Häufigste Wörter

Kern

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Kerne
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Kern
Nominativ der Kern
die Kerne
Dativ des Kerns
des Kernes
der Kerne
Genitiv dem Kern
dem Kerne
den Kernen
Akkusativ den Kern
die Kerne
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Kern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
същността
de Wie beabsichtigt der spanische Ratsvorsitz , als Teil einer gemeinsamen Politik der Zusammenarbeit mit den künftigen Ratsvorsitzen die wirtschaftlich und sozial schwächsten Schichten zu unterstützen und ihr Überleben zu sichern , sowie gleichzeitig die Gruppen unserer Mitbürger zu schützen , die von Armut und sozialer Ausgrenzung bedroht sind , und somit den Kern eines sozialen Europas zu wahren ?
bg Предвид горепосоченото , как възнамерявате да подкрепите , в рамките на една обща политика и в сътрудничество с бъдещите председателства , най-ниските икономически и социални слоеве , за да бъде улеснено оцеляването им и същевременно да защитите онези групи сред нашите съграждани , които са застрашени от бедността и социалното изключване , с цел съхраняването на същността на социална Европа ?
Kern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
същността на
Diese drei bilden den Kern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Тези три образуват основата
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Kern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kerne
de Deswegen möchte ich für die Europäische Volkspartei zum einen zum Ausdruck bringen , dass Europa bei dieser Fragestellung im Kern getroffen sein muss .
da Derfor vil jeg gerne på Det Europæiske Folkepartis vegne sige , at Europa i forbindelse med denne problematik må være ramt i sin kerne .
Kern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kernen
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Das System der Eigenmittel stellt den Kern der europäischen Politiken dar ; es betrifft unmittelbar 370 Millionen Bürger mit nationalen und wirtschaftlichen Befindlichkeiten ganz unterschiedlicher Art .
da Hr . formand , mine damer og herrer , ordningen for de egne indtægter udgør kernen i de europæiske politikker . Den berører direkte 370 millioner borgere med vidt forskellige nationale ømfindtligheder og økonomier .
Kern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sagens kerne
Kern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kernen i
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
essensen
de Herr Präsident , Lehren und Lernen auf dem Weg zur wissensbasierten Gesellschaft , Zivilgesellschaft , europäischer Mehrwert und weitere Begriffe , die ähnlich hochtrabend daherkommen , deren Inhalt allerdings nicht unumstritten ist , finden sich in den zur Diskussion stehenden Berichten . Damit wird der Versuch unternommen , den eigentlichen Kern der reaktionären , bildungsfeindlichen Reformen der Ausbildungssysteme , die nicht zuletzt mit dem Weißbuch vorangetrieben werden , zu verschleiern .
da Hr . formand , undervisning og uddannelse med henblik på videnssamfundet , borgernes samfund , europæisk merværdi og lignende er udtryk med et pompøst , men tvivlsomt indhold , der går igennem de betænkninger , vi drøfter . På den måde forsøger man at tilsløre , hvad der er essensen af de reaktionære uddannelsesfjendtlige reformer af uddannelsessystemerne , som også støttes af hvidbogen .
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • problemets kerne
  • Problemets kerne
Kern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
centrale
de Ich möchte meine Ausführungen damit beginnen , zwei Grundprinzipien zu erläutern , die im Kern der heutigen Debatte liegen .
da Først vil jeg gerne understrege to grundlæggende principper , som er centrale for dagens forhandling .
Kern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
centrale i
harten Kern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
hårde kerne
Der Kern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Kernen i
der Kern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kernen i
Kern des
 
(in ca. 23% aller Fälle)
kerne
Kern des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kernen
Kern des Problems
 
(in ca. 33% aller Fälle)
problemets kerne
Kern des Problems
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kerne .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Kern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
core
de Dann sollten verschiedene Institutionen den Kern der Union bilden , wie zum Beispiel der deutsche Außenminister Joschka Fischer vorgeschlagen hat .
en The core of the Union would thus have separate institutions , as , for example , Germany 's Foreign Minister , Joschka Fischer , has proposed .
Kern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
heart
de Andererseits aber - und damit kommen wir zum Kern der Sache - hat sie gemäß Artikel 10 der Interinstitutionellen Vereinbarung eine Anpassung der Mittel für Zahlungen in Rubrik 2 , das heißt , für die Ausgaben für Strukturmaßnahmen , entsprechend deren Ausführung vorzuschlagen , damit die nicht in Anspruch genommenen Mittel nicht verfallen .
en On the other hand , here I come to the heart of the matter , on the basis of Article 10 of the Inter-institutional Agreement , it must propose an adjustment to credits for Category II , the structural expenditure , in accordance with its execution so that unused appropriations are not lost .
Kern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
essence
de Das ist der Kern der Frage .
en That is the essence of the matter .
Kern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
core of
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
the heart of the
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
crux
de Im Kern ist wichtig : Wenn morgen das Parlament über die Frage entscheidet , ob fünf oder acht Jahre im Text stehen sollen , ist das Signal an den Rat , dass man sich über eine Übergangsfrist verständigen soll .
en The crux of the matter is that , when Parliament votes tomorrow on the question of whether five or eight years should appear in the text , it will be signalling that the Council needs to agree on a transitional period .
harten Kern
 
(in ca. 82% aller Fälle)
hard core
Kern der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
the heart of the
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Kern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
keskmes
de Die Menschenrechte sind der Kern unserer Identität in der Europäischen Union und unseres weltweiten Handelns .
et Inimõigused on ELi identiteedi keskmes ja need on meie maailmas tehtava töö keskpunkt .
Kern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tuum
de Im Kern dieser strategischen Energieplanung - und das korrigiert leider auch der Bericht Laperrouze nicht - steht der alte Energiemix von Kohle und Atom , und darin wird dann tatsächlich noch einmal die nukleare Säule extrem betont .
et Selle strateegilise energiakava tuum - ning pean kahetsusega nentima , et proua Laperrouze'i raport on ka siinkohal eksiteel - on vana kivisöest ja tuumaenergiast koosnev energiaallikate kombinatsioon , ning tõepoolest , taas kord on äärmiselt intensiivselt keskendutud tuumaenergiale .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Kern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ydin
de Ausgehend davon , dass wir eine schrittweise Einstellung von gegebenenfalls 20 Jahren vorsehen , gibt es keinen triftigen Grund dafür , den Zeitplan zu verkürzen . Das war der Kern des vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung unterbreiteten Vorschlags .
fi Kun otetaan huomioon , että edessämme saattaa olla 20 vuoden asteittaisen siirtymisen ajanjakso , ei ole mitään syytä lyhentää aikataulua , ja tämä oli maatalousvaliokunnan ehdotuksen ydin .
Kern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ytimeen
de Ich finde es nur gerecht zu sagen , daß die von uns vorgebrachten Vorschläge den Kern jener Fragen ansprechen , die im Weißbuch zur Reform aufgeworfen werden , und für uns ist es äußerst wichtig zu zeigen , daß die Reform unserer Programme zur Außenhilfe das Flaggschiff bzw . eines der Flaggschiffe für einen allgemeinen Reformprozeß darstellt .
fi Minun mielestäni voidaan hyvin sanoa , että tekemissämme ehdotuksissa mennään suoraan valkoisessa kirjassa käsiteltävien asioiden ytimeen , ja meille on erittäin tärkeää se , että pystymme osoittamaan , että ulkoisten avustusohjelmiemme uudistus on koko uudistusprosessin lippulaiva tai yksi sen lippulaivoista .
Kern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ytimen
de Unwiderlegbare Tatsachen wie die gegenwärtigen Bombenangriffe auf den Irak beweisen jedoch , daß der Einsatz von Gewalt den Kern der amerikanischen Politik in allen Bereichen darstellt .
fi Kuitenkin kiistämättömät tosiasiat , kuten tämänpäiväiset Irakin pommitukset , osoittavat , että väkivallan käyttö muodostaa amerikkalaisen politiikan ytimen kaikilla aloilla .
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ydin on
der Kern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ydin .
den Kern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ytimeen
Kern des
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ydin
der Kern der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ydin
Deutsch Häufigkeit Französisch
Kern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
cœur
de Zunächst trifft sie den Kern aller Probleme , nämlich dass viele Klein - und Mittelbetriebe eine Wirtschaft erleben , in der sie momentan sehr schwierige Bedingungen vorfinden .
fr Pour commencer , elle va au cœur des problèmes que bon nombre de petites entreprises rencontrent dans une économie où les conditions sont très difficiles pour elles actuellement .
Kern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
cur
de Und damit sind wir beim Kern der Sache : Der elektronische Geschäftsverkehr und generell das Internet sind Ausdruck einer Gesellschaft ohne gesetzliche territoriale Grenzen und damit letztlich auch menschliche Grenzen .
fr Et c ' est là que nous atteignons le cur du problème : le commerce électronique , et plus généralement l' Internet , sont l' expression d' une société sans frontières territoriales légales et finalement humaines .
Kern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
noyau
de Meines Erachtens gibt es in der Tat ein Demokratiedefizit , und wir müssen gegen einen harten Kern ankämpfen .
fr Je crois que c'est vrai , il y a un déficit démocratique et il faut lutter contre un noyau dur .
Kern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
au cœur
Kern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
coeur
de Die Verhandlung über die Bedingungen der Auszahlung , die der Kern solch einer Transaktion sind , erfordert jedoch einen gewissen Spielraum und die Beachtung von Vertraulichkeitsanforderungen , die die Behörden der betroffenen Länder mit Rücksicht auf den Inhalt und den Zeitplan von Reformen stellen könnten .
fr Mais la négociation sur les conditions de remboursement , au coeur d'une telle opération , nécessite une certaine marge de manoeuvre et le respect des exigences de confidentialité que les autorités des pays concernés pourraient imposer en ce qui concerne la nature et le calendrier des réformes .
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
du problème
harten Kern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
noyau dur
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Kern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
πυρήνα
de Zum Abschluss möchte ich Sie daran erinnern , dass diese Grundsätze den harten Kern des Völkerrechts in Bezug auf gesetzlich begründete Ansprüche darstellen .
el Τελειώνοντας , θα ήθελα να υπενθυμίσω ότι πρόκειται για αρχές οι οποίες συνιστούν τον σκληρό πυρήνα του διεθνούς νομικού κεκτημένου .
Kern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ουσία
de Der Kern der GASP-Problematik ist der Konflikt zwischen der exklusiven Befugnis des Rates , GASP-Aktionen zu billigen , und der Befugnis des Europäischen Parlaments , dafür die erforderlichen Mittel bereitzustellen .
el Η ουσία του όλου ζητήματος με την ΚΕΠΠΑ είναι η αντίφαση ανάμεσα στην αποκλειστική αρμοδιότητα του Συμβουλίου να εγκρίνει δράσεις ΚΕΠΠΑ , και την αρμοδιότητα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη διάθεση των απαραιτήτων κονδυλίων .
Kern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
καρδιά
de Die Auswirkung der Epidemie in manchen Ländern Afrikas und Asiens ist nunmehr ernst , denn durch die Ausschaltung in erster Linie der erwerbsfähigen Bevölkerung wird das sozio-ökonomische Gefüge im Kern erschüttert .
el Οι αρνητικές επιπτώσεις της επιδημίας σε ορισμένες χώρες της Αφρικής και της Ασίας είναι από εδώ και στο εξής σοβαρότατες , γιατί εξαλείφοντας πρωτίστως τον ενεργό πληθυσμό , κλονίζεται η καρδιά του κοινωνικοοικονομικού ιστού .
Kern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
πυρήνας
de Dies ist der Kern des Problems , und nun erleben wir die Konsequenzen , und wir befinden uns an einem Wendepunkt . -
el Αυτός είναι ο πυρήνας του προβλήματος και τώρα αντιμετωπίζουμε τις συνέπειες και βρισκόμαστε σε μια κρίσιμη καμπή .
Kern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
επίκεντρο
de Entsprechend dem Jahresbericht liegt die Förderung genau dieses Ziels im Kern der Arbeit des Europäischen Bürgerbeauftragten .
el Σύμφωνα με την ετήσια έκθεση , ακριβώς η προώθηση αυτού του στόχου βρίσκεται στο επίκεντρο των δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή .
harten Kern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
σκληρό πυρήνα
den Kern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
πυρήνα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Kern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
nocciolo
de Wollen diejenigen , die sich über diesen Misserfolg freuen , um einen harten Kern zu bilden , dem die Handlungsfähigkeit des Europa der 25 gleichgültig ist , und die das Entstehen dieser Mauer des Atlantismus zugelassen haben , etwa zu Faktoren der Teilung und neuer Trennungen auf unserem Kontinent werden ?
it Coloro che gioiscono di questo fallimento , immaginando un nocciolo duro rassegnato a non avere un ’ Europa che funzioni con 25 Stati membri e permettendo la costruzione di questo muro di atlantismo , intendono essere i fautori di divisioni e nuovi screzi nel nostro continente ?
Kern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
nucleo
de Die Europäische Volkspartei hat stets die Auffassung vertreten , daß das Konzept der Familie , verstanden als wesentlicher Kern der Gesellschaft , die Basis des europäischen Aufbauwerks ist , und daß die christlichen Werte , von denen sie sich leiten läßt , deren Achtung gebieten .
it Il Partito popolare europeo ha sempre ritenuto che il concetto di famiglia , inteso come nucleo fondamentale della società , sia la base per la costruzione europea e i valori cristiani cui si ispira ne impongono il rispetto .
Kern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sostanza
de Zum Glück gibt es einige ehrliche Stimmen in der EU , die zugeben , dass es sich im Kern um die Verfassung handelt , und alles , was wir getan haben , Änderungen an der Terminologie waren .
it Per fortuna , vi sono alcune voci oneste nell ' Unione , le quali affermano che si conserva la sostanza della Costituzione e l'unica cosa che abbiamo cambiato è la terminologia .
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fulcro
de Uns eint ein gemeinsames und unzerreißbares Band , das sich auf eine gemeinsame Kultur und Geschichte sowie eine Reihe gemeinsamer Werte gründet , deren Kern das Streben nach Frieden und die Errichtung gerechter und blühender Gesellschaften sind .
it Ciò che ci unisce è un legame comune e inscindibile , un legame fondato sulla cultura , sulla nostra storia comune e su valori comuni che hanno come fulcro la celebrazione della pace e la realizzazione di società giuste e prospere .
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cuore
de Zunächst möchte ich sagen , dass ich mich dafür engagiere , die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der NATO voranzutreiben , aber ich unterschätze nicht die politischen Probleme , die im Kern dieser Frage liegen .
it In primo luogo , mi sono impegnata a trovare delle modalità per sviluppare la relazione tra l'Unione europea e la NATO , ma non sottovaluto le questioni politiche che si collocano al cuore di questo tema .
harten Kern
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nocciolo duro
Kern des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
nucleo
der Kern der
 
(in ca. 25% aller Fälle)
il nocciolo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Kern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
būtība
de Das ist der Kern ihrer Arbeit : ein Dialog , der mit einem Kompromiss endet .
lv Tāda ir viņu darba būtība - dialogs , kas noved pie kompromisa .
Diese drei bilden den Kern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šīs trīs jomas ir pamats
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Kern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
esmę
de Wie Sie wissen , stehen diese Themen bereits im Vordergrund unserer Zusammenarbeit mit Partnerländern ; politische Reformen und verantwortungsvolle Staatsführung bilden den Kern der ENP .
lt Kaip žinote , šios temos jau užima pagrindinę vietą mūsų bendradarbiavime su šalimis partnerėmis , o politinės reformos bei geras valdymas yra įtraukti į pačią EKP esmę .
Kern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
esmė
de Nachdem ich der Debatte zugehört habe , scheint mir das der Kern dessen zu sein , was gesagt wurde .
lt Po šios diskusijos manau , kad tai yra viso , kas buvo pasakyta esmė .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Kern
 
(in ca. 64% aller Fälle)
kern
de Hier entsteht eine neue Dringlichkeit , wenn wir zum Kern jener Union vordringen , in die wir die Bewerberstaaten gern aufnehmen möchten .
nl Dit veronderstelt een nieuwe urgentie om door te dringen tot de kern van het soort Unie waartoe we de kandidaat-landen willen laten toetreden .
Kern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kern van
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de kern van de
Kern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de kern
harten Kern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
harde kern
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Kern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sedna
de Kommen wir nun , wenn Sie gestatten , zum Kern des Problems .
pl A teraz pozwólcie , że przejdę do sedna sprawy .
Kern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sedno
de Sie ist der Kern der Außenpolitik , denn wenn wir dort versagen , versagen wir insgesamt bei der Außenpolitik .
pl To sedno polityki zagranicznej , ponieważ jeżeli w tym zakresie poniesiemy fiasko , porażkę poniesie cała nasza polityka zagraniczna .
zum Kern
 
(in ca. 70% aller Fälle)
do sedna
Diese drei bilden den Kern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Te trzy strategie stanowią sedno
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Kern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
cerne
de Die Entscheidungsbefugnis über die Rüstungsindustrie und die Verteidigung berührt den Kern der nationalen Souveränität und wird aus diesem Grunde von den Mitgliedstaaten wohl auch nicht so bald abgetreten werden .
pt O poder de decisão , em matéria da indústria militar , passa pelo cerne da questão da soberania nacional e não será por isso dado de mão beijada pelos Estados-membros .
Kern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
essência
de Ich weiß , dass der Vorschlag gut gemeint war , aber warum sollten wir im Digitalzeitalter , wenn die Art und Weise , wie Aufnahmen verteilt werden sich so rasant verändert , dann eine nicht umkehrbare Änderung vornehmen , indem wir ein System erweitern , das in seinem inneren Kern immer noch mit Verträgen und einer Struktur abgewickelt wird , die relevanter für physikalische Verteilung und physikalischen Verkauf sind ?
pt Reconheço tratar-se de uma proposta bem-intencionada , mas , na era digital , em que os meios de distribuição de fonogramas estão em plena mutação , não vejo por que motivo devemos impor uma mudança irreversível , ao prolongar um regime que , na sua essência , ainda funciona com base em contratos e numa estrutura que é mais relevante para a venda e a distribuição físicas .
Kern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
núcleo
de Er wird nicht einen Kern von der Peripherie trennen .
pt Não separará um núcleo central da periferia .
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
núcleo duro
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cerne da
Kern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o cerne
harten Kern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
núcleo duro
Der Kern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
O cerne
Kern der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
cerne da
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Kern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
centrul
de Wie Sie wissen , stehen diese Themen bereits im Vordergrund unserer Zusammenarbeit mit Partnerländern ; politische Reformen und verantwortungsvolle Staatsführung bilden den Kern der ENP .
ro După cum ştiţi , aceste subiecte sunt deja în fruntea cooperării noastre cu ţările partenere , iar reformele politice şi buna guvernare se află în centrul ENP .
Kern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
esenţa
de Doch was ist der Kern des Problems ?
ro Care este esenţa problemei ?
Kern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • în centrul
  • În centrul
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Kern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • kärnan
  • Kärnan
de Er wird nicht einen Kern von der Peripherie trennen .
sv Den kommer inte att skilja kärnan från periferin .
Kern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kärna
de Im Übrigen ist ja meistens an der Frucht nicht der Kern interessant , sondern das Fleisch ; es ist daher kein Ausweg , ein kleines Kerneuropa zu schaffen .
sv Jag kan tillägga att det i normala fall inte är fruktens kärna som är intressant , utan fruktköttet , så att skapa ett mindre kärn-Europa är inte en bra lösning .
Kern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • kärnan i
  • Kärnan i
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kärnpunkten
de Um aber zum Kern der Sache zurückzukommen , begrüße ich die Fortschritte , die bei unseren Debatten in diesem Haus erreicht wurden .
sv För att ta upp själva kärnpunkten vill jag emellertid säga att jag gläder mig över de framsteg som har gjorts under våra debatter i kammaren .
Kern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
problemets kärna
Kern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
botten
de Jetzt trifft die Reform das Problem in seinem Kern ; sie ebnet den Weg zu einem echten einheitlichen Markt sowohl für die Anbieter als auch für die Verbraucher .
sv Genom reformerna går man nu till botten med problemet och banar väg för en sann inre marknad för telekomoperatörer och konsumenter .
Der Kern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Kärnan i
den Kern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kärnan
Kern des Problems
 
(in ca. 36% aller Fälle)
problemets kärna
Kern des Problems
 
(in ca. 36% aller Fälle)
problemets kärna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Kern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • jadro
  • Jadro
de Die USA haben uns in zahlreiche Kriege und Konflikte hineingezogen - ich denke hier an Serbien , Irak und Afghanistan - deren Kern Interessen bildeten , die sicherlich nicht europäische Interessen waren .
sk Spojené štáty nás zatiahli do niekoľkých vojen , do niekoľkých konfliktov - mám na mysli Srbsko , Irak a Afganistan - ktorých jadro predstavovali záujmy , ktoré určite neboli záujmami Európy .
Kern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • jadrom
  • Jadrom
de Zunächst möchte ich sagen , dass ich mich dafür engagiere , die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der NATO voranzutreiben , aber ich unterschätze nicht die politischen Probleme , die im Kern dieser Frage liegen .
sk Prvé , čo chcem povedať , je , že som odhodlaná pokúsiť sa nájsť cesty vpred vo vzťahu medzi Európskou úniou a NATO , ale nepodceňujem ani politické problémy , ktoré sú jadrom tejto otázky .
Kern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
podstatou
de Zuerst zu der Unterstützung , welche die Kommission Taiwan gewährt , um die stetigen Bedürfnisse der Menschen dort zu befriedigen , was der Kern der Frage von Herrn Mann war : Taiwan wurde über den Bedarfsanalyse-Mechanismus der Kommission nach eingetretenen Katastrophen informiert , aber wir haben bisher keine Anfragen erhalten .
sk Po prvé k pomoci , ktorú Komisia poskytuje Taiwanu , aby pokryla súčasné potreby jeho obyvateľstva , čo bolo podstatou otázky pána Manna . Taiwan bol informovaný o mechanizme Komisie hodnotiacom potreby po katastrofe , zatiaľ sme však nedostali žiadnu žiadosť o pomoc .
Kern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jadre
de Frau Präsidentin ! Ich glaube , wenn man über das europäische Projekt nachdenkt , geht es im Kern um einen dialektischen Aspekt .
sk Vážená pani predsedajúca , myslím , že keď sa zamyslíme nad európskym projektom , zistíme , že v jeho jadre sú protirečenia .
Kern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
podstate
de Mir scheint , als ob wir versuchen , den Überbringer der Nachricht zu erschießen anstatt zu versuchen , zum Kern des Problems zu kommen .
sk Zdá sa mi , že strieľame na posla namiesto toho , aby sme sa snažili dostať k podstate problému .
Kern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
centre nepotrebujeme
Kern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jadru
de Bevor ich jedoch auf den Kern des Themas zu sprechen komme , möchte ich noch an den fruchtbaren Dialog zwischen dem Prüfer , dem Rechnungshof und dem Prüfteam der Kommission erinnern und Herrn Präsident Caldeira für seine hervorragende Mitarbeit danken .
sk Skôr ako sa dostanem k jadru veci , chcel by som spomenúť plodný dialóg medzi audítorom , Dvorom audítorov a audítorským tímom v Komisii a poďakovať pánovi predsedovi Caldeirovi za túto vynikajúcu spoluprácu . Teší ma , že Dvor audítorov uznal pokrok , ktorý sme dosiahli .
Diese drei bilden den Kern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tieto tri tvoria jadro
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Kern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • bistvo
  • Bistvo
de Dieser Ansatz geht am Kern der Sache vorbei .
sl S tem pristopom zgrešimo bistvo .
Kern
 
(in ca. 23% aller Fälle)
jedro
de Wir müssen uns auch auf den Kern des Mandats des Auswärtigen Dienstes konzentrieren , die Strategie und die politischen Prioritäten festlegen und Konsistenz innerhalb der Aktionen des Auswärtigen Dienstes erzeugen .
sl Osredotočiti se moramo tudi na jedro pooblastil zunanjepolitične službe , postaviti strategijo in politične prioritete ter vzpostaviti usklajenost zunanjepolitičnega delovanja .
Kern des
 
(in ca. 80% aller Fälle)
bistvo
Kern unseres Aktionsplans
 
(in ca. 81% aller Fälle)
jedro našega akcijskega načrta
Diese drei bilden den Kern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ti trije elementi tvorijo jedro
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Kern
 
(in ca. 43% aller Fälle)
núcleo
de Europa braucht eine eigene Stahlindustrie , sie ist der Kern unserer Grundlagenproduktion , und wir müssen unsere wirtschaftliche Unabhängigkeitaufrechterhalten .
es Europa necesita su propio sector siderúrgico : está en el núcleo de nuestra producción básica y debemos seguir siendo autosuficientes .
Kern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
esencia
de Seine Verteidigung geht vollkommen am Kern unserer Beschwerden vorbei .
es Su defensa pasa completamente por alto la esencia de nuestro planteamiento .
Kern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
quid
de Der Kern des Problems bzw . die Lage insgesamt bleibt dabei unberührt , nämlich der Rückgang unserer Erdölproduktionskapazitäten .
es Este enfoque no llega al quid de la cuestión ni aborda el problema más grande , que es nuestra decreciente capacidad de producir petróleo .
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
meollo
de Dies ist eine ausgezeichnete Gelegenheit , sich endlich eingehend mit diesem Thema zu beschäftigen , zum Kern der Sache zu kommen , dem Medienpluralismus , ohne in Diskussionen zu verfallen , die durch nationale Emotionen geleitet werden .
es Esta es una magnífica oportunidad para por fin analizar esto en profundidad , ir al meollo del asunto , el pluralismo de los medios , sin que el debate quede influenciado por las emociones generadas a nivel nacional .
Kern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fondo
de Das ist der Kern der Frage .
es Este es el fondo de la cuestión .
harten Kern
 
(in ca. 86% aller Fälle)
núcleo duro
Kern der
 
(in ca. 45% aller Fälle)
el núcleo
Kern des
 
(in ca. 27% aller Fälle)
núcleo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Kern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
jádru
de Kommen wir nun , wenn Sie gestatten , zum Kern des Problems .
cs Nyní , pokud chcete , přejděme k jádru věci .
Kern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
jádro
de Ein ungezügelter " freier Markt " , Liberalisierung und kapitalistische Umstrukturierung - dies ist der wahre Kern dieses Berichts des Europäischen Parlaments .
cs Nerušený chod " volného trhu " , liberalizace trhů a kapitalistická restrukturalizace tvoří jádro opatření navrhovaných ve zprávě Evropského parlamentu .
Diese drei bilden den Kern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tyto tři strategie tvoří základ
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Kern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
középpontjában
de Zunächst möchte ich sagen , dass ich mich dafür engagiere , die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der NATO voranzutreiben , aber ich unterschätze nicht die politischen Probleme , die im Kern dieser Frage liegen .
hu Szeretném először is elmondani , hogy elköteleztem magam amellett , hogy előremutató utakat próbáljak keresni az Európai Unió és a NATO viszonyában , de nem becsülöm le azokat a politikai problémákat , amelyek a kérdés középpontjában vannak .
Kern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lényege
de Das ist der Kern des Problems , denn wir verstehen nicht , wozu auf der Überarbeitung von Instrumenten bestanden wird , die jeder für nützlich und funktional hält .
hu Ez a kérdés lényege , mivl nem értjük azt , hogy megmarad azon eszközök felülvizsgálatának kérdése , amelyekről mindnki úgy gondolja , hogy hasznosak és jól működnek .

Häufigkeit

Das Wort Kern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2091. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 37.20 mal vor.

2086. baute
2087. Amsterdam
2088. Bayerischen
2089. ermöglicht
2090. Mitgliedern
2091. Kern
2092. ungefähr
2093. Studenten
2094. einzelne
2095. großes
2096. begannen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • im Kern
  • Kern der
  • den Kern
  • Kern des
  • der Kern
  • Der Kern
  • den Kern der
  • Kern aus
  • den Kern des
  • Den Kern
  • der Kern der
  • Der Kern der
  • im Kern aus
  • der Kern des
  • Der Kern des
  • Kern aus dem
  • Den Kern der
  • Kern , der
  • im Kern aus dem
  • zum Kern der
  • Den Kern des
  • im Kern des
  • im Kern der
  • zum Kern des
  • Kern des heutigen
  • einen Kern aus
  • dem Kern des
  • Jerome Kern
  • einem Kern aus

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

kɛʁn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Kern

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ker n

Abgeleitete Wörter

  • Kernstadt
  • Kernkraftwerk
  • Kerne
  • Kernkraftwerke
  • Kerner
  • Kernland
  • Kernenergie
  • Kernphysik
  • Kernburg
  • Kerngebiet
  • Kernen
  • Kernstück
  • Kerns
  • Kernel
  • Kernort
  • Kernbereich
  • Kerngeschäft
  • Kernwaffen
  • Kernkraftwerks
  • Kernreaktoren
  • Kernkraftwerken
  • Kernspaltung
  • Kernzone
  • Kernphysiker
  • Kernfusion
  • Kernreaktor
  • Kernholz
  • Kernbau
  • Linux-Kernel
  • Kernpunkt
  • Kernkompetenzen
  • Kernkraftwerkes
  • Kernwaffentests
  • Kerntechnik
  • Kerngemeinde
  • Kernschmelze
  • Kernkraft
  • Kernreaktionen
  • Kernpunkte
  • Kernforschungszentrum
  • Kernforschung
  • Kernaussage
  • Kernbrennstoff
  • Kerngebiete
  • Kernkompetenz
  • Kernelement
  • Kernspintomographie
  • Kernortes
  • Kernaufgaben
  • Kernbereiche
  • Kernschatten
  • Kernorts
  • Kerners
  • Kernels
  • Kernaufgabe
  • Kernbestand
  • Kernzonen
  • Kernreaktors
  • Kernbeißer
  • Kernthemen
  • Kernaussagen
  • Kerngebieten
  • Kernwaffe
  • Kernobstgewächse
  • Kernspinresonanz
  • Kernladungszahl
  • Kernkraftanlagen
  • Kerngruppe
  • Kernwerk
  • Kernreaktion
  • Kerngedanke
  • Kernberg
  • McKernan
  • Kernlandes
  • Kernfamilie
  • Kernelemente
  • Kernspinresonanzspektroskopie
  • Kernthema
  • Kernwaffenprogramm
  • Kernsatz
  • Linux-Kernels
  • Kernbestandteil
  • Kernspin
  • Kernwaffentest
  • Kernspeicher
  • Kernregion
  • Kernprozesse
  • Kernbereichen
  • Kernteilung
  • Kernchemie
  • Kernteam
  • Kernraum
  • Kernproblem
  • Kernhülle
  • Kernbrennstoffe
  • Kernfrage
  • Kernstruktur
  • Kernobst
  • Kernstock
  • Kernforschungsanlage
  • Kernmaterial
  • Kerntemperatur
  • Kernbrennstoffen
  • Kerngebäude
  • Kernfragen
  • Kernbereichs
  • Kernthese
  • Kernbaus
  • Kernighan
  • Kernnetz
  • Kerngedanken
  • Kernkomponenten
  • Kernthesen
  • Kernanlage
  • Kernkräfte
  • Kernfach
  • Kernzielgruppe
  • Kernfächer
  • Kernes
  • Kernmayr
  • Kernfeld
  • Kernkapitalquote
  • Kernmünsterland
  • Kernisomere
  • Kernenergienutzung
  • Kernphysikerin
  • Kernladung
  • Kernspins
  • Kernkapital
  • Kernbauer
  • Kernprodukt
  • Kernwaffentestgelände
  • Kernfächern
  • Kerngehäuse
  • Kernan
  • Kerntechnische
  • Kerndurchmesser
  • Kernspannung
  • Kerntechnischen
  • Kerngebietes
  • Kern-Ethnie
  • Kernhof
  • Kernforderungen
  • Kernwaffenexplosion
  • Kernforschungszentrums
  • Kernmauerwerk
  • Kerndorf
  • Kernbach
  • Kernmembran
  • Kernspaltungen
  • Kernanlagen
  • Kernidee
  • Kernkörperchen
  • Kernspintomografie
  • Kernsiedlung
  • Kernfunktionen
  • Kernaktivitäten
  • Kernerhaus
  • Kernmaterie
  • Kernfunktion
  • Kernseife
  • Kernschattens
  • Kerndl
  • Kernschmelzen
  • Kernfusionsreaktor
  • Kerntruppe
  • Kernwaffenexplosionen
  • Kerngebiets
  • Kernregionen
  • Kernsiedlungsgebiet
  • Kernsätze
  • Kernsanierung
  • Kerngeschäfte
  • Kernfänger
  • Kernfusionsreaktoren
  • Kernstädte
  • Kernstücke
  • Kernbankensystem
  • Kernanliegen
  • Kerngeschäftsfelder
  • Kernstadtgebiet
  • Kernenergieantrieb
  • Kernzelle
  • Kernbohrungen
  • Kernsystem
  • Kernberge
  • Kernprozess
  • Kernlande
  • McKern
  • Kernke
  • Kernporen
  • Kernziel
  • Kernmasse
  • Kernprobleme
  • Kerndruck
  • Kernbotschaft
  • Kernwaffenversuche
  • Kernmarke
  • Kernmühle
  • Kernspintomographen
  • Kerndichtung
  • Kern-Mantel-Grenze
  • Kernunternehmen
  • Kernal
  • Kernmaterials
  • Kernziele
  • Kernenried
  • Kernteil
  • Kernländern
  • Kernwaffenversuchen
  • Kerngeschäfts
  • CPU-Kern
  • Kernstok
  • Kernmitglieder
  • Kernmotiv
  • Kerntheorie
  • Kernmarken
  • Kernbohrung
  • Kernspalte
  • Kernkomponente
  • Kernbrennstoffs
  • Kernprozessen
  • Kernbesetzung
  • Kernfamilien
  • Kernmarkt
  • Kernresonanzspektroskopie
  • Kernforderung
  • Kernprogramm
  • Kernteilungen
  • Kernpunkten
  • A.Kern
  • Kerntruppen
  • Kernabes
  • Kernzeit
  • Kernel-Modul
  • Kernländer
  • Kernverschmelzung
  • Edinger-Westphal-Kern
  • Kernmärkte
  • Kernit
  • Kernwaffentechnik
  • Kernstädten
  • Kernbrennstäben
  • Kernmaier
  • Kernfunktionalität
  • Kern-Buam
  • Kernaktivität
  • Kernis
  • Kerntriebwerk
  • Kerntechnologie
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Renate Kern
  • Elfriede Kern
  • Daniela Kern
  • Katharina Kern
  • Ulrike Kern
  • Sarah Kern
  • Frida Kern
  • Claudia Kern
  • Olga Kern
  • Amsi Kern
  • Andrea Kern
  • Betina Kern
  • Edith Kern
  • Judith Kern
  • Christa Kern
  • Peter Kern (Schauspieler)
  • Jerome David Kern
  • Richard Kern
  • Leonhard Kern
  • Erich Kern
  • Jakob Franz Alexander Kern
  • Jürgen Kern (Sänger)
  • Klaus Kern (Physiker)
  • Stephen Kern Robinson
  • Enrico Kern
  • Anton Kern (Wissenschaftler)
  • Matthäus Kern
  • Otto Kern (Philologe)
  • Johann Konrad Kern
  • Johan Hendrik Caspar Kern
  • Benjamin Kern
  • Björn Kern
  • Christophe Kern
  • Werner Kern (Chemiker)
  • Klaus Dieter Kern
  • Horst Kern (Sozialwissenschaftler)
  • Horst Franz Kern
  • Helmuth Kern
  • Cyprian Kern
  • John Kern Strecker
  • Jens Kern
  • Ernst Kern
  • Walter Kern (Theologe)
  • Bernd-Rüdiger Kern
  • Werner Kern (Betriebswirt)
  • Lukas Kern
  • Manfred Kern (Fußballspieler)
  • Karl Kern (Politiker)
  • Karl-Hans Kern
  • Roland Kern
  • Walter Kern (Architekt)
  • Georges Kern
  • Anton Kern (Politiker)
  • Kevin Kern
  • Fritz Kern (Historiker)
  • Hans Kern (Architekt)
  • Günter Kern
  • Robert Kern
  • Guido Kern
  • Fritz Kern (Politiker)
  • Walter Kern (Politiker)
  • Mario Kern
  • Terry Kern
  • Erwin Kern (Attentäter)
  • Franz Kern (Philologe)
  • Jonas Kern
  • Vincenz von Kern
  • Joachim Kern
  • Ludwik Jerzy Kern
  • Léon Kern
  • John W. Kern
  • Julian Kern
  • Erasmus Kern
  • Nicolaus Kern
  • Hans Kern (Politiker)
  • Andreas Kern
  • Josef Kern (Musiker)
  • Richard Kern (Politiker)
  • Leopold Kern (Nationalratsabgeordneter)
  • Friedrich Heinrich Kern (Komponist)
  • Georg Kern
  • Peter Kern (Pädagoge)
  • Hal C. Kern
  • Adolf Kern
  • Josef Kern (Kunsthistoriker)
  • Gerhard Kern
  • Timo Kern
  • Timm Kern
  • Günther Kern
  • Manfred Kern (Politiker)
  • Eric Kern
  • Eduard Kern
  • Dani Kern
  • Josef Karl Kern
  • Jürgen Kern (Schauspieler)
  • Matthias Kern
  • Karl Ferdinand Kern
  • Stephan Kern
  • Stefan Kern
  • Hans Kern (Reutlingen)
  • Maximilian Kern
  • Erwin Kern (Leichtathlet)
  • Severin Kern
  • Tobias Kern
  • Felix Kern
  • Otto Kern (Designer)
  • Hermann Armin von Kern
  • Theodor Kern (Maler)
  • Michi Kern
  • Pouel Kern
  • Berthold von Kern
  • Fred J. Kern
  • Iso Kern
  • Franz Kern (Priester)
  • Robin Kern
  • Arthur Kern

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Dave Alvin Kern River
Kevin Kern Bittersweet 1999
Kevin Kern Sundial Dreams (from In the Enchanted Garden)
Kevin Kern Love's First Smile 1999
Kevin Kern Childhood Remembered 2001
Kevin Kern After the Rain (from In the Enchanted Garden)
Kevin Kern Through the Arbor (from In the Enchanted Garden)
Kevin Kern Through The Veil 2003
Kevin Kern Until Tomorrow 1997
Kevin Kern The Winding Path 2003

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mond
  • Tiefdruckgebiet spricht man nur dann , wenn ein Kern ausgemacht werden kann , von dem aus gesehen
  • nur eine Hülle aus einem Sprengstoff um den Kern zu bauen würde nicht ausreichen , da der
  • die Pupillenverengung auf Licht verantwortliche Hirnbezirk . Der Kern selbst ist zwar intakt - nicht jedoch sein
  • verstärken und schließlich doch ausreichen , um den Kern in Gang zu bringen . Jede Bombe soll
Mond
  • zwar aliphatische Seitenketten , nicht aber der aromatische Kern angegriffen wird . Im 1990 erschienenen dritten Band
  • Verbindungen die Reaktion unter bestimmten Bedingungen am aromatischen Kern und nicht an der Seitenkette stattfindet . Die
  • wird . Wenn alternativ eine Substitutionsreaktion am aromatischen Kern erfolgen und zugleich in der Seitenkette vermieden werden
  • durch einfaches Verkochen des Diazoniumsalzes in den aromatischen Kern eingeführt werden kann . Auch Nitrile und Arylquecksilberverbindungen
Film
  • . Ob auch der trojanische Krieg einen historischen Kern hat , ist weiterhin höchst umstritten . Die
  • Apfel fällt nicht weit vom Stamm . Zum Kern des Ask-und-Embla-Mythos gehört sicherlich die archaische Vorstellung ,
  • Farbwahl dürfte - darin liegt vielleicht ein wahrer Kern der Akkon-Legende - mit der alten Reichssturmfahne des
  • angenommen , dass die Überlieferung zumindest einen historischen Kern hat . Auch dabei spielte das Vorbild Alexanders
Physik
  • totalen Eisenkernsättigung hohe Amplituden annehmen kann ; der Kern ändert aufgrund der Magnetostriktion in geringem Maß seine
  • Rechenaufwand bei gleich bleibender Genauigkeit verringern . Der Kern ist die wohl wichtigste Struktur der SPH-Methode .
  • stark verzerrt , weil dann die auf den Kern und die Spule wirkende Spannungszeitfläche zu groß ist
  • damit der Masse ) . Je größer ein Kern wird , desto größer wird die gegenseitige Coulomb-Abstoßung
Familienname
  • . Offenburg 2008 . Herbert Jüttemann und Rainer Kern : Schwarzwalduhren mit Porzellanschildern . Offenburg 2009 .
  • / Horst Mann / Helmut Schellhorn / Christoph Kern ( Hrsg . ) : SGB VIII/KJHG Kinder
  • Ernst . Wuppertal 1995 . S. 49-69 . Kern , Stefan Helge : Thomas Mann : Bekenntnisse
  • 2006 . ISBN 3-88190-431-X Herbert Jüttemann und Rainer Kern : Schwarzwalduhren mit geprägten Messingschildern . Offenburg 2008
Familienname
  • Pierre Viret ( 1511-1571 ) Jean Meyendorff Cyprien Kern
  • in Ebensee ) alias Raymond Brunet und Rudolf Kern war KPÖ-Theoretiker jüdischer Abstammung , Schriftsteller , Journalist
  • ) , Kapuzinermönch Cyprian Kern ( französisch Cyprien Kern ; 1899-1960 ) , orthodoxer Theologe Cyprian Lelek
  • ( 1885-1968 ) , katholisch , D Cyprian Kern ( 1899-1960 ) orthodox , FR Søren Kierkegaard
Illinois
  • verfügt als historisch bedeutsames und modernes Mittelzentrum und Kern des Idsteiner Landes über eine vielfältige Einzelhandelsstruktur .
  • der Industriekultur für Radfahrer erschlossen werden . Den Kern des Radewegenetzes bilden die beiden Fernradwege Emscher Park
  • am linken Ufer der Fulda ist eine im Kern mittelalterliche Kleinstadt . Ihre bedeutendsten Sehenswürdigkeiten sind :
  • Radfahrern und Motorradfahrern . Der Alte Markt ist Kern der Altstadt von Unna und der Fußgängerzonen von
Philosophie
  • als so genannte Doktrin ebenso gewaltvoll durchgesetzt . Kern dieser Dogmen war der Glaube an den historischen
  • deutliche Gegenposition zur akademischen Kunst ein , deren Kern sich auf die Wahrnehmung des Malers und nicht
  • diese überwiegend religiöse Form des Buddhismus einen logisch-argumentativen Kern , der die Hinwendung zum Glauben begründen soll
  • der christlichen Religion vermochte demnach über einen im Kern religiösen , kirchlichen Prozess das politische Institutionengefüge gehörig
Wehrmacht
  • anrichten ( 1568 ) . Obwohl der harte Kern der Rajputen nie kapitulierte , gelang es Akbar
  • konnte . Von da an bildeten sie den Kern der kaiserlichen Leibgarde . Zunächst dienten ausschließlich Skandinavier
  • wurde diese Friedensstärke nicht erreicht . Im älteren Kern der Festung Mainz gab es nicht genügend Platz
  • auch erst um diese Zeit eingeführt . Der Kern der karthagischen Armee war durchgehend die Phalanx nach
Adelsgeschlecht
  • ist das ehemalige Gemmingensche Schloss , datiert im Kern auf die Zeit um 1600 und weist ebenfalls
  • Gebäude des Dorfes sind zum Teil in ihrem Kern auf das 15 . Jahrhundert zu datieren .
  • diese Zeit zurückgehen , sind die , im Kern romanische , Alte Münze in Minden , mit
  • blieb nur das Herrenhaus erhalten , das im Kern noch aus dem Ende des 16 . Jahrhunderts
Mathematik
  • Die Kategorie Div der teilbaren Gruppen : Der Kern eines Homomorphismus CORPUSxMATH ist stets das Nullobjekt (
  • n +1 ) - ten Abbildung stets im Kern der n-ten Abbildung enthalten ist . Man definiert
  • oder Null ( Glas enthält keine Pflaumen mit Kern ) annimmt . Wenn die Zufallsvariablen CORPUSxMATH Bernoulli-verteilt
  • Untermodul derjenigen Elemente m , für die der Kern der Abbildung R → M , r CORPUSxMATH
Band
  • Go weitere Hits . 1969 schloss sich der Kern der McCoys , die Zehringer-Brüder und Hobbs ,
  • schlicht Mike & the Mechanics hieß . Der Kern der Band bestand aus Mike Rutherford an der
  • Without Hats 2013 auch nach Deutschland . Der Kern der Band besteht aus Ivan Doroschuk und seinem
  • und die Sounddichte des Songs . Neben dem Kern der Wrecking Crew Barney Kessel/Glen Campbell ( Gitarren
Deutschland
  • neuen Fördermodells für Netzkunst / - kultur . Kern dieses Fördermodells ist der Grundgedanke , dass keine
  • in den sozialen Kontext konfliktbehaftet . Der soziotechnische Kern der IT in Form der De - und
  • der im Bestreben der Neurose bestünde , den Kern auszuweiten und weitere Repräsentanzen zu akquirieren . Ein
  • die Fürsorge ( care ) bildet den zentralen Kern der professionellen Pflege . Demnach ist Fürsorge die
Fußballspieler
  • ; sein Nachfolger zur Saison 1988/89 wurde Rudi Kern , der aber bereits im November 1988 durch
  • Račić , Artilleriehauptmann Dragoslav Račić , der den Kern des deutschlandfeindlichen Offiziers-Flügels vertrat . Račić stellte nicht
  • . Für die Jahre 2007 und 2008 hatte Kern einen Vertrag bei Crédit Agricole . Nach zwei
  • zwei Jahren ( 2009/2010 ) bei Cofidis ist Kern seit 2011 für das Team Europcar aktiv .
Gattung
  • ist dann perfekt , wenn das Fleisch im Kern noch leicht rosa ist . Es wird in
  • saftig , fest und löst sich leicht vom Kern . Bei Ofenhitze behält es seine Form .
  • hat eine harte Schale , aber einen weichen Kern . Er ähnelt Barkovitch , ist roh ,
  • . ) ist ein echter Kernholzbaum . Der Kern ( rötlich ) unterscheidet sich bei der Kiefer
Art
  • häufig wechseln , hat sich jedoch auch ein Kern aus Ehemaligen und aus Zugängen von außerhalb der
  • in Zonen . Die erste Zone ist der Kern ; hier sind diejenigen Fachzeitschriften vorhanden , die
  • Jahren . Im Mittelstand dieser Wälder wachsen verschiedene Kern - und Steinobstarten ; die Bestände werden agroforstlich
  • sich deshalb mit den drei anderen Zonen . Kern - , Pflege - und Entwicklungszonen sind repräsentativ
Oberbayern
  • . Die reformierte Kirche Saint-Nicolas stammt in ihrem Kern aus dem 11 . Jahrhundert . Ursprünglich romanisch
  • erbaut . Die heutige dreischiffige Basilika stammt im Kern aus dem 8 . Jahrhundert . Konstantin IX
  • den Namen Martin ) erstmals erwähnt . Im Kern ist es eine romanische Kirche , die gotisch
  • mit dem Spital verbunden wurde . Die im Kern romanische Kirche wurde im 16 . Jahrhundert gotisch
Software
  • , auch Mac OS baut auf einem Unix-artigen Kern auf . Der Heimcomputer war das erste programmierbare
  • Kern ) steht für : Kernel ( Betriebssystem )
  • Windows Server Update Services ist ein Client-Server-System . Kern der Softwarekomponente ist die SQL-Datenbank ( entweder über
  • XP und Windows Server 2003 herausgegeben . Den Kern von . NET Framework 3.0 bilden die vier
3. Wahlperiode
  • jetzt Jugendzentrum ) : Das Haus ist im Kern sehr alt und gehörte zur Dichtl ’s chen
  • Marktheidenfeld 2007 : Museum der Stadt Miltenberg Josef Kern , Das Schwingen universaler Harmonie : Der Maler
  • . 1819 Gründung der « Mechanischen Werkstätte Jakob Kern » in Aarau ( Schweizer Mittelland ) durch
  • Unternehmen wurde 1819 als « Mechanische Werkstätte Jakob Kern » in der Kleinstadt Aarau ( Kanton Aargau
Fürth
  • Hauptbau , ein Bruchsteinbau mit Eckquaderung , im Kern mittelalterliche Turmhügelburg , um 1550 wurde die alte
  • ein 1614 errichteter , verputzter Backsteinbau , deren Kern früheren Datums sein könnte . Das östliche Joch
  • wurde 1633 errichtet . Klusetor 1 . Im Kern spätmittelalterlicher Bau , dessen Fachwerkobergeschoss 1535 dendrochronologisch datiert
  • selbstständigen Neustadt ist ein steinernes Giebelhaus mit mittelalterlichem Kern . Sein 1930 abgerissener Schaugiebel aus der Zeit
Kalifornien
  • alleinstehenden Berg , der sich nordöstlich der Gabelung Kern Canyon und Rock Creek und etwa 10 km
  • als 250 mm jährlich am South Fork des Kern River bis über 2000 mm in den Bergen
  • Südseite ( Westmorland Crag , The Napes und Kern Knotts ) gibt es einige markante Felsen ,
  • km lang . Der Salt River lag im Kern des Siedlungsgebietes der prähistorischen Hohokam-Kultur zwischen etwa den
Architektur
  • der Mitte des Kerns angeordnet waren . Der Kern hatte einen Durchmesser von 15 Metern , war
  • , der Sockel 27 cm breit . Der Kern der Statue ist aus einem einzigen , noch
  • Höhe von etwa 21 m. Mit einem dreistufigen Kern aus Kalkstein weist das Bauwerk eine sehr ähnliche
  • ist als massive Gewölbebrücke gebaut und besteht im Kern aus Stampfbeton , die Ansichtsflächen sind mit Sandstein
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK