modernen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mo-der-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (17)
- Englisch (16)
- Estnisch (6)
- Finnisch (11)
- Französisch (14)
- Griechisch (18)
- Italienisch (17)
- Lettisch (4)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (16)
- Portugiesisch (17)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (19)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
съвременния
Außerdem brauchen wir eine aktive Medienkampagne , um die Gesellschaft über das Problem und die Infektionswege sowie die Präventionsmöglichkeiten der Krankheit aufzuklären , da viele Menschen glauben , dass Tuberkulose eine Krankheit ist , die uns in der modernen Welt nicht betrifft .
Освен това е необходима активна медийна кампания за информиране на обществеността за проблема , за начините на заразяване и предотвратяване на болестта , тъй като хората смятат , че туберкулозата е заболяване , което не засяга съвременния свят .
|
modernen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Sie war zu ihrer Zeit gut , aber nun ist sie sicherlich nicht mehr ausreichend für die Bewältigung der modernen Herausforderungen von Reisenden .
Директивата е подходяща за времето , в което е създадена , но сега със сигурност не отговаря на съвременните предизвикателства на пътуващите .
|
modernen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
модерна
Da ein und derselbe Mann und dessen Familie sowohl über die politische als auch über die Medienmacht verfügen , sind wir hier mit einem offensichtlichen Interessenkonflikt konfrontiert , der unvereinbar ist mit einer führenden Demokratie , einer dank ihrer aktiven Bürger modernen und dynamischen Demokratie .
Да добавим и че след като един и същ човек и неговото семейство държат както политическата , така и медийната власт , сме изправени пред явен конфликт на интереси , който е несъвместим с голямата демокрация - демокрацията , която е модерна и жива благодарение на своите активни граждани .
|
modernen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
съвременни
Ich glaube , dass diese Verordnung vor allem die Notwendigkeit verdeutlichen sollte , die unberechtigte und unerwünschte Verbreitung von Technologien und deren Software zu verhindern , da die Zahl der Angriffe mit modernen Technologien und Software immer mehr zunimmt .
Считам , че този регламент следва по-специално да подчертае необходимостта от предотвратяване на необосновано и нежелано разпространение на технологии и софтуер , тъй като броят на атаките с използване на съвременни технологии и софтуер се увеличава .
|
modernen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
съвременна
In der Strategie Europa 2020 wird der Agrarsektor wie jeder andere Sektor in unserer modernen Wirtschaft angesehen , und ich begrüße das .
В стратегията " Европа 2020 " селскостопанският сектор се разглежда като всеки друг сектор от нашата съвременна икономика и аз приветствам това .
|
modernen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
съвременната
Die Behörden in Kairo müssen daher ein stärkeres Engagement zeigen , um Minderheiten zu schützen und dem Salafi-Extremismus entgegenzutreten , der die vom ägyptischen Volk gewollten Grundsätze einer modernen Demokratie ablehnt .
Затова органите в Кайро трябва да поемат по-голям ангажимент за защита на малцинствата и противопоставяне на екстремизма на " Салафи " , който е отрицание на принципите на съвременната демокрация , към която се стреми народът на Египет .
|
modernen Welt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
съвременния свят
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
съвременното общество
|
der modernen Gesellschaft |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
съвременното общество
|
der modernen Welt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
съвременния свят
|
der modernen Welt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
в съвременния свят
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
moderne
Die richtige Lösung könnte nur darin bestehen , daß wir eine europäische Norm ausarbeiten , die auch modernen technischen Vorschriften voll entspricht .
Den rigtige løsning kan kun bestå i , at vi udarbejder en europæisk standard , som også i fuldt omfang opfylder moderne tekniske bestemmelser .
|
und modernen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
og moderne
|
modernen Demokratien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moderne demokratier
|
modernen Sklavenhandel |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
moderne slavehandel
|
modernen Welt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
moderne verden
|
unserer modernen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
vores moderne
|
zu modernen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
til moderne
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
moderne samfund
|
einer modernen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
en moderne
|
der modernen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
moderne
|
der modernen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
den moderne
|
einer modernen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
et moderne
|
einer modernen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
moderne
|
modernen Welt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
den moderne verden
|
der modernen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
det moderne
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
moderne samfund .
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
det moderne samfund
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
modern
Es muß einen modernen öffentlichen Telekommunikationsdienst geben , der mit den Fortschritten der wissenschaftlich-technischen Entwicklung arbeitet .
We need a modern public telecommunications service which embraces technical and scientific progress .
|
modernen Technologie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
modern technology
|
modernen Gesellschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
modern societies
|
modernen europäischen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
modern European
|
modernen Europa |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
modern Europe
|
modernen Welt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
modern world
|
modernen Demokratie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
modern democracy
|
und modernen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
and modern
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
modern society
|
unserer modernen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
our modern
|
einer modernen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
a modern
|
modernen Technologien |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
modern technologies
|
der modernen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
modern
|
modernen Sklaverei |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
slavery
|
der modernen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
of modern
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
modern society .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kaasaegse
Sie haben die fundamentale Bedeutung hervorgehoben . Ich stimme Ihnen zu : Energie ist das Grundnahrungsmittel der modernen Gesellschaft .
Te rõhutasite selle põhjapanevat tähtsust ning ma nõustun teiega , et energia on kaasaegse ühiskonna põhiline tooraine .
|
modernen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tänapäeva
Ich möchte Sie auf einen Aspekt der Erwachsenenfortbildung aufmerksam machen , der mit modernen demografischen und zivilisatorischen Herausforderungen und dem Erbe der alten Ordnung in Zusammenhang steht .
Soovin pöörata teie tähelepanu täiskasvanute jätkuõppe ühele aspektile , mis on seotud nii tänapäeva demograafiliste ja tsivilisatsioonist tulenevate väljakutsete kui ka vana korra järgimisega .
|
modernen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nüüdisaegse
Bedauerlicherweise ist es jedoch ebenfalls in jüngster Zeit vorgekommen , dass die OSZE-Strukturen nicht den Anforderungen einer modernen Welt entsprechen konnten , wie der ungelöste Kaukasus-Konflikt zeigt und die unangemessene Reaktion auf den Konflikt in Georgien 2008 deutlich gemacht hat .
Kahjuks on viimase aja sündmused näidanud , et OSCE struktuurid ei vasta enam nüüdisaegse maailma vajadustele , mida näitab väga selgelt lahendamata konflikt Kaukaasias või ebapiisav reageerimine 2008 . aasta Gruusia konflikti puhul .
|
der modernen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kaasaegse
|
einer modernen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kaasaegse
|
modernen europäischen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kaasaegset Euroopa
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
nykyaikaisen
Das Vorhandensein von Betrug und Mißwirtschaft darf nicht dazu führen , daß wir in einer altertümlich hierarchischen Bürokratie steckenbleiben und Detailkontrolle die Entwicklung einer modernen Verwaltung verhindert .
Esiintyvät petokset ja väärinkäytökset eivät saa johtaa siihen , että meillä olisi jatkossakin käytössä vanhanaikainen hierarkkinen byrokratia , jossa liioiteltu yksityiskohtien valvonta estäisi nykyaikaisen hallinnon kehittymisen .
|
modernen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Wir sind der Auffassung , dass eine europäische Regelung zur Selbstabfertigung nicht notwendig ist , zumal in dem Bereich , der die typische Tätigkeit eines modernen Hafens auszeichnet , nämlich im Containerverkehr , eine Selbstabfertigung überhaupt nicht möglich ist .
Omahuolinnan alalla ei nähdäksemme tarvita Euroopan unionin lainsäädäntöä , koska omahuolinta ei ole mahdollista edes konttiliikenteessä , joka on tyypillistä toimintaa nykyaikaisessa satamassa .
|
modernen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nykyaikaisten
Die Richtlinie soll der erste Schritt zur Einrichtung eines europaweiten Rechnungslegungssystems sein , welches den Anforderungen des modernen weltweiten Marktes entspricht und das besonders denjenigen , die Unternehmensabschlüsse lesen , die Art von Informationen liefert , die sie bekommen wollen und die sie zu Recht erfahren sollten .
Tätä direktiiviä pidetään ensimmäisenä askeleena kohti sellaisen kirjanpitojärjestelmän perustamista Euroopassa , joka täyttää nykyaikaisten maailmanlaajuisten markkinoiden vaatimukset ja joka tarjoaa erityisesti yrityksen tilejä tutkiville sellaista tietoa , jota he haluavat ja josta heillä on oikeus saada tietoa .
|
modernen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nykyajan
Wir müssen das Thema des Schutzes der Arbeiternehmer vor dem modernen Sklavenhandel erneut auf den Tisch bringen .
Meidän on jälleen kerran nostettava esille kysymys , joka koskee työntekijöiden suojelua nykyajan orjakaupalta .
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nykyaikaista
Sie erkennt an , dass wir einem modernen öffentlichen Dienst für Europa und einer angemessenen Laufbahnstruktur für die dort Beschäftigten näherkommen .
Tämä työ on tunnustus siitä , että olemme kehittämässä nykyaikaista eurooppalaista virkamieskuntaa ja asianmukaista urarakennetta sen palveluksessa oleville .
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
modernin
Das stellt eine Gefahr für den modernen Bibliotheksdienst dar und ist sowohl für die Chancengleichheit als auch für die Bildung in der Informationsgesellschaft ein großes Problem .
Tämä saattaa uhanalaiseksi modernin kirjastopalvelun ja on suuri ongelma niin tasa-arvoisuuden kuin sivistyksenkin kannalta tietoyhteiskunnassa .
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nykyaikaisia
Die richtige Lösung könnte nur darin bestehen , daß wir eine europäische Norm ausarbeiten , die auch modernen technischen Vorschriften voll entspricht .
Oikea ratkaisu voisi olla vain sellainen , että laadimme eurooppalaisen standardin , joka vastaa täysin myös nykyaikaisia teknisiä vaatimuksia .
|
einer modernen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nykyaikaisen
|
einer modernen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nykyaikaisessa
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nyky-yhteiskunnassa
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nyky-yhteiskunnan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
moderne
Abschließend möchte ich darauf hinweisen , dass Krankheiten in der EU trotz der modernen Medizin und des Reichtums an Lebensmitteln und Wasser zunehmen .
Pour finir , je souhaite souligner qu'en dépit de la médecine moderne et de l'abondance de nourriture et d'eau potable , le fardeau de la maladie s ' alourdit dans l'UE .
|
modernen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
modernes
Wenn die GFP den Interessen der modernen Fischerei dienen soll , muss sie eine Reihe an tiefgreifenden Veränderungen durchführen , die sicherstellen , dass ein faires Gleichgewicht zwischen dem Erhalt der Ressourcen und der Lebensfähigkeit des Sektors besteht , indem die Tür für neue Verwaltungssysteme für die verschiedenen Arten der Fischerei in der EU geöffnet wird .
Si la PCP veut servir les intérêts de pêcheries modernes , elle doit d'introduire une série de changements en profondeur qui garantiront un juste équilibre entre la préservation des ressources et la viabilité du secteur , ouvrant ainsi la voie à de nouveaux systèmes de gestion pour les différents types de pêcheries au sein de l'UE .
|
modernen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moderne .
|
modernen Gesellschaften |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sociétés modernes
|
modernen Welt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
monde moderne
|
modernen Demokratie |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
démocratie moderne
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
société moderne
|
einer modernen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
moderne
|
modernen europäischen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
européennes modernes
|
modernen Technologien |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
technologies modernes
|
der modernen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
moderne .
|
der modernen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
moderne
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
société moderne .
|
der modernen Welt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
monde moderne
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
σύγχρονη
In einer modernen Verteidigungsperspektive steht die Sicherheit des Menschen im Mittelpunkt .
Σε μία σύγχρονη οπτική της ασφάλειας , η ασφάλεια των ανθρώπων βρίσκεται στο επίκεντρο .
|
modernen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
σύγχρονης
schriftlich . ( PT ) Uns allen ist bekannt , dass das Abfallaufkommen eines der Probleme der modernen Gesellschaft ist .
γραπτώς . - ( PT ) Όπως γνωρίζουμε , ένα από τα προβλήματα της σύγχρονης κοινωνίας είναι η παραγωγή αποβλήτων .
|
modernen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
σύγχρονο
Dies erfordert die Übertragung von Verantwortung , kurzum einen neugestalteten , effizienten Haushalt , verbunden mit einem modernen Konzept für die Haushaltsführung auf dem Gebiet der Entwicklungspolitik .
Κατά συνέπεια , αυτό απαιτεί αντιπροσωπείες , υπευθυνότητα και , εν ολίγοις , έναν σύγχρονο και αποτελεσματικό προϋπολογισμό σε συνδυασμό με μια σύγχρονη άποψη για τον τρόπο που ασκείται η δημοσιονομική πολιτική στον τομέα της ανάπτυξης .
|
modernen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
σύγχρονες
Wir alle wissen , dass die Maßnahmen in der Richtlinie zu Patientenrechten in der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung - die Berichterstatterin hat ausführlich über diese Maßnahmen gesprochen - das sind , was die Bewohner der Europäischen Union wollen , insbesondere in den Ländern , in denen der Zugang zu Spezialisten und modernen Verfahren beschränkt ist .
Όλοι γνωρίζουμε ότι τα μέτρα που περιλαμβάνονται στην οδηγία για τα δικαιώματα των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης - η εισηγήτρια αναφέρθηκε διεξοδικά σε αυτά τα μέτρα - είναι αυτό που επιθυμούν οι κάτοικοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης , ιδίως στις χώρες όπου η πρόσβαση σε εμπειρογνώμονες και σύγχρονες διαδικασίες είναι περιορισμένη .
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
της σύγχρονης
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σύγχρονου
Was die europäische Dimension im Bildungswesen anbelangt , so bedaure ich sehr , daß zur Durchführung einer Reihe von Begegnungen , Studien oder zur Anschaffung modernen audiovisuellen Materials nicht die erforderlichen Mittel bereitgestellt werden .
Σε ό , τι αφορά την ευρωπαϊκή διάσταση στην εκπαίδευση , λυπούμαι ιδιαίτερα που δεν έχουν χορηγηθεί μέσα για την πραγματοποίηση ορισμένων συγκεντρώσεων , μελετών ή αγοράς σύγχρονου οπτικοακουστικού υλικού .
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σύγχρονων
Wir müssen ein wirkungsvolles Instrument entwickeln , das die modernen Erfordernisse von Europas Mitgliedstaaten repräsentiert und in der Lage ist , die Situation für alle zu verbessern .
Πρέπει να δημιουργήσουμε ένα αποτελεσματικό εργαλείο , αντιπροσωπευτικό των σύγχρονων αναγκών των κρατών μελών της Ευρώπης και ικανό να βελτιώσει την κατάσταση για όλους .
|
modernen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
στη σύγχρονη
|
modernen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τις σύγχρονες
|
modernen europäischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
σύγχρονες ευρωπαϊκές
|
eines modernen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ενός σύγχρονου
|
des modernen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
του σύγχρονου
|
modernen Welt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
σύγχρονο κόσμο
|
der modernen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
της σύγχρονης
|
einer modernen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
μια σύγχρονη
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
σύγχρονη κοινωνία
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
σύγχρονης κοινωνίας
|
einer modernen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
σύγχρονη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
moderna
schriftlich . - ( PL ) Ich habe für den Bericht von Frau Geringer de Oedenberg über den Rechtsschutz von Computerprogrammen gestimmt , da ich meine , dass diese Programme für das Funktionieren der modernen Gesellschaft eine sehr wichtige Rolle spielen und daher einen entsprechenden rechtlichen Schutz genießen sollten , der dem urheberrechtlichen Schutz wie im Falle von Werken der Literatur und Kunst im Sinne der Berner Übereinkunft entspricht .
Ho votato a favore della relazione dell ' onorevole Geringer de Oedenberg sulla tutela giuridica dei programmi per elaboratore , perché ritengo che , dato che svolgono un ruolo importantissimo per il funzionamento della società moderna , dovrebbe esserne garantita un ' adeguata tutela giuridica che venga riconosciuta come conforme alle norme sui diritti d'autore , come le opere letterarie e artistiche nel senso della Convenzione di Berna .
|
modernen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
moderno
Es muss gesagt werden , dass die Versorgung mit Wohnraum für jeden eine absolute Notwendigkeit darstellt , insbesondere in einem modernen Wohlfahrtsstaat .
E ' chiaro che la casa costituisce un bisogno assoluto per ciascuno di noi , specie nel moderno stato sociale .
|
modernen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
moderne
Einen weiteren Punkt möchte ich noch ansprechen , der im Informationszeitalter meiner Meinung nach untrennbar mit der Diskussion um Mobilität verknüpft sein sollte , nämlich die Nutzung der modernen Kommunikationstechnologien .
Desidero ancora richiamare un altro punto che secondo me nell ' era dell ' informazione dovrebbe essere legato indissolubilmente alla discussione sulla mobilità , vale a dire l'impiego delle moderne tecnologie di comunicazione .
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
moderni
Das schnelle Wachstum der Städte , der soziale und technologische Fortschritt , die modernen Methoden in der Landwirtschaft sowie die wirtschaftliche und städtische Entwicklung stellen die ländlichen und Inselgemeinschaften , die , wie hier betont wurde , den größten Teil des Territoriums der erweiterten Eurpäischen Union ausmachen , vor wichtige Herausforderungen .
La rapida crescita urbana , il progresso sociale ed tecnologico , i metodi agricoli moderni , nonché lo sviluppo economico e urbano pongono sfide notevoli alle comunità rurali e insulari che , come è stato sottolineato in questa sede , costituiscono la maggior parte del territorio dell ’ Unione europea allargata .
|
modernen Welt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
mondo moderno
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
società moderna
|
modernen Demokratie |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
democrazia moderna
|
modernen Sklaverei |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
schiavitù moderna
|
der modernen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
moderna
|
einer modernen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
moderna
|
einer modernen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
moderna .
|
der modernen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
moderne
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
società moderna .
|
einer modernen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
una moderna
|
der modernen Welt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
mondo moderno
|
der modernen Gesellschaft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
della società moderna
|
der modernen Gesellschaft |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
società moderna
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
mūsdienu
Meiner Ansicht nach ist es wesentlich , Neuerungen im Hinblick auf die alternativen Finanzierungsmöglichkeiten vorzunehmen , die den heutigen Herausforderungen gerecht werden und der modernen Welt entsprechen , wobei es jedoch nicht ratsam ist , dies zu tun , ohne zuerst die wirklichen Auswirkungen zu untersuchen .
Manuprāt , ir būtiski rast inovācijas attiecībā uz alternatīviem finanšu instrumentiem , kas ir līdzvērtīgi šodienas problēmām un saskaņā ar mūsdienu pasauli , bet nav ieteicams to darīt pirms faktiskās ietekmes izpētes .
|
modernen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
modernās
schriftlich . - ( FR ) Ein gut geschützter Verbraucher ist ein Bürger , der sich wohlfühlt , und ein Zeichen der Reife unserer modernen Demokratien .
rakstiski . - ( FR ) Labi aizsargāts patērētājs ir pilsonis , kas labi jūtas , un tas norāda uz mūsu modernās demokrātijas briedumu .
|
modernen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
modernas
Eine mögliche Lösung wäre der Bau eines sicheren , modernen Kernkraftwerkes .
Iespējams atrisinājums būtu drošas , modernas kodolspēkstacijas celtniecība .
|
modernen Technologien |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
modernajām tehnoloģijām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
šiuolaikinės
Ferner wird gesagt , dass Depressionen gegen 2010 zur am weitesten verbreiteten Krankheit in der modernen Gesellschaft werden .
Taip pat pabrėžiama , kad iki 2010 depresija taps labiausiai paplitusia šiuolaikinės visuomenės liga .
|
modernen Welt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
šiuolaikiniame pasaulyje
|
der modernen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
šiuolaikinės
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
šiuolaikinės visuomenės
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
šiuolaikinėje visuomenėje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
moderne
Drittens haben wir alle dem britischen Premierminister applaudiert , als er in diesem Parlament erklärte , dass er einen modernen Haushalt für Europa wolle , und wir hofften , dass dies eine Erhöhung der Mittel zur Schaffung dieses Europas der Exzellenz einschließen würde .
In de derde plaats bejubelden wij allen de Britse premier toen hij in dit Parlement zei dat hij een moderne begroting voor Europa wilde , en wij hoopten dat dat ook een toename zou omvatten van de kredieten gericht op een Europa van uitmuntendheid .
|
modernen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
modern
Wir österreichischen Sozialdemokraten befürworten einen modernen , umfassenden Sicherheitsbegriff .
Wij Oostenrijkse Sociaal-democraten pleiten voor een modern compleet begrip van veiligheid .
|
modernen Demokratie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moderne democratie
|
und modernen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en moderne
|
modernen Staat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moderne staat
|
unserer modernen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
onze moderne
|
modernen Welt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
moderne wereld
|
modernen europäischen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
moderne Europese
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
moderne samenleving
|
modernen Wirtschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
moderne economie
|
modernen Sklaverei |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
moderne slavernij
|
einer modernen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
een moderne
|
der modernen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
moderne
|
der modernen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
de moderne
|
einer modernen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
moderne
|
einer modernen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
modern
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nowoczesnych
Ich habe mich dazu verpflichtet , die Datenschutzrichtlinie von 1995 zu reformieren , um sie der modernen Welt der Technologie anzupassen , aber ich habe es auch sehr klar gemacht , dass wir nicht wegen des notwendigen Schutzes der Gesellschaft Daten weitergeben können .
Zaangażowałam się w reformę dyrektywy o ochronie danych osobowych z 1995 roku , aby dostosować ją do świata nowoczesnych technologii , ale także bardzo jasno oświadczyłam , że nie możemy ujawniać danych tylko dlatego , że musimy chronić społeczeństwo .
|
modernen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nowoczesnej
Diese Richtlinie könnte ein Eckstein einer modernen Arbeitsmarktpolitik für eine alternde Gesellschaft sein .
Przedmiotowa dyrektywa mogłaby być dla starzejącego się społeczeństwa kamieniem węgielnym nowoczesnej polityki rynku pracy .
|
modernen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nowoczesnego
Um einen modernen Haushaltsplan für die Zukunft zu erstellen , hat der Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter einige wichtige Fragen in Bezug auf die zukünftige Arbeit am Haushaltsplan unterstrichen .
W celu opracowania nowoczesnego budżetu na przyszłość Komisja Praw Kobiet i Równouprawnienia podkreśliła ważne kwestie w zakresie przyszłych prac nad budżetem .
|
modernen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nowoczesnym
Laut Berichterstatter sollte sich die EU der modernen , globalisierten Welt mit einem Haushaltsplan stellen , in dem praktisch das gesamte Geld für eine irrwitzige Landwirtschaftspolitik und eine unwirksame Regionalpolitik aufgewendet wird .
Zdaniem sprawozdawcy , UE powinna zmierzyć się z nowoczesnym , zglobalizowanym światem przy pomocy budżetu , w którym niemalże wszystkie środki przydzielono na potrzeby niepoczytalnej polityki rolnej i nieefektywnej polityki regionalnej .
|
modernen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
współczesnej
Armes Griechenland , gefangen im modernen Völkerkerker , aus dem es anscheinend kein Entkommen gibt !
Biedna Grecja , w pułapce współczesnej Völkerkerker , z której najwyraźniej nie ma wyjścia !
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
współczesnych
Wir haben gegen den Bericht gestimmt , weil Forscher unter stabilen Beschäftigungsbedingungen arbeiten müssen , in Institutionen , die nicht um eine " Vorherrschaft " kämpfen , sondern zusammenarbeiten , um die Wissenschaft weiterzuentwickeln und modernen Basisanforderungen zu dienen , nicht der Plutokratie und den Profiten von Großunternehmen .
Głosowaliśmy za odrzuceniem przedmiotowego sprawozdania , gdyż naukowcy muszą mieć zapewnione stabilne warunki zatrudnienia w instytucjach , które nie konkurują o palmę pierwszeństwa , lecz współpracują na rzecz rozwoju nauki i zaspokojenia współczesnych potrzeb obywateli , a nie na rzecz plutokracji oraz zysków wielkiego biznesu .
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nowoczesne
Es handelt sich um einen modernen und gleichzeitig flexiblen Rahmen für die Anwendung des Verursacherprinzips und um ein Instrument , um die Stauprobleme auf großen nationalen Autobahnen zu mildern .
Są to nowoczesne , a zarazem elastyczne ramy stosowania zasady " zanieczyszczający płaci ” oraz narzędzie służące złagodzeniu problemów wynikających z natężenia ruchu na głównych autostradach krajowych .
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
współczesnego
Dies ist fraglos eines der wichtigsten Themen in der modernen Gesellschaft und in unserer modernen Zeit . Ich stimme Frau Svensson zu , dass wir unsere Aktivitäten auf allen Ebenen unbedingt koordinieren müssen .
Jest to bez wątpienia jeden z najważniejszych problemów współczesnego społeczeństwa i zgadzam się z panią poseł Svensson , że istnieje istotna potrzeba koordynacji działań na wszystkich poziomach .
|
modernen Wirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nowoczesnej gospodarki
|
Die modernen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nowoczesne
|
modernen Demokratie |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
nowoczesnej demokracji
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nowoczesnym społeczeństwie
|
einer modernen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nowoczesnej
|
modernen Sklaverei |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
współczesnego niewolnictwa
|
modernen Technologien |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nowoczesne technologie
|
der modernen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
współczesnej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
moderna
Abschließend möchte ich hervorheben , daß nach den modernen Strafrechtstheorien die Strafe zur Umerziehung dienen und es dem Bürger , der einen Fehler begangen hat , durch seine Rehabilitierung ermöglichen soll , sich wieder in die Zivilgesellschaft einzugliedern .
Por último , gostaria de salientar que , na moderna concepção do estudo das consequências do juízo penal , a pena deve ter uma função reeducativa , permitindo a reabilitação do cidadão que errou , para que ele possa retomar o seu lugar na sociedade civil .
|
modernen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
moderno
– Die Globalisierung – dieses sich ausweitende Netz an Beziehungen und wachsender Interdependenz zwischen den Völkern der modernen Welt - bringt die Welt aufgrund der raschen Entwicklung der Technik , des Verkehrs , der Telekommunikation und der Informatik immer näher zusammen .
A globalização - a rede em expansão de relações e de crescente interdependência entre os povos do mundo moderno - tem o efeito de aproximar o mundo como nunca antes , devido ao rápido desenvolvimento tecnológico , dos transportes , das telecomunicações e da informática .
|
modernen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
modernas
Wir haben den Bericht nie gesehen , in dem vorgeschlagen wird , wie das Sternsystem - das Relaissystem beim Dolmetschen - funktionieren soll . Ebensowenig haben wir uns ernsthaft mit den von den modernen Kommunikationsmitteln gebotenen Möglichkeiten für den Einsatz freiberuflicher Übersetzer beschäftigt , durch die es möglich wird , große Teile des zu übersetzenden Materials an Übersetzer innerhalb der Mitgliedstaaten zu verschicken , anstatt zahlreiche Übersetzer nach Luxemburg zu holen und als Bedienstete auf Dauerplanstellen des Parlaments zu beschäftigen .
Nunca vimos um relatório que sugira como é que vai funcionar este mecanismo do sistema de interpretação , como tãopouco foram estudadas as possibilidades de recurso ao trabalho freelance proporcionadas pelas comunicações modernas , que nos permitem enviar grande parte do nosso material a traduzir para pessoas que se encontram nos EstadosMembros , em vez de recrutar muitas pessoas para se virem estabelecer e trabalhar no Luxemburgo , na qualidade de funcionários fixos e permanentes do Parlamento .
|
modernen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
modernos
Abschließend möchte ich sagen , dass wir , wenn wir uns stets vor Augen führen , dass die Prävention , Früherkennung und korrekte Behandlung psychischer Krankheiten deren individuelle , wirtschaftliche und soziale Auswirkungen erheblich mildern können , mit der Zustimmung zu dem hervorragenden Bericht von Herrn Bowis meines Erachtens einen Kurs einschlagen , der den psychischen Erkrankungen die hohe Priorität einräumt , die ihnen zukommt , und der es ermöglichen wird , diese Geißel der modernen Zeit effektiver zu bekämpfen .
Para finalizar , quero dizer que , tendo sempre em mente que a prevenção , o reconhecimento atempado e o tratamento correcto limitam consideravelmente as consequências pessoais , económicas e sociais , acredito que , votando a favor deste excelente relatório do meu estimado colega Bowis , estamos a inaugurar uma caminhada que irá dar às doenças mentais a grande prioridade que merecem e conduzir a uma acção mais eficaz contra este flagelo dos tempos modernos .
|
modernen Gesellschaften |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
sociedades modernas
|
modernen Demokratie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
democracia moderna
|
modernen Wirtschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
economia moderna
|
modernen Welt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
mundo moderno
|
modernen Technologien |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
tecnologias modernas
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
sociedade moderna
|
einer modernen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
moderna
|
der modernen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
moderna
|
der modernen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
moderna .
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sociedade moderna .
|
einer modernen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
moderna .
|
der modernen Welt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
mundo moderno
|
einer modernen Demokratie |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
democracia moderna
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
moderne
Aus natürlichen , historischen , kulturellen und wirtschaftlichen Gründen sind Bergregionen ein Modell für die Reduzierung des Energieverbrauchs entsprechend den Anforderungen des modernen Lebens , und sie bieten sich für groß angelegte Experimente zum Einsatz erneuerbarer Energiequellen mit niedrigen Kohlenstoffemissionen an .
Din motive naturale , istorice , culturale şi economice , regiunile de munte sunt un model de reducere a consumului de energie , aliniat cerinţelor vieţii moderne , acestea consacrându-se experimentelor pe scară largă din domeniul utilizării surselor de energie regenerabile cu emisii reduse de carbon .
|
modernen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
modernă
Die Arktis ist kein Freizeitpark oder Museum : Es ist eine lebende und lebendige Gemeinschaft mit ihrer eigenen modernen Wirtschaft , die im Kern aus dem besteht , was das Meer bietet .
Regiunea arctică nu este un parc tematic sau un muzeu : este o comunitate în carne şi oase , cu o economie modernă proprie la baza căreia stau produsele marine .
|
modernen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
modern
schriftlich . - ( LT ) Ich habe dieses Dokument begrüßt , denn es fordert die südsudanesischen Behörden auf , die Entwicklung des Südsudan zu einem modernen , pluralistischen und demokratischen Staat zu fördern , der auf Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte , insbesondere der Rechte von Frauen und Kindern , gründet , seinen Bürgern das Recht gewährt , ihre Regierung in regelmäßig stattfindenden , freien Wahlen zu wählen , und das verfassungsmäßige und gesetzlich verankerte Recht auf Bewegungs - , Vereinigungs - und Meinungsfreiheit schützt .
în scris ( LT ) Am salutat acest document deoarece solicită autorităților din Sudanul de Sud să promoveze dezvoltarea Sudanului de Sud ca stat modern , pluralist și democrat , bazat pe statul de drept și respectarea drepturilor omului , în special ale femeilor și ale copiilor , precum și prevalența dreptului cetățenilor de a-și alege guvernul în alegeri periodice libere , dar și protejarea libertății de circulație , de asociere și de exprimare a opiniilor politice prin înscrierea lor în Constituție și în legislație .
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
moderne .
|
einen modernen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
modern
|
modernen Welt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
lumea modernă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
moderna
Nach einem modernen - und hoffentlich auch bald von China zu teilenden - Verständnis der Menschenrechte und des Völkerrechtes ist die Weltgemeinschaft aber aufgerufen , sich um die Menschenrechte in allen Teilen der Welt zu kümmern , besonders in ganz krassen Fällen .
Enligt den moderna tolkningen av folkrätten och de mänskliga rättigheterna , som vi hoppas att Kina snart delar , är världssamfundet skyldigt att uttrycka sin oro var än i världen mänskliga rättigheter kränks , i synnerhet om det rör sig om grova kränkningar .
|
modernen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
modern
Die Richtlinie soll der erste Schritt zur Einrichtung eines europaweiten Rechnungslegungssystems sein , welches den Anforderungen des modernen weltweiten Marktes entspricht und das besonders denjenigen , die Unternehmensabschlüsse lesen , die Art von Informationen liefert , die sie bekommen wollen und die sie zu Recht erfahren sollten .
Direktivet är avsett som ett första steg mot inrättandet av ett redovisningssystem inom Europa som möter kraven från en modern global marknad , och som särskilt kommer att förse dem som studerar bolagsredovisningar med den typ av information som de vill ha , och har rätt att ta del av .
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
den moderna
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
modernt
( SV ) Guter Tierschutz ist in einer modernen Gesellschaft eine Notwendigkeit .
Ett gott djurskydd är en nödvändighet i ett modernt samhälle .
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en modern
|
modernen Gesellschaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
moderna samhällen
|
modernen Sklaverei |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
modernt slaveri
|
unserer modernen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vår moderna
|
der modernen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
moderna
|
einer modernen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
en modern
|
modernen Welt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
moderna världen
|
der modernen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
den moderna
|
modernen Welt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
moderna värld
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
moderna samhället
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
det moderna
|
einer modernen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
modern
|
der modernen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
det moderna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
modernej
Eine gründliche Überprüfung der GAP , die jedoch keine grundlegende Reform der bestehenden Politik impliziert , ist ein weiterer wichtiger Schritt zur Sicherung einer modernen , multifunktionalen und wettbewerbsfähigen Gemeinsamen Europäischen Agrarpolitik .
Dôkladná previerka spoločnej poľnohospodárskej politiky , ktorá však nezahŕňa žiadnu zásadnú reformu existujúcej politiky , je ďalším významným krokom k zabezpečeniu modernej , multifunkčnej a konkurencieschopnej európskej poľnohospodárskej politiky .
|
modernen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
moderného
Wir brauchen einen neuen Vertrag , um die Europäische Union mit modernen Instrumenten und verbesserten Arbeitsmethoden auszustatten , die es uns erlauben , die Herausforderungen der modernen Welt effektiv anzugehen .
Potrebujeme novú zmluvu , aby sme poskytli Európskej únii moderné nástroje a zdokonalili pracovné metódy , ktoré nám umožnia efektívne riešiť problémy moderného sveta .
|
modernen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
moderných
Ich möchte Sie daran erinnern , dass in der modernen Geschichte in Zeiten , in denen Freiheiten und Rechte im Namen der Sicherheit , Polizeiüberwachung und strenger Kontrollen eingeschränkt wurden und sich Verfolgung aufgrund von Stereotypen etablieren konnte , ideologische Bigotterie , Rassismus und Fremdenfeindlichkeit zunahmen und unaussprechliche Verbrechen begangen wurden .
Chcel by som vám pripomenúť , že v moderných dejinách existovali obdobia , keď slobody a práva boli potláčané v mene bezpečnosti , ochrany a prísnej kontroly , a keď bolo dovolené prenasledovanie založené na stereotypoch , keď sa stupňoval ideologický fanatizmus a xenofóbia a boli páchané zločiny nevýslovnej krutosti .
|
modernen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moderné
Denn das ist in der Tat der Schlüssel zu einem Schwerpunkt auf modernen Methoden , auf Innovation und steigender Beschäftigung .
Toto je skutočne kľúčom k zameraniu sa na moderné metódy , inováciu a rastúcu zamestnanosť .
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
moderným
Wir müssen eine moderne , auf ältere Menschen ausgerichtete Wirtschaft anstreben , um die Krise zu überwinden und ein geriatrisches Ruanda in Europa zu vermeiden , auf das wir zusteuern , eine Wirtschaft mit einer modernen Baubranche , pharmazeutischer und medizinischer Forschung und einem neuen Netzwerk zur Vermeidung dessen , dass Europa ein Gesundheitswesen wie Gabun bekommt .
Musíme vytvoriť moderné hospodárstvo pre ľudí štvrtého veku , aby sme sa dostali z krízy a aby sme zabránili genocíde starých ľudí v Európe pripomínajúcej situáciu v Rwande , ku ktorej smerujeme . Musíme vytvoriť hospodárstvo s moderným stavebným priemyslom , farmaceutickým a lekárskym výskumom a novú sieť , ktorá zabráni tomu , aby zdravotná starostlivosť v Európe pripomínala situáciu v Gabone .
|
modernen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
modernom
Pflanzenschutzmittel sind in der modernen Landwirtschaft unverzichtbar .
V modernom poľnohospodárstve sa bez pesticídov nezaobídeme .
|
des modernen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moderného
|
modernen Wirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moderného hospodárstva
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
modernej spoločnosti
|
modernen Europa |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
modernej Európe
|
modernen Demokratie |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
modernej demokracie
|
der modernen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
modernej
|
modernen Welt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
modernom svete
|
einer modernen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
modernej
|
modernen Welt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
modernom
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
der modernen Gesellschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
modernej spoločnosti
|
der modernen Gesellschaft |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
v modernej spoločnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
sodobne
Es wäre nicht nur in der Sache falsch , es wäre auch das falsche Signal insbesondere an unsere Jugend , die das Internet frequentiert und diese modernen Kommunikationsmöglichkeiten sehr stark nutzt .
To ne bi bilo narobe zgolj načeloma , obenem bi poslali še napačen signal , še zlasti mladim , ki nenehno brskajo po spletu in veliko uporabljajo sodobne načine komunikacije .
|
modernen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sodobnega
Patente spielen bei der Entwicklung und dem Wachstum einer modernen Wirtschaft sowie bei der Förderung der wissenschaftlichen Forschung eine große Rolle .
Patenti imajo pomembno vlogo pri razvoju in rasti sodobnega gospodarstva in podpori znanstvenim raziskavam .
|
modernen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sodobni
schriftlich . - ( LT ) Ich habe für diese Entschließung über die Rolle der Frauen in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum gestimmt , weil Frauen in der modernen Gesellschaft vor dem Hintergrund ihrer individuellen familiären und beruflichen Bindungen mehr als eine Funktion wahrnehmen und gerade in dieser Rollenvielfalt auch einen wesentlichen Beitrag zum Fortschritt und zu Innovationen auf allen gesellschaftlichen Ebenen und zu einem Anstieg der Lebensqualität , insbesondere im ländlichen Raum , zu leisten vermögen .
v pisni obliki . - ( LT ) Glasovala sem za to resolucijo o vlogi žensk v kmetijstvu in na podeželju , ker imajo ženske v sodobni družbi v okviru svojih posameznih družinskih in poklicnih vezi večfunkcionalno vlogo in ker jim ravno ta raznolikost vlog omogoča , da pomembno prispevajo k napredku in inovacijam na vseh ravneh družbe in k večji kakovosti življenja , zlasti na podeželju .
|
modernen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
moderne
In dieser Hinsicht würde ich die Aufgabe des Transports und die Bereitstellung einer modernen Transportinfrastruktur als wesentliches Element bei der Umsetzung der Kohäsionspolitik in den städtischen Gebieten hervorheben .
Pri tem bi rad poudaril vlogo prometa in zagotavljanja moderne prometne infrastrukture , ki je bistvena za izvajanje kohezijske politike v urbanih območjih .
|
modernen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sodobnih
Ich begrüße das Afrika-EU-Kooperationsprogramm zu Erneuerbaren Energien sowie die Verpflichtung , in Afrika den Zugang zu modernen und nachhaltigen Energiedienstleistungen herzustellen . So soll die Verwendung von erneuerbarer Energie in Afrika gesteigert und die Energieeffizienz in Afrika in allen Sektoren verbessert werden .
Pozdravljam načrt Afrika-EU za sodelovanje na področju obnovljivih energij in zaveze v zvezi z dostopom afriških državljanov do sodobnih in trajnostnih energetskih storitev , povečanjem uporabe obnovljivih virov energije v Afriki ter izboljšanjem energetske učinkovitosti v vseh sektorjih na tej celini .
|
modernen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sodobno
Nach einem modernen - und hoffentlich auch bald von China zu teilenden - Verständnis der Menschenrechte und des Völkerrechtes ist die Weltgemeinschaft aber aufgerufen , sich um die Menschenrechte in allen Teilen der Welt zu kümmern , besonders in ganz krassen Fällen .
Glede na sodobno razumevanje človekovih pravic in mednarodnega prava - ki bo , upajmo , kmalu prisotno tudi na Kitajskem - mora mednarodna skupnost izraziti svojo zaskrbljenost glede človekovih pravic kjer koli po svetu , zlasti v zelo očitnih primerih .
|
modernen Europa |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sodobni Evropi
|
modernen Welt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sodobnem svetu
|
einer modernen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sodobne
|
der modernen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sodobne
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sodobni družbi
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sodobne družbe
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
v sodobni družbi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
moderna
Wir haben gemeinsam den Erziehungsurlaub auf europäischer Ebene verabschiedet , auch das ist ein Beitrag zu einer modernen , vernünftigen Familienpolitik .
Adoptamos conjuntamente el permiso parental a escala europea , que también es una aportación a una política familiar moderna y razonable .
|
modernen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
moderno
Dieses Abkommen spiegelt unsere Überzeugung wider , dass Tadschikistan das Potenzial hat , einen modernen , funktionsfähigen Staat zu bilden , der in der Lage ist , seine regionale Rolle insbesondere im Hinblick auf die Verhinderung eines Übergreifens des Extremismus aus Afghanistan und anderen Gebieten in die Region erfolgreich zu erfüllen .
El acuerdo refleja nuestra convicción de que Tayikistán tiene potencial para crear un Estado moderno y funcional , capaz de llevar a cabo con éxito su papel regional , en especial , la lucha contra la expansión del extremismo que viene de Afganistán y de cualquier otra parte de la región .
|
modernen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
modernas
Die Menschen haben einen Anspruch auf soziale Einbindung auch durch ein Fitmachen für die modernen Informations - und Kommunikationstechnologien .
Las personas tienen derecho a la integración social también mediante una preparación para las modernas tecnologías de la información y comunicación .
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
modernos
Meine Fraktion kann ein solches Vorgehen bei modernen Fahrzeugen zwar unterstützen , dafür aber einen Freibrief zu erteilen , wäre nicht nur gegenüber den Besitzern älterer Fahrzeuge unfair , sondern auch diskriminierend .
Mi grupo es partidario de aplicar esa medida a los vehículos modernos , pero imponerla en términos generales no solamente sería desleal sino también discriminatorio para los propietarios de vehículos más antiguos .
|
modernen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
moderna .
|
modernen Wirtschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
economía moderna
|
modernen Europa |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Europa moderna
|
modernen Welt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
mundo moderno
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
sociedad moderna
|
modernen Demokratie |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
democracia moderna
|
modernen Gesellschaften |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sociedades modernas
|
einer modernen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
moderna
|
modernen Technologien |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
tecnologías modernas
|
der modernen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
moderna
|
einer modernen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
moderna .
|
der modernen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
moderna .
|
der modernen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
moderno
|
einer modernen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sociedad moderna
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sociedad moderna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
moderní
Es ist skandalös , dass europäische Länder in der modernen Zeit in Handlungen verwickelt sind , wie wir sie im Oskar-prämierten Film Erin Brockovich mit Julia Roberts gesehen haben , der uns glauben ließ , dass so etwas nur in Kalifornien geschehen könne , mit Fabriken , die giftigen Abfall exportieren , und Menschen , die dann schwer erkranken und sogar sterben .
Je to skandální , že evropské země v této moderní době dělají to , co jsme viděli v oskarovém filmu Erin Brockovich , kde hrála Julia Roberts a kde jsme viděli , že jen v Kalifornii může dojít k něčemu takovému , že závody vyvážejí toxický odpad a lidé pak v důsledku toho vážně onemocní a mohou i zemřít .
|
modernen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
moderního
Die großartige Idee der Schaffung eines modernen Gegenstücks zur Bibliothek von Alexandria hat jedoch zu Streitigkeiten im Hinblick auf das Problem des Urheberrechts geführt .
Je to ohromná myšlenka na vytvoření moderního protipólu Alexandrijské knihovny , která však vyvolala řadu diskusí o otázce autorských práv .
|
modernen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
moderním
In Anbetracht der Probleme , mit denen Millionen Beschäftigte in einer modernen , liberalisierten Wirtschaft konfrontiert sind , aber auch angesichts der Auswirkungen des Binnenmarkts ist es wichtig , dass die Bedürfnisse aller Beteiligten angemessen und wirksam berücksichtigt werden .
Vzhledem k tlakům na zaměstnanost milionů občanů , které v moderním liberalizovaném hospodářství působí , a vzhledem k dopadům budování vnitřního trhu je důležité , aby byla vytvořena řádná a účinná rovnováha .
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
moderní společnosti
|
modernen Wirtschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
moderního hospodářství
|
modernen Welt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
moderním světě
|
modernen europäischen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
moderní evropské
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
modernen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
modern
Mit diesem Bericht sollen die modernen Herausforderungen , insbesondere im Hinblick auf den Lebensstandard , mit denen die europäische Bevölkerung in städtischen Gebieten konfrontiert ist , aufgezeigt werden .
A jelentés célja azoknak a modern kihívásoknak a meghatározása , különösen az életszínvonal tekintetében , amellyel a városi övezetekben lakó uniós állampolgárok szembesülnek .
|
modernen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
modernen europäischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
modern európai
|
modernen Gesellschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
modern társadalomban
|
der modernen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
a modern
|
modernen Sklaverei |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
modern rabszolgaság
|
Häufigkeit
Das Wort modernen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1614. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 48.43 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- moderner
- klassischen
- moderne
- traditionellen
- neueren
- grundlegenden
- zeitgemäßen
- Vorreiter
- hochentwickelten
- fortschrittlichen
- Konzepten
- Technik
- Konzeption
- Errungenschaften
- innovativen
- Entwicklung
- allgemeinen
- Ästhetik
- allgemein
- naturalistischen
- Formalismus
- Entwicklungen
- insbesondere
- utopischen
- umfassenderen
- Konzept
- Epoche
- entwickelten
- fortschrittlichsten
- Sinne
- Etablierung
- Fortschritten
- revolutionierten
- geprägten
- Begrifflichkeiten
- differenzierten
- Grundlagen
- Konzepts
- kunsthistorischen
- Zuschnitts
- vorherrschenden
- Methodik
- einzigartigen
- Notwendigkeit
- Ingenieurskunst
- rein
- bedeutenden
- Weiterentwicklung
- Begriffsbildung
- wesentlichen
- Rückbesinnung
- Einführung
- Elemente
- grundlegende
- Typus
- Wandel
- Vorläufern
- Pioniere
- geläufigen
- Perfektionierung
- produktiven
- Überlegungen
- vielfältigen
- wichtigen
- wichtigsten
- gewichen
- alternativen
- fortentwickelt
- strengen
- Aufbau
- ausgerichteten
- historischen
- Vorläufer
- bedeutendsten
- gleichermaßen
- ästhetische
- Besonderen
- besonders
- eigenständigem
- Faches
- Konzeptes
- vernachlässigten
- traditionelle
- etablierten
- zeitgemäße
- traditioneller
- Erfordernissen
- zeitgemäßer
- Ausformung
- Ausdrucksmittel
- Geiste
- prägenden
- Entstehung
- Naturphilosophie
- grundsätzlichen
- revolutioniert
- Erkenntnis
- Grundannahmen
- vielseitigen
- Umgang
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der modernen
- des modernen
- den modernen
- im modernen
- einer modernen
- mit modernen
- modernen Menschen
- des modernen Menschen
- anatomisch modernen Menschen
- den modernen Menschen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
moˈdɛʁnən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Urnen
- Zisternen
- Laternen
- fernen
- parteiinternen
- lernen
- Birnen
- Fernen
- entfernen
- Farnen
- Konzernen
- Sarnen
- Dornen
- Lernen
- kennenlernen
- Kasernen
- externen
- warnen
- Turnen
- Entfernen
- Kernen
- Atomkernen
- Sternen
- Konsultationen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Fersen
- Afghanen
- Turbinen
- Erlen
- Konstruktionen
- Delegationen
- kühnen
- entwaffnen
- Invasionen
- Dämonen
- Backsteinen
- Achänen
- eisernen
- unerfahrenen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Grundformen
- scharfen
- Beinen
- lohnen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- Musikerinnen
- Weinen
- gewonnenen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Hymnen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- knöchernen
- Weltreligionen
- Bretonen
- Gewinnen
- kontroversen
- Kerben
- Schauspielerinnen
- Photonen
- geworden
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- Kommissionen
- einen
- Mutationen
- Lagunen
- Rumänen
- Staatsbahnen
- herrschen
- Fahrbahnen
- Ziehbrunnen
- Teilnehmerinnen
- Fünen
- eigenen
- Ulanen
- ahnen
- urbanen
- Chilenen
- Göttinnen
- Beduinen
- Investitionen
- Injektionen
- anerkennen
- Verstorbenen
- Äbtissinnen
- Schergen
- Baumaschinen
Unterwörter
Worttrennung
mo-der-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- postmodernen
- hochmodernen
- vormodernen
- frühmodernen
- Postmodernen
- antimodernen
- unmodernen
- hypermodernen
- klassisch-modernen
- spätmodernen
- prämodernen
- post-modernen
- ultramodernen
- Hypermodernen
- nachmodernen
- supermodernen
- avantgardistisch-modernen
- zeitgenössisch-modernen
- prä-modernen
- sachlich-modernen
- ultra-modernen
- abstrakt-modernen
- topmodernen
- Unmodernen
- nüchtern-modernen
- galant-modernen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DVMF:
- Deutsche Verband für Modernen Fünfkampf
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Der atmende Gott: Reise zum Ursprung des modernen Yoga | 2012 |
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosoph |
|
|
Philosoph |
|
|
Dresden |
|
|
Musik |
|
|
Musik |
|
|
Soziologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Physik |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Software |
|
|
Sprache |
|
|
Biologie |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Psychologie |
|
|
Doubs |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mediziner |
|
|
Familienname |
|
|
New Jersey |
|
|
Roman |
|