Häufigste Wörter

bezeichnen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-zeich-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bezeichnen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
наричаме
de Daher sollten wir sie nicht mehr als Lobbyisten bezeichnen , sondern als Interessengruppen .
bg Затова вече няма да ги наричаме лобисти , а участници или заинтересовани страни .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bezeichnen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kalde
de Nur der Vollständigkeit halber – den Stadtstaat Vatikan als „ Land ” zu bezeichnen , würde der Definition nicht ganz entsprechen . Deshalb habe ich den Wortlaut in „ souveräne Staaten “ abgeändert .
da Hr . formand , for helhedens skyld er det at strække definitionen at kalde Vatikanstaten for et " land " , og derfor har jeg ændret ordlyden til " suveræne stater " .
bezeichnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kalder
de Endlich hat sich jemand einige Gedanken zu dem Thema gemacht , das wir als Regionalpolitik bezeichnen .
da Endelig er der nogen , der har gjort sig nogle overvejelser om det , som vi kalder regionalpolitik .
bezeichnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
beskrive
de Wir haben hier eine Lösung gefunden , die ich als modellhaft bezeichnen möchte , denn dieselbe Lösung wird später in dieser Woche bei einer anderen wichtigen Gesetzgebung noch einmal verwendet werden .
da Vi har i dette tilfælde fundet en løsning , som jeg vil beskrive som en model , da den samme løsning vil blive brugt igen senere på ugen i forbindelse med andre retsakter .
bezeichnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
betegne
de Ich glaube , daß hier das Parlament die Aufgabe hat , deutlich zu machen , wie ein Konzept für ein Europa aussieht , das wir letztlich auch noch als politische Union bezeichnen können .
da Jeg mener , at Parlamentet her har til opgave at understrege , hvordan konceptet ser ud for et Europa , som vi i sidste ende også stadig skal kunne betegne som en politisk union .
Deutsch Häufigkeit Englisch
bezeichnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
describe
de Die Anhänger dieses Kompromisses , den sie selbst als „ hinnehmbar “ bezeichnen , mögen es mir nicht verübeln , dass ich für Europa und seine Bürger eine andere Ambition verfolge als sie .
en The advocates of this compromise , which they themselves describe as ' tolerable ' , will not hold it against me , I hope , if I harbour a different ambition for Europe and its citizens to theirs .
bezeichnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
call
de Die Menschheit sieht sich jedoch mit einem sehr ernsten Problem konfrontiert , und zwar ließe sich dieses Problem als die digitale Kluft bezeichnen .
en However , humanity is also faced with a very serious problem . It is the problem of what we can call the digital divide .
bezeichnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
we call
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bezeichnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
nimetada
de Wir haben den Verfassungsvertrag trotz seiner erheblichen Mängel unterstützt , und nun hoffen wir , dass dieses konfuse Etwas - wir können es nicht als vereinfachten Vertrag bezeichnen , weil es offen gesagt ein Witz ist - , das Sie uns heute präsentiert haben , ratifiziert wird , damit wir dann zur nächsten Etappe übergehen können , Herr Crowley .
et Me toetasime põhiseaduse lepingut - ehkki koos selle tohutute puudujääkidega - ning täna loodame , et see segane asi - me ei saa nimetada seda lihtsustatud lepinguks , kuna see , mida teie meile täna esitlesite , on ausalt öeldes nali - ratifitseeritakse ja me saame edasi liikuda , härra Crowley , järgmisse etappi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bezeichnen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kutsua
de Das setzt voraus , dass bestimmte Nachkriegsprozesse oder - verfahren , die man zu Recht als stalinistisch bezeichnen kann , eingestellt werden ; dass die Generalamnestie auf alle ausgedehnt wird .
fi Tämä tarkoittaa sitä , että olisi lakkautettava eräät sodanjälkeiset menettelyt tai käytännöt , joita voitaisiin hyvällä syyllä kutsua stalinistisiksi , ja yleinen armahdus olisi ulotettava koskemaan kaikkia .
bezeichnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kuvata
de Wir haben hier eine Lösung gefunden , die ich als modellhaft bezeichnen möchte , denn dieselbe Lösung wird später in dieser Woche bei einer anderen wichtigen Gesetzgebung noch einmal verwendet werden .
fi Olemme löytäneet tähän asiaan ratkaisun , jonka haluan kuvata mallina , koska samaa ratkaisua käytetään uudelleen tällä viikolla muissa tärkeissä säädöksissä .
bezeichnen .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kutsumme
Das bezeichnen wir als Frontloading
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tätä kutsutaan ennakkovaraamiseksi
Deutsch Häufigkeit Französisch
bezeichnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
qualifier
de Kasachstan ist nämlich ein Land , daß man fast als explosiv bezeichnen könnte .
fr Le Kazakhstan est en effet un pays que l'on pourrait presque qualifier d'explosif .
bezeichnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
appeler
de Jeder Tag bringt neue Ungewissheiten für die Arbeitnehmer mit sich , sei es in den Sektoren , die man seltsamerweise als die alte Wirtschaft zu bezeichnen beginnt , d. h. den wesentlichen Teil der Wirtschaft , oder sei es in den Bereichen der neuen Informationstechniken .
fr Chaque jour apporte son lot d'inquiétudes pour les salariés , que ce soit dans les secteurs de ce que l'on commence à appeler curieusement la vieille économie , c'est - à-dire l'essentiel de l'économie , ou dans le secteur des nouvelles technologies de l'information .
bezeichnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
qualifier de
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bezeichnen möchte
 
(in ca. 50% aller Fälle)
χαρακτήριζα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bezeichnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
definire
de Mit anderen Worten , diese Reform bringt nichts , und wenn sie etwas bringt , dann nur , weil sie mit der Vereinheitlichung der Pfeiler , der Vergemeinschaftung und der ' Konstitutionalisierung ' als Merkmale eines - man mag es bezeichnen , wie man will - ' Superstaates ' oder so ähnlich einhergeht .
it In altre parole , questa riforma non si può definire tale , ma solo un modo per procedere all ' unificazione dei pilastri , alla comunitarizzazione e alla costituzionalizzazione , che diverrebbero segni distintivi , o come li si vorrà definire , di un superstato o di qualcosa di molto simile .
bezeichnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
chiamare
de Er hat nicht den Aufbau , den die Wirtschaftsberichte der Kommission sonst haben , da versucht wurde , einer besonderen Situation gerecht zu werden , die man als " das Jahr der Einführung des Euro " bezeichnen könnte . Daher liegt das Hauptaugenmerk auf zwei Aspekten , dem Wachstum und der Beschäftigung .
it Questa relazione economica annuale ha caratteristiche un po ' speciali : essa non risponde alla struttura abituale delle relazioni economiche annuali di questa istituzione , ma piuttosto riflette la situazione contingente specifica di quello che potremo chiamare « l'anno della costituzione dell ' euro » .
bezeichnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
definiamo
de Hinsichtlich der Frage der Arbeitsfähigkeit von OLAF oder auch der Tätigkeiten und Erfolge , die bisher nachzuweisen sind , sage ich , dass die Aufdeckung der Betrügereien , die wir jetzt als Butter Case bezeichnen , also die Butterpanschereien , mit ein Erfolg von OLAF ist .
it Per quanto riguarda l'aspetto della capacità operativa dell ' OLAF o anche delle sue attività e dei successi finora conseguiti , faccio rilevare che la scoperta delle frodi che attualmente definiamo butter case , ossia quello della sofisticazione del burro , è un successo che va attribuito anche all ' OLAF .
bezeichnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
definirei
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen , die genetisch veränderten Organismen gehören zu jener Kategorie , die ich als neue Nahrungsmittelängste bezeichnen würde .
it Signor Presidente , signora Commissario , onorevoli colleghi , gli organismi geneticamente modificati rientrano in quel complesso di cose che io definirei nuove paure alimentari .
bezeichnen würde
 
(in ca. 50% aller Fälle)
definirei
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bezeichnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vadiname
de Wir italienischen Radikale bezeichnen dies als das " öffentliche Verzeichnis gewählter Volksvertreter " , ein Verzeichnis also , dem alles über die Aktivitäten der MdEP zu entnehmen ist : Anwesenheiten und Abwesenheiten , das Abstimmungsverhalten der Abgeordneten , ihre erhaltenen Diäten .
lt Mes , Italijos radikalai , vadiname tai " viešuoju išrinktųjų atstovų registru " , kitaip tariant , registru , kuriame galime rasti visą informaciją apie EP narių veiklą , apie tai , kas dalyvauja posėdžiuose ir kas juos praleidžia , kaip nariai balsuoja ir , žinoma , kiek jiems mokama .
bezeichnen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pavadinti
de Leider kann man die heutige Aussprache anscheinend nicht als solche bezeichnen .
lt Deja , atrodo , kad šiandienos diskusijų tokiomis pavadinti negalima .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bezeichnen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
noemen
de Deshalb müssen wir den Akzent nicht nur auf die Einhaltung der Regeln für das Funktionieren und der Vorschriften für die Haushaltsdisziplin sowie die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank bei der Gestaltung der Wirtschafts - und Währungsunion setzen , sondern auch auf Wachstumspolitik mit strukturellem Charakter , die wir in unserem Jargon als die Politikbereiche der Lissabon-Strategie bezeichnen .
nl Daarom moeten we niet alleen de operationele regels en de regels met betrekking tot de begrotingsdiscipline of de onafhankelijkheid van de Europese Centrale Bank bij het vormgeven aan de Economische en Monetaire Unie respecteren , maar moeten we daarnaast de nadruk leggen op een beleid dat gericht is op structurele groei , wat wij in ons jargon de Lissabon-strategie noemen .
bezeichnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
omschrijven
de Ich komme nun zu den Änderungsanträgen , die ich in zwei Gruppen unterteilen würde . Da wären als erstes zahlreiche Änderungsanträge , die durch diesen soeben von mir beschriebenen sich wandelnden Rechtsrahmen begründet sind und die ich etwas schematisch als " vorausschauende " Änderungsanträge bezeichnen würde : Der den Titel betreffende Änderungsantrag 1 , in dem von einer " vorläufigen " Verordnung gesprochen wird , und die sich auf die Erwägungen beziehenden Änderungsanträge 3 , 7 und 11 , die einige Hinweise auf die mit dem Vertrag von Amsterdam anstehenden Änderungen enthalten .
nl Ik stap thans over op de amendementen , die ik in twee groepen zou willen opsplitsen . Allereerst vinden heel veel amendementen hun bestaansrecht in dit veranderende juridische kader dat ik zojuist geschetst heb , en ik zou die dan ook ietwat schematisch willen omschrijven als anticiperende amendementen .
bezeichnen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
noemen we
bezeichnen .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
noemen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bezeichnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nazywamy
de Die Durchführungsverordnung legt dar , wie die Verordnung ( EG ) Nr . 883/2004 , die wir als Basisverordnung bezeichnen , funktionieren soll .
pl Rozporządzenie wykonawcze określa sposób , w jaki rozporządzenie ( WE ) nr 883/2004 , które nazywamy rozporządzeniem podstawowym , powinno funkcjonować .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bezeichnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
designar
de Diese vorhandenen Finanzstrukturen , die man als Grauschleier bezeichnen könnte , müssen sich ändern .
pt Importa alterar essas estruturas financeiras existentes , que poderíamos designar como cortinas de nevoeiro .
bezeichnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
chamamos
de Im Kern der europäischen Vision dieser Strategie geht es doch darum , daß sie alle einbeziehen muß , und die europäische Antwort darauf ist das , was wir als Bildungsgesellschaft bezeichnen , die , wie heute hier hervorgehoben wurde , mit lebenslanger Bildung und Ausbildung einhergeht .
pt E o que há de fundamental na visão europeia dessa estratégia é que ela tem que ser inclusiva , e a resposta europeia para a tornar inclusiva é aquilo a que chamamos uma sociedade educativa , que passa essencialmente pela educação e formação ao longo da vida , como hoje aqui foi sublinhado .
bezeichnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
chamar
de Ihr ist bekannt , dass die britische Kartellbehörde diese Fälle an die Wettbewerbskommission verwiesen hat , und das entspricht dem , was wir auf europäischer Ebene als zweite Untersuchungsphase bezeichnen würden .
pt Como a senhora deputada sabe , o Gabinete para o Comércio Justo remeteu os casos para Autoridade da Concorrência , e isto é o equivalente ao que poderíamos chamar de segunda fase de uma investigação a nível europeu .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bezeichnen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
numi
de Infolgedessen ist das , was man als die Anbindung der " Energieinseln " in der Europäischen Union an den Binnenmarkt bezeichnen kann , im Rahmen der Zweiten Überprüfung der Energiestrategie zu einem der zentralen Ziele der Europäischen Union geworden .
ro În consecinţă , în cadrul celei de-a doua revizuiri strategice a politicii energetice , ceea ce se poate numi conectarea insulelor energetice ale Uniunii Europene la piaţa internă a devenit unul dintre obiectivele cheie ale Uniunii .
bezeichnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
numim
de Bei den " Gesprächen " , die wir als " EU-Diktate " bezeichnen , wurden wir aufgefordert , Reaktor 1 , 2 , 3 und 4 im Kernkraftwerk Kozloduy zu schließen .
ro În timpul " discuţiilor ” , pe care noi le numim " dictatele UE ” , am fost obligaţi să închidem reactoarele 1 , 2 , 3 şi 4 de la centrala nucleară de la Kozloduy .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bezeichnen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kalla
de Herr Präsident , Herr Kommissar ! Ich halte es für ein wenig übertrieben , die Interims-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen als " Pazifik-Abkommen " zu bezeichnen , da sie lediglich von zwei der insgesamt 15 AKP-Staaten in der Region unterzeichnet wurden .
sv för GUE/NGL-gruppen . - ( FR ) Herr talman , herr kommissionsledamot ! Jag anser att det är något av en överdrift att kalla de ekonomiska interimspartnerskapsavtalen för avtal med Stillahavsländer , eftersom endast två av de femton AVS-staterna i området har undertecknat avtalen .
bezeichnen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kallar
de Angesichts des fehlenden Dialogs des Rates und wegen unseres Mißtrauens in seine Reaktionsfähigkeit , haben wir uns gezwungen gesehen , durch die Generalberichterstatterin einige Änderungsanträge einzubringen - die wir als strategisch bezeichnen - , die die Obergrenze der verschiedenen Rubriken ausschöpfen sollen .
sv Med tanke på avsaknad av dialog med rådet , och då vi misstror dess reaktionsförmåga , har vi ansett det vara nödvändigt att inge några ändringsförslag till huvudföredraganden - de vi kallar strategiska - vilka uttömmer taket i de olika rubrikerna .
bezeichnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
beskriva
de Der bekannte Wissenschaftler Elmar Altvater hat das Weltwirtschaftsforum als das bezeichnet , als was ich es auch bezeichnen würde : eine große Showveranstaltung , bei der leider nicht sehr viel rauskommt .
sv Sådant beteende är typiskt för Världsekonomiskt forum i Davos , och de ord jag skulle använda för att beskriva detta forum myntades också av den kände akademikern Elmar Altvater ; han beskrev det som ett stort skådespel och tyvärr ett rätt ofruktbart sådant .
bezeichnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kan kalla
bezeichnen würde
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vilja kalla
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bezeichnen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
nazvať
de Die eine könnte man als Gruppe erster Klasse bezeichnen , deren Angehörige ohne jegliche Schwierigkeiten in die Vereinigten Staaten einreisen können .
sk Jedna skupina , ktorú by sme mohli nazvať nadradenou , smie vstúpiť na územie Spojených štátov bez akýchkoľvek ťažkostí .
bezeichnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nazývame
de In der Europäischen Union bezeichnen wir diese Industrien , weil die EU fast eine pazifistische Supermacht ist , als " Verteidigungsindustrien " und nicht als Rüstungs - oder Kriegsindustrien , weil wir Frieden wollen .
sk Tieto priemyselné odvetvia nazývame v Európskej únii " obranný priemysel " a nie " vojnový priemysel " , pretože Európska únia je takmer pacifistickou superveľmocou , keďže my nechceme vojnu , ale mier .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bezeichnen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
imenujemo
de Wir bezeichnen ihn einfach als " Asyl " .
sl Enostavno jo imenujemo " azil " .
bezeichnen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
imenovali
de Die EU und Indien begannen ihre Verhandlungen im Juni 2007 über ein so genanntes Freihandelsabkommen , was viele aber wahrscheinlich korrekterweise eher als Vorzugshandelsabkommen bezeichnen würden . Der Bericht plädiert für den Abschluss eines umfassenden , ehrgeizigen und ausgeglichenen Freihandelsabkommens zwischen der EU und Indien .
sl EU in Indija sta s pogajanji začeli junija 2007 , in sicer glede tako imenovanega sporazuma o prosti trgovini , a mnogi bi ga verjetneje pravilneje imenovali prednostni tržni sporazum .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bezeichnen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
llamamos
de Das Phänomen , das wir als Globalisierung bezeichnen , gestaltet , wie Sie sagen , unser Weltbild neu .
es El fenómeno que llamamos mundialización está cambiando nuestra visión del mundo , como usted dice .
bezeichnen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
llamar
de Was wir als „ Energiefrage “ bezeichnen können , ist das zu erwartende Ergebnis des wirtschaftlichen Fortschritts gepaart mit der begrenzten Produktions - und Verarbeitungskapazität im Bereich der herkömmlichen Energiequellen .
es Lo que podemos llamar la « cuestión energética » es el resultado previsible del progreso económico , asociado a la limitada capacidad de producción y transformación de los recursos energéticos tradicionales .
bezeichnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
calificar
de Denn wie die Europäer mit der Lösung des Burden Sharing bisher umgegangen sind , kann man nur als ausgemachtes Trauerspiel bezeichnen .
es Pues el modo cómo los europeos han tratado hasta ahora el tema de la burden sharing solamente se puede calificar de conflicto anunciado .
bezeichnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
denominar
de im Namen der EFD-Fraktion . - Frau Präsidentin , die EU neigt dazu , etwas als Fehler zu bezeichnen , was in vielen Fällen jedoch dem Tatbestand von Betrug und Korruption entspricht .
es en nombre del Grupo EFD . - Señora Presidenta , la UE tiende a denominar como errores lo que en muchos casos es fraude y corrupción .
bezeichnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
denominamos
de Manchmal läßt sich der Verbraucher in dieser Lage auf eine Sache ein , die wir im Englischen mit einem dem Niederländischen entlehnten Ausdruck als hoffnungsloses Unterfangen bezeichnen .
es A veces el consumidor que se halla en esa situación se encuentra con lo que en inglés , guiándonos por el neerlandés , denominamos una « esperanza resignada » .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bezeichnen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nazývat
de Wenn wir diese Politik gleichermaßen auf alle autoritären Führer weltweit anwandten , würden wir uns in eine Richtung bewegen , die man als ethische Außenpolitik bezeichnen könnte .
cs Pokud bychom to uplatňovali stejně na všechny autoritářské vůdce na celém světě , začali bychom se blížit k tomu , co bychom mohli nazývat etickou zahraniční politikou .
bezeichnen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
nazvat
de Wir sollten daran denken , dass der einzige wirklich vergemeinschaftete Aspekt dieser Politik , die wir als " gemeinsam " bezeichnen , der Zugang zum Markt ist , wohingen die Erhaltungs - und Bewirtschaftungspolitik - nennen wir sie nicht länger Kontrollpolitik - einen gewissen Spielraum bietet , den die Mitgliedstaaten üblicherweise zum Vorteil ihrer Flotten und zum Nachteil derer anderer Mitgliedstaaten skrupellos ausnutzen .
cs Neměli bychom zapomínat na to , že jediným skutečně společným aspektem této politiky , který můžeme nazvat " společný " , je přístup na trh , zatímco politika zachování a kontroly - přestaňme ji nazývat kontrolní politikou - ponechává určitý manévrovací prostor , jejž členské státy obecně nemají výčitky využít k prospěchu svého loďstva a ke škodě ostatních loďstev .
bezeichnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
nazýváme
de Die Durchführungsverordnung legt dar , wie die Verordnung ( EG ) Nr . 883/2004 , die wir als Basisverordnung bezeichnen , funktionieren soll .
cs Návrh prováděcího nařízení definuje postupy nezbytné pro provádění nařízení ( ES ) č . 883/2004 , které nazýváme základním nařízením .

Häufigkeit

Das Wort bezeichnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4891. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.14 mal vor.

4886. Jens
4887. Hochschulen
4888. mein
4889. Fünf
4890. belgischen
4891. bezeichnen
4892. natürlich
4893. Reichstag
4894. landwirtschaftlich
4895. Dan
4896. Senator

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu bezeichnen
  • bezeichnen sich
  • bezeichnen die
  • bezeichnen . Die
  • bezeichnen kann
  • bezeichnen , die
  • bezeichnen .
  • bezeichnen . Der
  • bezeichnen sich als
  • zu bezeichnen . Die
  • bezeichnen sich selbst
  • zu bezeichnen , die
  • bezeichnen , da
  • bezeichnen ,
  • bezeichnen sich selbst als
  • zu bezeichnen . Der
  • bezeichnen sich die
  • zu bezeichnen , da
  • und bezeichnen sich
  • selbst bezeichnen sich
  • bezeichnen , da sie
  • bezeichnen kann .
  • Sie bezeichnen sich
  • bezeichnen kann . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʦaɪ̯çnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-zeich-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bezeichnend
  • bezeichnenden
  • bezeichnenderweise
  • bezeichnende
  • bezeichnendes
  • bezeichnender
  • bezeichnendste
  • bezeichnendsten
  • Probezeichnen
  • bezeichnent
  • Klammernbezeichnen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • , die sich selbst als „ reaktionär “ bezeichnen , gehören Günter Maschke , dessen Schriften unter
  • kann man aber in der Regel als Parlamentarismus bezeichnen . Kurt Kluxen : Geschichte und Problematik des
  • bezeichnen in der Soziologie laut Ralf Dahrendorf die Zugehörigkeiten
  • werden wir mit dem Namen Biologie oder Lebenslehre bezeichnen “ . Treviranus lieferte mit seinen Arbeiten eine
Philosophie
  • 1935 , wenn man sie denn als solche bezeichnen will , gelten unter Experten bis heute als
  • sie konnten jedoch ihre eigene Identität bewahren und bezeichnen sich daher als Xalychidom Piipaa oder Xalychidom Piipaash
  • Gruppe nicht ausreichend geklärt sind . Nach Reinhard bezeichnen sich die Tahtacı nicht als turkmenisch , seien
  • politisch über etwas sprechen , es nicht nur bezeichnen , sondern es auch einordnen . Da die
Film
  • „ kontrollierte Sprengung “ ( controlled demolition ) bezeichnen ihre Vertreter die These , heimlich vorher in
  • Natur-Kunst “ oder „ Environmental Art “ zu bezeichnen . Anders als bei der Land Art steht
  • , was man als „ credit easing “ bezeichnen könne . Ein neues Programm zum Ankauf von
  • sich heute mit dem Begriff „ placement “ bezeichnen läßt . “ Die NBZ bestand in der
Film
  • benutzen Journalisten gerne ebenfalls das Wort Fundus und bezeichnen damit die Sammlung alles Erlernten und Erfahrenen ,
  • überhaupt nicht als literarisches Genie [ zu ] bezeichnen “ , doch habe er , „ vereinzelt
  • Wagner als „ Liebe ohne Glauben “ zu bezeichnen , meinte , das Werk sei in .
  • kann man das Werk wohl kaum als Oper bezeichnen , was aber Orff auch nicht getan hat
Mathematik
  • Korbwährung , die man als Vorläufer des Euro bezeichnen kann . Der ECU diente nur als Verrechnungseinheit
  • Automobilproduktion durch Henry Ford als sehr erfolgreiches Benchmarking bezeichnen - , hat sich der Begriff des Benchmarkings
  • ) . Das Unternehmen ist als Vollsortimenter zu bezeichnen , der viele bekannte Kfz-Markenhersteller im Portfolio hat
  • erste vollständige Differenzmaschine der Scheutz . Manche Autoren bezeichnen die No. 1 auch als die zweite Maschine
Mathematik
  • atomaren ( wasserstoff-artigen ) Psi-Funktionen CORPUSxMATH . Wir bezeichnen nun mit CORPUSxMATH die Ebene senkrecht zur Kernverbindungslinie
  • Abkürzungen benutzt wurden : CORPUSxMATH CORPUSxMATH CORPUSxMATH dabei bezeichnen M die Masse , Q die elektrische Ladung
  • ( f ) , und ihr Komplement CORPUSxMATH bezeichnen wir als Julia-Menge J ( f ) von
  • . Es ergibt sich folgende Tabelle : Hier bezeichnen x_i die i-te Beobachtung , S ( x_i
Sprache
  • den Ort der Geburt als auch das Stammesgebiet bezeichnen , dem der Sprecher angehört . Yanomae thëpë
  • als gumi Sasak ( „ Welt “ ) bezeichnen , und grenzen sich dadurch von den später
  • in das heutige schwarz-weiße Dress . Die Einwohner bezeichnen ihre Stadt im Dialekt als „ Toon “
  • und Nordusbekisch andererseits auch zwei der usbekischen Dialektgruppen bezeichnen , wobei südusbekische Dialekte auch von einem großen
Sprache
  • Arbeit , Werk . Wörter mit dieser Endung bezeichnen ein Phänomen , das mit der Größe „
  • Name ist auch ein Wort . Was aber bezeichnen Wörter , die grammatikalisch keine Namen sein sollen
  • Objektergänzung erkennbar gemacht werden kann . Im Deutschen bezeichnen possessive Verben wie „ haben “ oder „
  • Substantiv als auch als Adjektiv gebraucht . Fans bezeichnen sich auch selbst als Furries , Furs oder
Fluss
  • - und Flurnamen auf Sonn - , sie bezeichnen umgekehrt die Sonnseite , liegen also im Norden
  • sumpfigen Erlenwald nahe dem Ort . Die Forscher bezeichnen ihn als „ Große Schanze “ . In
  • „ slûût “ ab , die einen Abzuggraben bezeichnen . Der andere Bach durchfloss den sog .
  • verteilt wie in einer Streusiedlung . Die Einheimischen bezeichnen ihren Ort mit Aangerstaa . Eichenstein ist eine
Politik
  • mit großen Einschränkungen als die ersten chinesischen Marxisten bezeichnen könnte . Unter Beteiligung der beiden Professoren und
  • Wehrpflicht lässt sich als zentrales Projekt der Reformer bezeichnen . Sie hatten sie ab 1808 gefordert ,
  • Debatte zweier Einzelpersonen als auch mächtige soziale Unruhen bezeichnen ( z. B. Streit zweier Parteien ) .
  • sie als „ soziale Basis “ der Guerillabewegung bezeichnen . Die AUC finanzieren sich größtenteils durch den
Deutschland
  • , die man im weitesten Sinne als Gebrauchsgegenstände bezeichnen kann . Stattdessen entstanden abstrakte Formen , die
  • unter rein formalen Aspekten als einen selbstständigen Akt bezeichnen . Bei der Gestaltung der einzelnen Akte fällt
  • um Lebensbereiche als frei von jüdischem Einfluss zu bezeichnen . Beide Begriffe sind schon in ihrer Wortbildung
  • eine universelle Eigenschaft referieren , sondern eine individuelle bezeichnen . Daher der nächste Versuch : Wann immer
Band
  • zum Eurovision Song Contest 2011 nominiert . Sie bezeichnen sich selbst als Hauptprojektleiter und nehmen bei ihren
  • wurde von Andrew Schneider aufgenommen . Rosetta selbst bezeichnen ihre Musik oft als Metal für Astronauten .
  • ) aufnahmen . Noch mit einer Auto-Stereoanlage gemixt bezeichnen sie ihr Album selber als „ eins der
  • erstes Album , dessen Genre als Dance zu bezeichnen ist . Es stieg in der ersten Woche
Christentum
  • Sardar ( etwa „ oberster Offizier “ ) bezeichnen , wenn sie sich nicht auf Thronerben beziehen
  • heutigen Japaner können sich als Nachfahren der Fujiwara bezeichnen . Bis zur Heirat von Kronprinz Hirohito (
  • daher selbst aufgrund ihrer Herkunft als Mōri zu bezeichnen . Nach dem Jōkyū-Krieg wurden die Mōri zum
  • als solche d.h. Tennō ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) zu bezeichnen , vorher sollte von den „ Herrschern von
Volk
  • Anfang der deutschen Teilung als sehr groß zu bezeichnen . Später haben sie sich nach und nach
  • waren . Heute würde man sie als Sterbehospize bezeichnen . Der Leonharder Siechkobel war mit der Kirche
  • . Heute würde man die Untergänger als Messgehilfen bezeichnen . In Bayern waren sie unter dem Namen
  • zum Ersten Weltkrieg waren durchwegs als erfolgreich zu bezeichnen . Die Unteracher hatten ihre " Tramway "
Volk
  • Vereinigten Staaten frei , Verwaltungseinheiten als Village zu bezeichnen oder es zu unterlassen . Was genau ein
  • der Vereinigten Staaten und Kanadas . Sie selbst bezeichnen sich als Ayisiniwok und Aha payew - ‘
  • 1970 auf die Taos zurück . Die Taos bezeichnen diesen Schritt als das wichtigste Ereignis in ihrer
  • Seine eigenen Aufzeichnungen von 1805 der malaiischen Halbinsel bezeichnen den Ort als A Good Harbour , obwohl
Informatik
  • hinaus befassen sich Neurowissenschaften mit Gedankenlesen . Gehirnforscher bezeichnen damit den Versuch , in Aktivierungen des Gehirns
  • diskutiert . Störungen des Sozialverhaltens Störungen des Sozialverhaltens bezeichnen in der Kinder - und Jugendpsychiatrie ein anhaltendes
  • nach Freud zu psychischen Störungen . Diese Entwicklungsphasen bezeichnen verschiedene Organbesetzungen der libidinösen Energie . Mit dieser
  • Komorbidität der Persönlichkeitsstörungen untereinander . Verschiedene bekannte BPS-Forscher bezeichnen die ICD - und DSM-Kriterien für Persönlichkeitsstörungen als
Gattung
  • ; man kann die Wuchsform auch als windenderStrauch bezeichnen , es handelt sich um eine Liane .
  • Tripp benutzt , um sowohl einen Hundebesitzer zu bezeichnen , der seine Hunde nach dieser Methode ernährt
  • im Film sich selbst als „ vegetarisch “ bezeichnen , da sie sich nicht von Menschen ernähren
  • finden und zu formen . Einige Gaianer wiederum bezeichnen die Kolonisten als Heuschrecken oder eine Krankheit und
Chemie
  • Ordnung gefunden hat . Die Enden der Parabel bezeichnen Verbindungen zwischen Gegensätzen , etwa der Abschussstelle der
  • Abstand variieren kann , um unterschiedliche Adern zu bezeichnen . In der folgenden Tabelle ist die Aderkennzeichnung
  • einer entsprechend geneigten Ebene und einem Kreisdoppelkegel zu bezeichnen . Eine Ellipse kann definiert werden als die
  • , mit denen zwei gleichförmig bewegte Beobachter Ereignisse bezeichnen , hängen dann durch eine Lorentz-Transformation miteinander zusammen
Illinois
  • Vadu Izei nahezu ausschließlich Rumänen ; einige wenige bezeichnen sich als Ungarn , Zigeuner und Ukrainer .
  • eine eigene Fraktion gebildet haben . Ihre Mitglieder bezeichnen sich als überzeugte Christen . Rund 60 Prozent
  • Stadt sind Mestizen ; weniger als 2 % bezeichnen sich noch als reinblütige Indianer . Nach den
  • Lehnworten aus einheimischen Sprachen durchsetzt ist . Mittlerweile bezeichnen 2,5 Prozent der Bevölkerung - Nachfahren der aus
Fußballspieler
  • von 67,03 m , den man als Glückswurf bezeichnen konnte , da sein zweitbester Versuch nur etwas
  • in dieser Saison als eine Art Lieblingsgegner zu bezeichnen wusste , unterlag man im fünften und alles
  • Aviciis mit seinem Titel Levels im Jahre 2011 bezeichnen . Mit diesem Titel gelang es dem schwedischen
  • heutigen Fussballs konnte man das damalige Spiel kaum bezeichnen . Im Jahr 1962 wurde der Club beinahe
Sternbild
  • bezeichnen unter anderem : Messier 25 , einen offenen
  • Messier-Katalog zwei Einträge , die keine flächenhaften Objekte bezeichnen , nämlich Messier 40 , eigentlich der Doppelstern
  • bezeichnen unter anderem das astronomische Objekt Messier 106 einen
  • Abkürzungen M43 , M 43 bzw . M-43 bezeichnen : einen Gasnebel , siehe Messier 43 eine
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK