzeugreinigung
- Luftreinhalteplans
- linienrein
- L’empreinte
- reingelb
- Terrein
- reinschwarzen
- reinjiziert
- Präkallikrein
- Sperreinrichtung
- reintensivieren
- Fichtenreinbeständen
- reinzuhalten
- reinvented
- Kathrein-Gruppe
- Catrein
- reinhalten
- LEmpreinte
- reinkarnierten
- reinterpreted
- reinii
- Honrein
- Diacerein
- stilreines
- reinstimmige
- Hinterreintalschrofen
- reindeer
- Stadtreinigungs
- Festivalterrein
- Nachreinigung
- reinwardt
- Weißreinigung
- reingehen
- Hauptreinigung
- blutreinigend
- reinterpretieren
- reinlassen
- Universalreiniger
- reinkarnierte
- Poolreiniger
- Landrein
- Objektreinigung
- reinszenieren
- Oberreinbach
- Vorderrein
- naturrein
- Partiturreinschrift
- reinwardtsi
- reinfallen
- besenrein
- restreinte
- reinforcing
- reinzukommen
- naturreiner
- rein-religiösen
- oktavrein
- Athyreinae
- reingesteckt
- reinerem
- reiniger
- reinjapanischen
- Luftreinhalte
- rein/unrein
- rein-österreichischen
- reingezogene
- reingrüne
- Hochreiner
- reinwerfen
- reinweißem
- Fichtenreinbestand
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Anette Rein
- Marianne Rein
- Wilhelm Rein
- Rein Boomsma
- Heinz Rein
- Johannes Justus Rein
- Rein van Duijnhoven
- Walter Rein
- Hermann von Rein
- Rein Aun
- Rein Lang
- Rein Õunapuu
- Rein Taaramäe
- Andrew Rein
- Rein de Graaff
- Manfred Rein
- Hermann Rein
- Rein Raud
- Hans Rein
- Harald Rein
- Adolf Rein
- Jonas Rein
- Ernst Rein
- Ekkehard Nuissl von Rein
- Steffen Rein
- Daniel Rein
- Udo Rein
- Rein A. Zondergeld
- Rein Wolfs
- Bernhard Rein
- Rein Kelpman
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
RLB:
- Rein Leven-Beweging
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Rammstein | Rein Raus | 2001 |
2raumwohnung | Überall Rein | |
Mikroboy | Raus mit der schlechten Luft_ rein mit der guten | |
Die Kassierer | Hoch den Rock_ rein den Stock | |
Selig | Lass mich rein | 1995 |
Mediengruppe Telekommander | Komm Lass Doch Die Sonne Rein | 2006 |
David 'Fathead' Newman_ Marchel Ivery_ The Rein De Graaff Trio | Skylark | 2001 |
Hellbillies | Rir på ein rein | 2004 |
David 'Fathead' Newman_ Marchel Ivery_ The Rein De Graaff Trio | Night In Tunesia | |
Rein Sanction | Sideways Down (Album) | 1991 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Studentenverbindung |
|
|
Musik |
|
|
Art |
|
|
Psychologie |
|
|
Architektur |
|
|
Chemie |
|
|
Sprache |
|
|
Biologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Medizin |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Orgel |
|