formelle
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | for-mel-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
формалната
Meine Damen und Herren , meiner Ansicht nach ist das formelle Vorgehen für diesen Vorschlag klar .
Госпожи и господа , според мен формалната процедура по това предложение е ясна .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
formelle
Im Januar werden in Wien formelle Verhandlungen in bezug auf das Protokoll aufgenommen , wobei zu erwarten ist , daß wir bis März abgeschlossen haben werden .
I januar indledes der i Wien formelle forhandlinger om protokollen , som formentlig vil være afsluttet før marts .
|
formelle |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
formel
Ich bin versucht zu sagen : " Wo es keine formelle Gleichheit gibt , gibt es nicht mehr reale Gleichheit " .
Jeg er fristet til at sige , at » hvor der ingen formel lighed er , er der heller ingen reel lighed « .
|
formelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
formelt
Was die Prioritäten betrifft , so sollten Sie sich vergegenwärtigen , dass der Rat im März dieses Jahres erstmals formelle Schlussfolgerungen zu den Haushaltsleitlinien für das nächste Haushaltsverfahren angenommen hat .
Med hensyn til prioriteringer minder jeg om , at Rådet i marts i år for første gang formelt vedtog konklusioner om budgetretningslinjerne for den kommende budgetprocedure .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
formal
Zum Beispiel wird die Einrichtung des Fonds Copenhagen Green Climate Fund Finanzierungshilfe für die ärmeren Länder bereitstellen , damit sie sich dem Klimawandel anpassen und saubere Energie entwickeln , und die formelle Anerkennung der Schwellenländer dahingehend , dass sie Verantwortung mittragen , macht eine konkrete Verpflichtung von diesen Ländern in der nahen Zukunft wahrscheinlicher .
For example , the creation of the Copenhagen Green Climate Fund will provide financing for poorer countries to adapt to climate change and to develop clean energy , and the formal acceptance by emerging economies that they have coresponsibility makes a concrete commitment from these countries more likely in the near future .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ametlik
Meine Damen und Herren , meiner Ansicht nach ist das formelle Vorgehen für diesen Vorschlag klar .
Daamid ja härrad , minu arvates on selle ettepaneku edasine ametlik käik selge .
|
formelle Dispute verwickelt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
laskuda ametlikesse vaidlustesse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
muodollista
Herr Posselt , es wird keine formelle Koppelung geben , es kann sie auch nicht geben .
Arvoisa jäsen Posselt , mitään muodollista kytkentää ei ole , eikä se ole mahdollistakaan .
|
formelle |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
muodollinen
Ich hoffe , daß der formelle Beschluß über die Konvention bei der Ministerratskonferenz der Innen - und Justizminister am 28 . und 29 . Mai fallen wird .
Toivon , että muodollinen päätös yleissopimuksesta tehdään sisä - ja oikeusasiain neuvoston kokouksessa 28 . ja 29 . toukokuuta .
|
formelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
muodollisia
Die Kommission eröffnet die interinstitutionelle Diskussion und basierend auf den Ergebnissen dieser Diskussion werden wir formelle Vorschläge vorlegen .
Komissio on avaamassa toimielinten välisen keskustelun , jonka tulosten perusteella esitämme muodollisia ehdotuksia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
formelle
Zusätzlich zum Haushaltsplan hatte das Parlament bestimmte politische Maßgaben in Bezug auf die Umsetzung der im Vertrag von Lissabon festgelegten Vorschriften , und zwar im Hinblick auf ein neues System der Eigenmittel , und diesbezüglich ist es gut zu wissen , dass die Europäische Kommission nun angekündigt hat , dass sie eine formelle Initiative Ende Juni 2011 einbringen will , um sicherzustellen , dass Vorschläge in Bezug auf Eigenmittel zur gleichen Zeit wie die zukünftige finanzielle Vorausschau erörtert werden .
Outre le budget , le Parlement avait certaines exigences politiques concernant la mise en œuvre des prescriptions du traité de Lisbonne relatives notamment à un nouveau système de ressources propres et , par rapport à celles-ci , il est intéressant de savoir à présent que la Commission a annoncé qu'elle présenterait une initiative formelle avant la fin juin 2011 , garantissant que les propositions relatives aux ressources propres seraient traitées en même temps que les futures perspectives financières .
|
formelle |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
formelles
Herr Präsident , die Arbeit des Untersuchungsausschusses erstreckte sich über 15 Monate , in denen 37 formelle Sitzungen stattgefunden haben .
Monsieur le Président , la commission d'enquête s ' est réunie pendant quinze mois , tenant notamment 37 réunions formelles .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
επίσημη
Ich bereite gegenwärtig eine formelle Beschwerde an die irische Polizei vor , die auf den Ergebnissen des Goldstone-Berichts beruht , um dem Generalstaatsanwalt die Möglichkeit zu geben , eine Verfolgung der Verantwortlichen in Irland in Erwägung zu ziehen .
Επί του παρόντος ετοιμάζω μια επίσημη καταγγελία στην ιρλανδική αστυνομία βασισμένη στα ευρήματα της έκθεσης Goldstone , προκειμένου να μπορέσει ο Διευθυντής Δημόσιας Δίωξης να εξετάσει το ενδεχόμενο άσκησης διώξεων στην Ιρλανδία κατά των υπευθύνων .
|
formelle |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
επίσημες
Dies ist im EU-Vertrag verankert , und der Europäische Rat verfügt über formelle Vereinbarungen hierzu .
Κατοχυρώνονται στη Συνθήκη της ΕΕ , το δε Συμβούλιο της Ευρώπης έχει συνάψει επίσημες συμφωνίες ως προς το θέμα αυτό .
|
erste formelle |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
πρώτη επίσημη
|
Man muss formelle Erfordernisse beseitigen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Πρέπει να καταργηθούν τυπικές αναγκαιότητες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
formale
Ich schließe mich dem Plädoyer des Berichterstatters für mehr Aufmerksamkeit und mehr Mittel an , um den Übergang von Kleinunternehmen des informellen Sektors in die formelle Wirtschaft zu ermöglichen , sowie für mehr Mittel für die Frauen , die häufig in diesem informellen Sektor tätig sind .
Mi unisco al relatore nell ’ invocare maggiore attenzione e più ampie risorse per rendere possibile il passaggio delle piccole imprese dal settore informale dell ’ economia a quello formale ; desidero anche che maggiori risorse vengano destinate alle donne , che spesso operano nel settore informale .
|
formelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
formali
Deshalb obliegt es der Kommission , formelle Vorschläge zu unterbreiten , um abgeleitetes Recht , das mit den in Artikel 18 Absatz 3 der Verordnung definierten Grundsätzen und Einschränkungen nicht vereinbar ist , außer Kraft zu setzen bzw . abzuändern .
Alla Commissione incombe dunque l' obbligo di presentare proposte formali intese ad abrogare o emendare la legislazione secondaria che non dovesse essere conforme ai principi e ai limiti di cui all ' articolo 18 , paragrafo 3 del regolamento .
|
eine formelle |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
formale
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
oficialus
Die Mitgliedstaaten unterstützen den seitens der Kommission vorgeschlagenen Ansatz und bekräftigen ihre Absicht , eng mit dem Europäischen Parlament zusammenzuarbeiten , um die formelle Verabschiedung des Textes während ihres Vorsitzes , Frau Ministerin , des schwedischen Ratsvorsitzes , sicherzustellen .
Valstybės narės remia principą , kurį siūlo Komisija , ir patvirtina savo pasirengimą dirbti glaudžiai bendradarbiaudamos su Europos Parlamentu , kad būtų užtikrintas oficialus teksto priėmimas per jūsų valstybės , ponia ministre , pirmininkavimo Tarybai kadenciją .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
formele
Vergangenheitsbewältigung ist keine formelle Voraussetzung für eine Annäherung an die EU , wäre aber eine Erleichterung für die Serben , ihre unmittelbaren Nachbarn und die EU insgesamt .
Het erkennen van het verleden is geen formele voorwaarde voor nauwere betrekkingen met de EU , maar het zou de Serviërs , hun naaste buren en de gehele EU wel ten goede komen .
|
formelle |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
formeel
Frau Präsidentin , ich möchte Herrn Pettinari sagen , daß ich vor wenigen Minuten durch die Meldung einer Nachrichtenagentur erfuhr , daß von der italienischen Staatsanwaltschaft heute vormittag der formelle Antrag auf Aushändigung der Unterlagen gestellt wurde , womit von den Amerikanern in gewissem Sinne eine Außerkraftsetzung der Bestimmungen des Londoner Abkommens gefordert wird .
Mevrouw de Voorzitter , ter attentie van de heer Pettinari merk ik op dat ik enkele minuten geleden uit een persbericht heb vernomen dat het Italiaanse gerecht vanochtend formeel heeft gevraagd over het dossier te kunnen beschikken en de Amerikanen dus in zekere zin heeft verzocht van de bepalingen van de Conventie van Londen te worden ontheven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
formalnych
Wir können allerdings auch schwache Reaktionen , Mangel an Expertise und administrativer Fähigkeit , formelle Verpflichtungen in den strategischen Entwicklungsplänen und mangelnde Umsetzung solcher Verpflichtungen erwarten .
Zarazem jednak mogliśmy spodziewać się niechętnej reakcji , braku fachowej wiedzy i potencjału administracyjnego , zobowiązań formalnych w ramach planów rozwoju strategicznego oraz braku działań ukierunkowanych na ich realizację .
|
formelle |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
formalne
Zunächst einmal werden wir , wie aus der jüngsten Überprüfung des Haushaltsplans hervorgeht , unser Initiativrecht geltend machen und vor Ende Juni formelle Vorschläge zu den Eigenmitteln vorlegen .
Przede wszystkim - jak to wynika z niedawnego przeglądu budżetu - skorzystamy z naszego prawa do inicjatywy , aby do końca czerwca przedstawić formalne wnioski w sprawie środków własnych .
|
formelle |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
formalnej
Wäre der Herr Minister nicht auch der Meinung , dass wir auf EU-Ebene eine anerkannte Struktur schaffen sollten , die die formelle Zusammenarbeit zwischen diesen regulatorischen Gremien ermöglicht ?
Czy pan minister nie zgodzi się z tym , że musimy utworzyć na szczeblu UE uznaną strukturę dla formalnej współpracy pomiędzy tymi organami regulującymi ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
formal
Es gibt Aktivitäten , die sowohl von Männern als auch Frauen ausgeübt werden und sich nicht als formelle Erwerbsarbeit beschreiben lassen ; dennoch lässt sich nicht verleugnen , dass auch sie eine Form von Arbeit darstellen .
Existem actividades levadas a cabo tanto por homens como por mulheres que não são classificadas como trabalho remunerado formal , mas não podemos negar que estas actividades constituem trabalho .
|
formelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
formais
Wir können wirklich nicht hinnehmen , daß bald Wahlen , sogenannte formelle demokratische Wahlen , in einem Land stattfinden , in dem zunächst der Opposition jegliche Möglichkeit zur Meinungsäußerung genommen wird .
É verdadeiramente inaceitável que em breve sejam realizadas eleições - supostamente democráticas e formais - num país onde a oposição foi à partida despojada de todos os meios para se manifestar .
|
eine formelle |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
formal
|
Man muss formelle Erfordernisse beseitigen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
É preciso eliminar necessidades formais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
formală
Die formelle Verabschiedung des Textes durch eine Mehrheit der Schengen-Staaten müsste daher unter dem schwedischen Ratsvorsitz stattfinden , was den tatsächlichen Beginn der Abschaffung der Visumpflicht für die Bürger dieser drei Länder ab Januar 2010 möglich machen wird .
Adoptarea formală a textului de către majoritatea statelor Schengen ar trebui astfel prevăzută în timpul preşedinţiei suedeze , ceea ce va permite introducerea efectivă a acestei eliminări a vizei pentru cetăţenii acestor trei ţări din ianuarie 2010 .
|
formelle |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
formale
Die Anhebung des Qualifikationsniveaus , die von allen Teilnehmern unterstützt wurde , bezieht sich nicht nur auf formelle Qualifikationen , sondern auch auf die Förderung von Fähigkeiten wie der Kommunikationsfähigkeit unter jungen Leuten .
Ideea dezvoltării competenţelor , susţinută de toate părţile interesate , nu se referă doar la calificările formale , ci şi la promovarea unor domenii precum competenţe de comunicare în rândul tinerilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
formella
Die Anhebung des Qualifikationsniveaus , die von allen Teilnehmern unterstützt wurde , bezieht sich nicht nur auf formelle Qualifikationen , sondern auch auf die Förderung von Fähigkeiten wie der Kommunikationsfähigkeit unter jungen Leuten .
Kompetensutveckling , som stöds av alla berörda parter , handlar inte enbart om formella kvalifikationer utan också om att främja exempelvis kommunikationsförmågor hos yngre personer .
|
formelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
formell
Außerdem kann die Formulierung " formelle Sichtung vornehmen " als eine Verpflichtung des Inspektionsschiffs der Gemeinschaft ausgelegt werden , sich Schiffen von Nichtvertragsparteien zuzuwenden , um eine Sichtung formell zu machen .
Ordalydelsen " genomföra en formell siktning " , kan dessutom tolkas som en skyldighet för gemenskapens inspektionsfartyg att närma sig fartyg tillhörande icke-avtalsslutande part för att genomföra en formell siktning .
|
formelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ett formellt
|
formelle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
formellt
Meine Damen und Herren Abgeordneten , das ist eine formelle Verpflichtung , die nicht nur auf dem Papier steht .
Mina damer och herrar , kära parlamentsledamöter ! Det är ett formellt åtagande , inte bara en mening på ett papper .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
formálne
Was unsere Haltung als Vorsitzende anbelangt : die nächste formelle Sitzung im Rahmen der FCTC wird die dritte Sitzung des internationalen Verhandlungsgremiums über ein Protokoll zum illegalen Handel mit Tabakerzeugnissen sein .
Pokiaľ ide o náš prístup ako predsedníckej krajiny : ďalšie formálne stretnutie v rámci FCTC bude tretím stretnutím medzinárodného rokovacieho orgánu týkajúcim sa protokolu o nezákonnom obchode s tabakovými výrobkami .
|
formelle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
formálneho
Sie haben ihn durch eine politische Entscheidung als einen Kandidaten vorgestellt , die keine formelle Entscheidung war , weil wir gefordert haben , sie im Nachhinein noch zu formalisieren .
Predstavili ste ho ako kandidáta na základe politického rozhodnutia , nie formálneho rozhodnutia , pretože sme vás požiadali , aby ste ho následne formálne potvrdili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
formalne
Die Anhebung des Qualifikationsniveaus , die von allen Teilnehmern unterstützt wurde , bezieht sich nicht nur auf formelle Qualifikationen , sondern auch auf die Förderung von Fähigkeiten wie der Kommunikationsfähigkeit unter jungen Leuten .
Pri nadgrajevanju usposobljenosti , ki ga podpirajo vsi deležniki , ne gre le za formalne kvalifikacije , ampak za spodbujanje na področjih , kot so komunikacijske spretnosti med mladimi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
formal
Was wir aber benötigen , ist eine formelle Beteiligung des Parlaments in Sachen WTO , insbesondere schriftliche Jahresberichte zu den Aktivitäten der Kommission auf diesem Felde .
Pero lo que necesitamos es una participación formal del Parlamento en asuntos de la OMC , en especial , informes anuales escritos sobre las actividades de la Comisión en estos campos .
|
formelle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
formales
Aber Herr Donnelly hat völlig recht , wenn er sagt , wir brauchen hier mehr formelle Kontakte , auch insbesondere mit dem Europäischen Parlament .
Pero el Sr. . Donelly tiene toda la razón , cuando dice que en este punto necesitamos más contactos formales , también , en especial , con el Parlamento Europeo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
formální
Der Rat muss in dieser Hinsicht noch Stellung beziehen ; er wird formelle Beschlüsse nur auf der Basis der Gesetzgebungsvorschläge fassen , die er von der Kommission 2011 erhalten wird , und er wird das gemäß den Regeln für ordentliche Gesetzgebungsverfahren tun .
Rada ještě musí v této věci přijmout stanovisko ; bude přijímat pouze formální rozhodnutí o legislativních návrzích , které obdrží od Komise v roce 2011 , a bude tak činit v souladu s pravidly pro řádný legislativní postup .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
formelle |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
formális
In dem Maße , wie die Union immer mehr formelle Abkommen zur kommerziellen und politischen Zusammenarbeit geschlossen hat , haben wir uns zwangsläufig bemüht , in gewissem Umfang bei unseren Partnern in aller Welt Menschenrechtsauflagen durchzusetzen - wenn auch bestenfalls ad hoc und uneinheitlich - , und zwar mithilfe eines speziellen Instruments , des Europäischen Instruments für Demokratie und Menschenrechte , und gegebenenfalls durch Menschenrechtsdialoge und - konsultationen unterstützt .
Ahogyan az Unió egyre több formális kereskedelmi és politikai együttműködési megállapodással haladt előre , elkerülhetetlen volt , hogy bizonyos mértékű , alapvető emberi jogi - noha ad hoc jellegű és legjobb esetben is következetlen - feltételekhez kötöttséget szabjunk globális partnereink számára , amit egy különös eszköz , a demokrácia és emberi jogok európai eszköze segít és adott esetben az emberi jogi párbeszédek és konzultációk támogatnak .
|
formelle |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hivatalos
Ich bereite gegenwärtig eine formelle Beschwerde an die irische Polizei vor , die auf den Ergebnissen des Goldstone-Berichts beruht , um dem Generalstaatsanwalt die Möglichkeit zu geben , eine Verfolgung der Verantwortlichen in Irland in Erwägung zu ziehen .
Jelenleg a Goldstone-jelentés megállapításai alapján egy hivatalos panaszt készítek elő az ír rendőrségnek , hogy lehetővé tegyem a főügyész számára , hogy átgondolhassa a felelősök elleni lehetséges vádemelésit Írországban .
|
Häufigkeit
Das Wort formelle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29895. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.80 mal vor.
⋮ | |
29890. | Lohse |
29891. | Please |
29892. | Verfilmungen |
29893. | Einkaufszentren |
29894. | Jeremias |
29895. | formelle |
29896. | geförderte |
29897. | zusammengefügt |
29898. | Werkstätte |
29899. | 7,8 |
29900. | ausgeprägter |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- förmliche
- formellen
- rechtliche
- ausdrückliche
- formeller
- zwingende
- Rechtsgültigkeit
- formale
- richterliche
- Befugnis
- Befugnisse
- einvernehmliche
- festzuschreiben
- Bevollmächtigung
- Gültigkeit
- bindende
- bindend
- ausschließliche
- ausdrücklicher
- Rechtsakt
- Entscheidungsgewalt
- uneingeschränkte
- rechtmäßig
- Legitimation
- Rechtmäßigkeit
- Zustimmung
- festgeschrieben
- Vollmacht
- verfassungsrechtlich
- festgeschriebene
- grundsätzliche
- förmlichen
- regelte
- stillschweigende
- gegenstandslos
- Klausel
- Verträge
- vorzuschlagen
- Gewohnheitsrechts
- Mitsprache
- förmliches
- Rechtsordnung
- Gesetzesänderung
- abzuändern
- gegenseitige
- Rechtssystem
- regelten
- Ungültigkeit
- ausdrücklich
- streitige
- Herrschaftsgewalt
- zusteht
- Gebietshoheit
- anerkennen
- Ausfertigung
- Rechtsstellung
- Verwaltungsbehörden
- Einstimmigkeit
- gleichberechtigte
- bezweckte
- Einwilligung
- gewohnheitsrechtlich
- formelles
- Rechtsverbindlichkeit
- Streitfällen
- Veto
- Vorrechte
- informelle
- strittige
- bedurften
- Rechtsansprüche
- gerichtliche
- sachliche
- Hoheitsrecht
- einvernehmlichen
- eingeräumte
- vorherige
- rechtsgültig
- eingefordert
- Antrags
- Faktisch
- genehmigen
- Erlass
- Widerruf
- Steuerhoheit
- Antrages
- Treuepflicht
- ausgefertigt
- Sonderrecht
- nichtig
- Gesetze
- Residenzpflicht
- Rechtssystems
- Gewohnheitsrecht
- Steuerbewilligung
- innehaben
- statuierte
- Selbstständigkeit
- Amtsträgers
- angestrebte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die formelle
- eine formelle
- Die formelle
- der formelle
- formelle und
- keine formelle
- das formelle
- ohne formelle
- Eine formelle
- Der formelle
- formelle Ausbildung
- formelle Unabhängigkeit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɔʁˈmɛlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- informelle
- Endhaltestelle
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- spezielle
- Westerwelle
- Anfälle
- Staatskapelle
- Gefälle
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- Arbeitsstelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Schelle
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
- originelle
- Eizelle
- traditionelle
- offizielle
- Industrielle
- Elle
- Feuerstelle
- universelle
- Aquarelle
- Delle
- prinzipielle
- generelle
- Wegkapelle
- Quelle
- Fahrgestelle
- Kastelle
- Keimzelle
- kriminelle
- Zitadelle
- Gazelle
- homosexuelle
- kulturelle
- rituelle
- ideelle
- Zwischenfälle
- Felle
- konstitutionelle
- anstelle
- Tabelle
- Malle
- Unfallstelle
- Libelle
- Wasserfälle
- Kelle
- Seitenkapelle
- eventuelle
- Taufkapelle
- Anlegestelle
- Duelle
- Marschälle
- Wälle
- Kapelle
- serielle
- potenzielle
- Energiequelle
- Kapitelle
- sexuelle
- Bordelle
- Schwachstelle
- strukturelle
- Blaskapelle
- spirituelle
- kommerzielle
- Grabkapelle
- materielle
- Kriminelle
- Kriminalfälle
- Tankstelle
- bakterielle
- Stelle
- inoffizielle
- Notfälle
- Einzelfälle
- essentielle
- Krimineller
- Dorfkapelle
- Todesfälle
- Telefonzelle
- professionelle
- Poststelle
- Einkommensquelle
- aktuelle
- institutionelle
Unterwörter
Worttrennung
for-mel-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
form
elle
Abgeleitete Wörter
- informelle
- Informelle
- formelleren
- informelleren
- nicht-formelle
- nichtformelle
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Politiker |
|
|
Provinz |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Erzählung |
|
|
Sprache |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
Belgien |
|
|