Bewusstsein
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Bewusstseine |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Be-wusst-sein |
Nominativ |
das Bewusstsein |
die Bewusstseine |
---|---|---|
Dativ |
des Bewusstseins |
der Bewusstseine |
Genitiv |
dem Bewusstsein |
den Bewusstseinen |
Akkusativ |
das Bewusstsein |
die Bewusstseine |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (7)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
осведомеността
Im Laufe seiner Arbeit während zwei Amtszeiten hat Herr Diamandouros zahlreiche Initiativen unternommen , um das Bewusstsein für das Amt des Bürgerbeauftragten zu wecken , was dazu geführt hat , dass eine zunehmende Zahl von Bürgerinnen und Bürgern seine Hilfe in Anspruch genommen hat .
По време на двата мандата в своята работа г-н Диамандурос предприе многобройни инициативи , за да повиши осведомеността относно работата на омбудсмана , което всъщност способства за увеличаване на броя на гражданите , ползващи неговото съдействие .
|
Bewusstsein |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
осведоменост
Er kann somit zu einer größeren Übereinstimmung mit der Richtlinie und zu einem schärferen Bewusstsein in der gemeinschaftlichen Gesetzgebung für die Gleichbehandlung von Männern und Frauen beitragen .
Следователно той може да допринесе за по-голямо съответствие с директивата и за по-голяма осведоменост за законодателството на Общността относно равното третиране на мъжете и жените .
|
europäisches Bewusstsein |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
европейско съзнание
|
das Bewusstsein |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
осведомеността
|
Bewusstsein für |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
осведомеността
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
bevidsthed
Das Fernsehen und nicht der Hörfunk beeinflusst am stärksten das Bewusstsein der Menschen .
Tv , ikke radio , har størst indvirkning på folks bevidsthed .
|
Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bevidstheden
Die Sicherung empfindlicher Infrastrukturen gegen elektronische Angriffe ist etwas , was ins Bewusstsein gerückt ist .
Sikringen af følsomme infrastrukturer mod elektroniske angreb er rykket længere frem i bevidstheden .
|
Bewusstsein |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bevidsthed om
|
Bewusstsein |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bevidste
Wenn solche Aktionen greifen sollen , müssen wir alles in unserer Macht stehende tun , um den Bürgern die nötigen Informationen zu bieten und das entsprechenden Bewusstsein zu vermitteln .
For at det skal give mening , skal vi gøre alt , hvad vi kan , for at give borgerne information og gøre dem bevidste .
|
das Bewusstsein |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
bevidstheden
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
awareness
Er bezieht betont , dass es wichtig ist , das öffentliche Bewusstsein für die Risiken , die mit dem Kauf von Arzneimitteln auf diese Weise verbunden sind , zu stärken .
It refers to the importance of raising public awareness to the risks associated with purchasing medicinal products in this manner .
|
Bewusstsein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
awareness of
|
Bewusstsein |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
consciousness
Während ihrer Festnahme verlor sie das Bewusstsein , sie wurde mehrfach geschlagen und mit brennenden Zigaretten gefoltert .
During her arrest she lost consciousness , was struck several times and was burned with cigarettes .
|
politisches Bewusstsein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
political awareness
|
Bewusstsein für |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
awareness of
|
das Bewusstsein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
awareness
|
das Bewusstsein |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
raise awareness
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
teadlikkust
Aber auch Nichtregierungsorganisationen und die Regierungen der Mitgliedstaaten müssen unterstützt werden , um das individuelle Bewusstsein über die Auswirkungen sexueller Gewalt zu schärfen , sei es die häusliche Gewalt , sei es Vergewaltigung , oder sei es der Menschenhandel zur sexuellen Ausbeutung .
Ent samuti tuleb toetada valitsusväliseid organisatsioone ja liikmesriikide valitsusi , et suurendada teadlikkust seksuaalvägivalla mõjust ja tagajärgedest , olgu see kas koduvägivald , vägistamine või inimkaubandus seksuaalse ärakasutamise eesmärgil .
|
Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
teadlikkuse
Da viele dieser Schwierigkeiten die Grenzen der einzelnen Staaten überschreiten , brauchen wir eine harmonisierte Gesetzgebung und Förderungen eines ausgeprägten Bewusstsein beim Thema Prävention , dass uns wiederum mit ausreichend großem Selbstbewusstsein ausstattet , um zu verhindern , das wir zu Schachfiguren auf dem Spielbrett einiger erfahrener Unternehmen werden .
Kuna paljud neist küsimustest jäävad väljapoole konkreetsete riikide piire , vajame ühtlustatud õigusakte ja aktiivseid jõupingutusi ennetusalase teadlikkuse vallas , mis annab meile piisava eneseteadlikkuse , et vältida kogenud ettevõtjate käes etturiks muutumist .
|
das Bewusstsein |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
teadlikkust
|
Bewusstsein für |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
teadlikkust
|
das Bewusstsein für |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
teadlikkust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tietoisuutta
Politische Parteien sind als essentielle Instrumente der parlamentarischen Demokratie auf europäischer Ebene unverzichtbar , um das europäische politische Bewusstsein zu schärfen , das Interesse an EU-Angelegenheiten zu erhöhen und den Willen der Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union zum Ausdruck zu bringen .
Euroopan tason poliittiset puolueet muodostavat tärkeän parlamentaarisen demokratian välineen , jolla edistetään eurooppalaista poliittista tietoisuutta , lisätään kiinnostusta EU : n asioihin ja ilmaistaan unionin kansalaisten tahto .
|
Bewusstsein |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tietoisuus
Dennoch fehlt in der Region ein gemeinsames Bewusstsein und damit eine Zusammengehörigkeit und eine gemeinsame Identität .
Tästä huolimatta tällä alueella yhteinen tietoisuus ja tätä kautta yhteenkuuluvuuden tunne ja yhteinen identiteettikäsitys ovat puutteellisia .
|
Bewusstsein |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tietoisuuden
Tun Sie es für das europäische Bewusstsein , denn die Geschichte ist umkehrbar .
Tehkää se kansalaisten tietoisuuden lisäämiseksi , sillä historiaa voidaan muuttaa .
|
das Bewusstsein |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tietoisuutta
|
Bewusstsein für |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tietoisuutta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
conscience
Hochrangige europäische Auszeichnungen haben soviel Positives im öffentlichen Bewusstsein bewirkt , warum schaffen wir nicht auch Auszeichnungen für die junge Generation , für junge Europäerinnen und Europäer , die europäisch besonders vorbildlich engagiert sind ?
Les grandes distinctions européennes jouent un rôle notable dans la conscience du public . Pourquoi ne pas créer des distinctions pour la génération montante , pour les jeunes Européens qui s ' engagent de manière exemplaire pour la cause européenne ?
|
Bewusstsein |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sensibilisation
Ebenfalls anzuführen ist das gewachsene Bewusstsein hinsichtlich möglicher Verletzungen des Umweltrechts .
La sensibilisation du public aux possibilités d'infraction en matière de droit environnemental en est un autre .
|
Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sensibiliser
Unser erstes Ziel besteht darin , das Bewusstsein bei Frauen zu schärfen .
Notre première tâche consiste à sensibiliser les femmes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ευαισθητοποίηση
Was den anderen Punkt zur Lissabon-Strategie betrifft , so existiert meiner Meinung nach jetzt , wie Ministerpräsident Janša bereits erwähnt hat , bezüglich der sozialen Dimension ein viel stärkeres Bewusstsein .
Όσον αφορά το άλλο ζήτημα , σχετικά με τη στρατηγική της Λισαβόνας , όπως ανέφερε ήδη ο πρωθυπουργός κ . Janša , θεωρώ ότι υπάρχει τώρα μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση για την κοινωνική διάσταση .
|
Bewusstsein |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
συνειδητοποίηση
Was wir brauchen , ist ein breites Bewusstsein , dass Weniges uns trennt , aber sehr viel mehr uns verbindet .
Εκείνο που χρειαζόμαστε είναι μια ευρύτερη συνειδητοποίηση ότι λίγα είναι αυτά που μας χωρίζουν αλλά πολύ περισσότερα εκείνα που μας ενώνουν .
|
Bewusstsein |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
συνείδηση
Politische Parteien sind als essentielle Instrumente der parlamentarischen Demokratie auf europäischer Ebene unverzichtbar , um das europäische politische Bewusstsein zu schärfen , das Interesse an EU-Angelegenheiten zu erhöhen und den Willen der Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union zum Ausdruck zu bringen .
Τα πολιτικά κόμματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο αποτελούν ζωτικής σημασίας παράγοντες της κοινοβουλευτικής δημοκρατίας , που καλλιεργούν την ευρωπαϊκή πολιτική συνείδηση , προάγουν το ενδιαφέρον για τις υποθέσεις της ΕΕ και εκφράζουν τη βούληση των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
consapevolezza
Wir müssen außerdem dazu beitragen , das Bewusstsein für neue Konsummuster zu schärfen , weil erneuerbare Energien und Energieeffizienz zweifellos die Schlüssel für die Nachhaltigkeit in der Zukunft sind .
Dobbiamo favorire altresì la consapevolezza a favore di nuove abitudini di consumo perché la chiave della sostenibilità futura va ricercata senz ' altro nel connubio tra energie rinnovabili ed efficienza energetica .
|
Bewusstsein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
coscienza
Das ökologische Bewusstsein der Europaabgeordneten ist weder darauf gerichtet , die ohnehin schwierige Arbeit unserer Fischer zu behindern , noch den bürokratischen Druck zu erhöhen .
La coscienza ecologica dei membri al parlamento europeo non cerca di rendere ancora più complessa la già gravosa attività dei nostri pescatori , né di alimentare la pressione burocratica .
|
Bewusstsein |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Die Rekordpreise für Öl und Benzin bringen uns gegenwärtig höchst unangenehm zu Bewusstsein , dass wir wahrscheinlich vor einer neuen Energiekrise stehen .
Signor Presidente , i prezzi del petrolio e della benzina ci stanno ormai rendendo amaramente consapevoli della probabilità dello scatenarsi di una nuova crisi energetica .
|
Bewusstsein |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sensibilizzazione
Seit der Veröffentlichung des i2010-Aktionsplans konnten wir IKT-Fragen stärker ins öffentliche Bewusstsein rücken .
Dalla pubblicazione del piano d’azione i2010 abbiamo compiuto con successo un ’ opera considerevole di sensibilizzazione ai temi relativi alle TIC .
|
Bewusstsein |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sensibilizzare
Daher bin ich der Meinung , dass die Mitgliedstaaten mehr Anstrengungen und Mittel in die Förderung von SOLVIT investieren und das Bewusstsein der Bürgerinnen und Bürgern und der Unternehmen dafür schärfen sollten .
Quindi , credo che gli Stati membri dovrebbero intensificare gli sforzi e i mezzi per promuovere la rete SOLVIT e sensibilizzare i cittadini e le imprese .
|
das Bewusstsein |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
consapevolezza
|
Bewusstsein für |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
consapevolezza
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
informētību
Basisinitiativen , die das Bewusstsein der Gesellschaft erhöhen möchten , spielen beim Kampf gegen Diskriminierung eine extrem wichtige Rolle .
Neoficiālas iniciatīvas , kuru mērķis ir palielināt sabiedrības informētību un palīdzēt diskriminācijas upuriem , ir ārkārtīgi svarīgas cīņā pret diskrimināciju .
|
Bewusstsein |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
informētību par
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
informuotumą
Unser erstes Ziel besteht darin , das Bewusstsein bei Frauen zu schärfen .
Pirmoji užduotis - didinti moterų informuotumą .
|
Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sąmoningumas
Es wäre möglich , dass die letzte von der Kommission angekündigte Umfrage das verstärkte Bewusstsein , das Verbraucher in den vergangenen Jahren in Bezug auf Informationen für die Wahl ihrer Lebensmittel entwickelt haben , nicht widerspiegelt .
Komisijos minėta paskutinapklausa galbūt nėra reprezentatyvi tuo požiūriu , kad parodytų , jog vartotojų sąmoningumas informacijos apie jų perkamus produktus požiūriu per pastaruosius metus išaugo .
|
Bewusstsein |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sąmoningumą
Wir müssen das öffentliche Bewusstsein und die Sicherheit im Internet fördern , insbesondere bei Kindern , aber auch bei den Eltern , sodass diese genau wissen , was im Internet passiert und welche Möglichkeiten es gibt .
Mums reikia skatinti visuomenės sąmoningumą ir internetinį saugumą , ypač tarp vaikų , taip pat ir tarp tėvų , kad jie gerai žinotų , kas vyksta ir ką galima padaryti internetu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
bewustzijn
Wenn wir bei den EU-Bürgern das Bewusstsein für diese Themen steigern wollen , ist es wichtig , Informationskampagnen durchzuführen , im Rahmen lokaler Behördeneinrichtungen Sonderfonds einzurichten und Initiativen der Basis zu unterstützen .
Als we het bewustzijn van de Europese burgers over deze kwesties willen vergroten , is het belangrijk om voorlichtingscampagnes te organiseren , speciale fondsen te voorzien op het niveau van de lokale overheden en burgerinitiatieven te steunen .
|
Bewusstsein |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bewust
Allerdings muss heute festgestellt werden , dass , trotz des – übrigens noch nicht lange währenden – Medieninteresses , das Bewusstsein über die verheerenden physischen und psychologischen Auswirkungen dieses Handels noch wenig ausgeprägt ist .
Helaas moeten we vaststellen dat ondanks de mediabelangstelling ( die overigens van recente datum is ) het grote publiek zich nog altijd nauwelijks bewust is van de verwoestende fysieke en psychologische gevolgen van mensenhandel .
|
Bewusstsein |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
besef
Allerdings wächst in uns das Bewusstsein , dass der Grundsatz , auf dem die Richtlinie beruht , falsch ist , der da lautet : Die Arbeitnehmer sollten geschützt werden , aber in Maßen .
Maar het besef groeit bij ons dat de basisfilosofie van de richtlijn fout zit en die is : bescherming van werknemers mag , maar met mate .
|
Bewusstsein |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het bewustzijn
|
Bewusstsein |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bewustwording
Es ist ein Tag , um Bewusstsein zu bilden , denn nach dem Anschlag von Madrid führten die Bombenanschläge in London am 7 . Juli 2005 zu weiteren Opfern inmitten der Europäischen Union . Und auch weltweit kommen noch viel zu oft Menschen durch eine von Fanatismus getriebene Gewalt ums Leben .
Het is een dag van de bewustwording , want na de aanslag in Madrid hebben er op 7 juli 2005 ook in Londen bomaanslagen plaatsgevonden , en weer heeft dit midden in de Europese Unie slachtoffers geëist . Overal ter wereld gebeurt het maar al te vaak dat geweld dat voortvloeit uit fanatisme slachtoffers maakt .
|
das Bewusstsein |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
bewustzijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
świadomości
Ich möchte beispielsweise auf die Notwendigkeit hinweisen , das Bewusstsein zu schärfen und hier besonderen Schutz zu gewährleisten , denn Kinder können nicht wie Erwachsene rechtlich , moralisch oder sogar psychologisch Zustimmung dazu erteilen , dem Passivrauchen ausgesetzt zu werden .
Chciałbym na przykład wskazać na odniesienie do potrzeby szczególnej świadomości i zapewnienia szczególnej ochrony , ponieważ dzieci , w odróżnieniu od dorosłych , nie mają możliwości udzielenia prawnego , moralnego , ani nawet psychologicznego przyzwolenia na wystawianie ich na bierne palenie .
|
Bewusstsein |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
świadomość
Wir müssen bei den Bürgerinnen und Bürgern ein Bewusstsein für die Nutzung der derzeit verfügbaren Informationen schaffen .
Musimy krzewić wśród obywateli świadomość możliwości korzystania z aktualnie dostępnych informacji .
|
Bewusstsein |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
świadomością
Tun wir das im klaren Bewusstsein unseres Zieles und machen wir dieses Ziel ebenso klar : ein starker und stabiler Euroraum in einer immer enger zusammenstehenden Europäischen Union .
Uczyńmy to z pełną świadomością naszego przeznaczenia , które powinniśmy określić jednoznacznie : jest nim silna i stabilna strefa euro w coraz ściślejszej Unii .
|
das Bewusstsein |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
świadomości
|
Bewusstsein für |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
świadomości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
consciência
Wir müssen uns dabei ins Bewusstsein rufen , dass der Erdölmarkt strukturell gesehen nie wieder so sein wird wie vor zehn , 20 oder 25 Jahren , unter anderem nämlich deshalb , weil es neue Energie verbrauchende Länder mit enormem wirtschaftlichen Potenzial und sehr hohen Wachstumsraten gibt . Jedoch ist die in der europäischen Energiepolitik eingeschlagene Richtung die richtige , und wir sollten sie nicht ändern , sondern eher noch konsequenter fortsetzen .
Devemos fazê-lo com consciência de que , estruturalmente , o mercado do petróleo jamais será igual ao de há dez , vinte ou vinte e cinco anos atrás , entre outras razões , porque há novos países consumidores de energia com um potencial económico extraordinário e com um elevadíssimo nível de crescimento ; todavia , o rumo traçado pela política energética europeia é o rumo certo , pelo que não devemos mudar de direcção , antes pelo contrário , devemos reforçá-la .
|
Bewusstsein |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sensibilização
Es ist in der Tat unsere Pflicht , die Bemühungen zur Förderung der Transparenz innerhalb von Gemeinschaftsinstitutionen zu fördern , indem wir das Bewusstsein bezüglich der Nutzung des Budgets der Gemeinschaft erhöhen und indem wir die europäischen Institutionen und vor allem den Rat gegenüber der Öffentlichkeit auskunftspflichtiger machen .
Temos , de facto , o dever de intensificar os esforços para promover a transparência nas instituições comunitárias , aumentando a sensibilização para a utilização do orçamento comunitário e tornando as instituições europeias e , sobretudo o Conselho , mais responsáveis perante o público .
|
Bewusstsein |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
consciencialização
Von enormer Bedeutung sind die Mitwirkung und das zunehmende Bewusstsein der Frauen : Die Selbstuntersuchung der Brust stellt eine außerordentlich sinnvolle Methode dar , wenngleich das Mammographie-Screening das effektivste Verfahren zur Früherkennung von Krebs ist .
A colaboração e uma crescente consciencialização da mulher revestem-se de uma enorme importância : o auto-exame é um contributo extremamente útil , embora a mamografia seja a técnica mais eficaz para a detecção precoce do cancro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sensibilizarea
Die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Einrichtungen und das Lernen in den unterschiedlichen Fachrichtungen , die in den jeweiligen Ländern - auch in Abhängigkeit von dem politischen Bewusstsein der Führungsschichten - individuell gelehrt werden , tragen ebenfalls wesentlich zur Definition einer europäischen Identität bei .
Cooperarea între instituții diferite și învățarea materiilor diverse , care sunt predate diferit în diverse țări , în funcție , de asemenea , de sensibilizarea politică a claselor conducătoare , reprezintă , de asemenea , o contribuție cheie la definirea unei identități europene .
|
Bewusstsein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
conştientizarea
Wir werden vor Ende des Jahres 2011 Vorschläge vorbringen , um die Weiterbildung von Polizeibehörden , Justizbehörden und Rechtspraktikern in Bezug auf den Haftbefehl zu intensivieren , um eine Beständigkeit und Effektivität bei der Anwendung zu garantieren und das Bewusstsein für die neuen Schutzmaßnahmen der EU für Verfahrensrechte zu schärfen .
Vom emite şi propuneri până la sfârşitul anului 2011 pentru a accelera formarea în domeniul mandatului de arestare pentru autorităţile poliţieneşti şi practicienii în domeniul dreptului , pentru a asigura consecvenţa şi eficienţa modulului în care acesta este aplicat şi pentru a creşte conştientizarea noilor garanţii europene în ceea ce priveşte drepturile procedurale .
|
Bewusstsein |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
conştiinţa
Wir in diesem Haus sind uns der Notlage der Menschen in Birma im Allgemeinen sehr wohl bewusst ; doch seit den Aufständen der buddhistischen Mönche im Jahr 2007 ist dieses Land irgendwie immer stärker aus dem öffentlichen Bewusstsein entschwunden .
Noi , cei din cadrul acestei adunări , suntem conştienţi de situaţia generală a cetăţenilor din Birmania , dar de la revolta călugărilor budişti din 2007 , această ţară a dispărut treptat din conştiinţa publică .
|
Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sensibiliza
Speziell könnten Initiativen zur Erfassung derartiger Vorfälle ergriffen und in europäischen Häfen das Bewusstsein für dieses Problem geschärft werden .
În special , inițiative care pot fi luate pentru a înregistra astfel de incidente și a sensibiliza opinia publică privind această problemă în porturile europene .
|
Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
conştientizare
Wir teilen alle das Bewusstsein über den breiteren Kontext und die Ursachen dieser Krankheit , ebenso wie uns allen die Notwendigkeit eines vereinten Kampfes gegen Krebs im Rahmen einer Partnerschaft klar ist .
Împărtăşim o conştientizare a contextului mai larg şi a cauzelor acestei boli , aşa cum împărtăşim o conştientizare a necesităţii unei lupte unite împotriva cancerului , într-un parteneriat reciproc .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
medvetenhet
Wenn wir wirklich wollen , dass unsere Bürgerinnen und Bürger informiert sind , dann ist es meiner Auffassung nach völlig richtig , wenn Studien zur Europäischen Union in die Lehrpläne der Mitgliedstaaten aufgenommen werden , um von Anfang an ein Gefühl für und ein Bewusstsein um die Unionsbürgerschaft zu fördern .
Om vi verkligen vill att våra medborgare skall vara informerade anser jag att det är helt i sin ordning att insistera på att EU-studier skall införlivas i medlemsstaternas kursplaner , i syfte att redan från början främja en känsla för och en medvetenhet om det europeiska medborgarskapet .
|
Bewusstsein |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
medvetenheten
Die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Einrichtungen und das Lernen in den unterschiedlichen Fachrichtungen , die in den jeweiligen Ländern - auch in Abhängigkeit von dem politischen Bewusstsein der Führungsschichten - individuell gelehrt werden , tragen ebenfalls wesentlich zur Definition einer europäischen Identität bei .
Samarbetet mellan de olika institutionerna och utbildningen i de olika disciplinerna , som bedrivs på olika sätt i olika länder delvis beroende på den politiska medvetenheten hos de styrande klasserna , bidrar också i väsentlig grad till fastställandet av en europeisk identitet .
|
Bewusstsein |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
medvetenhet om
|
Bewusstsein |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
medvetande
Das Fernsehen und nicht der Hörfunk beeinflusst am stärksten das Bewusstsein der Menschen .
Det är genom tv , inte radio , som man kan påverka människors medvetande i störst utsträckning .
|
Bewusstsein |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
medvetandet
Unser erstes Ziel besteht darin , das Bewusstsein bei Frauen zu schärfen .
Vår främsta uppgift är att öka medvetandet bland kvinnorna .
|
Bewusstsein und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
medvetenhet och
|
das Bewusstsein |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
medvetenheten
|
das Bewusstsein |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
öka medvetenheten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
povedomie
Wir müssen das Bewusstsein dafür schärfen , dass die Währungskrise schwerwiegende politische Auswirkungen haben kann .
Musíme zvýšiť povedomie o tom , že menová kríza môže mať vážne politické následky .
|
Bewusstsein |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
informovanosť
Zweitens können genaue und wirksame Informationen das Bewusstsein der Bürgerinnen und Bürger hinsichtlich der Belastung der öffentlichen Hand durch pharmazeutische Kosten erhöhen .
Po druhé , presné a účinné informácie môžu zvýšiť informovanosť občanov o záťaži farmaceutických nákladov na verejné výdavky .
|
Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
povedomia
Vermutlich sind die Mitteilungen bereits in den Amtsstuben eingegangen , doch noch nicht in das Bewusstsein der verantwortlichen Amtsträger vorgedrungen .
Kancelárie pravdepodobne dostali oznámenia , ale úradníci to zatiaľ nedostali do svojej mysle a do svojho povedomia .
|
Bewusstsein |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
informovanosti
Ziel dieser Politik sollte es sein , dass Bewusstsein europäischer Touristen zu schärfen .
Cieľ tejto politiky by mal spočívať vo zvýšení informovanosti európskych turistov .
|
Bewusstsein |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verejnosti
Wir müssen das öffentliche Bewusstsein und die Sicherheit im Internet fördern , insbesondere bei Kindern , aber auch bei den Eltern , sodass diese genau wissen , was im Internet passiert und welche Möglichkeiten es gibt .
Musíme podporovať informovanosť verejnosti a bezpečnosť online , najmä medzi deťmi , ale aj medzi rodičmi , aby presne vedeli , čo sa na internete deje a môže diať .
|
Bewusstsein und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
povedomie a
|
das Bewusstsein |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
informovanosť
|
das Bewusstsein |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zvýšiť informovanosť
|
das Bewusstsein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
povedomie
|
das Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
povedomia
|
das Bewusstsein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
informovanosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ozaveščenost
Meines Erachtens werden das wachsende Bewusstsein der Regierungen , von Politikern generell , der Zivilgesellschaft und der Öffentlichkeit in Bezug auf den Klimawandel , die ökologischen Herausforderungen , denen wir uns gegenübersehen , und vor allem die Bekämpfung der Wüstenbildung , des Klimawandels und der Verknappung der Wasserressourcen dazu beitragen , dass wir den Kampf gegen ernste Umweltprobleme , mit denen wir uns zunehmend auseinander setzen müssen , mit Zuversicht , Optimismus und neuem Elan führen können .
Menim , da nam bo vedno večja ozaveščenost vlad , politikov na splošno , civilne družbe in javnega mnenja glede vprašanj v zvezi s podnebnimi spremembami , okoljskimi izzivi , s katerimi se srečujemo , in zlasti bojem proti dezertifikaciji , podnebnim spremembam in pomanjkanju vode , pomagala , da z odločenostjo , optimizmom in novimi spodbudami nadaljujemo boj proti resnim okoljskim problemom , s katerimi se bomo vedno več srečevali .
|
Bewusstsein |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ozaveščenosti
Die Zivilgesellschaft und die entsprechenden Nichtregierungsorganisationen können sich für die Interessen der EU einsetzen : Das Projekt " My vote " zum Beispiel , das innovative Internettechnologien eingesetzt hat , konnte zu einem erhöhten politischen Bewusstsein unter jungen Menschen beitragen .
Civilna družba in ustrezne nevladne organizacije lahko podprejo interese EU , na primer projekt " moj glas " , pri katerem so se uporabljale napredne internetne tehnologije , je prispeval k politični ozaveščenosti mladih .
|
Bewusstsein |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zavest
So ein Bewusstsein sollte unser Verantwortungsgefühl stärken , auch in Bezug auf das Schwarze Meer .
Takšna zavest bi morala povečati naš občutek odgovornosti , ki bi moral veljati tudi za črnomorsko regijo .
|
Bewusstsein |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zavesti
Es gibt eine Vielzahl weiterer Probleme , die von technischen Fragen , Fragen der Energie und Kostenkontrolle bis zum sozialen Bewusstsein und Verhalten reichen .
Tukaj je veliko več problemov , ki segajo od vprašanj tehničnega , energetskega in stroškovnega nadzora do družbene zavesti in vedenja .
|
das Bewusstsein |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ozaveščenost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
conciencia
Wir täten gut daran , den Forderungen der Menschen in der Region nach transparenterer Regierung , nach Wirtschaftsreformen und sozialem und kulturellem Bewusstsein mehr Beachtung zu schenken .
Haríamos bien en atender las demandas de los ciudadanos en toda la región de un gobierno más transparente , de reforma económica y conciencia social y cultural .
|
Bewusstsein |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
concienciación
Es gibt ein steigendes Bewusstsein dafür , dass es keine Gesundheit ohne die psychische Gesundheit gibt .
Ahora hay una concienciación cada vez mayor de que no hay salud , sin salud mental .
|
Bewusstsein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Bewusstsein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
conocimiento
Außerdem fördert er ein breiteres Bewusstsein für Fragen der sexuellen Gesundheit sowohl für Frauen als auch Männer .
También fomenta un conocimiento mucho mayor de las cuestiones de la salud sexual por parte de mujeres y hombres .
|
das Bewusstsein |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
conciencia
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
povědomí
Wir müssen bei den Bürgerinnen und Bürgern ein Bewusstsein für die Nutzung der derzeit verfügbaren Informationen schaffen .
Potřebujeme mezi občany vytvořit povědomí o využívání nyní dostupných informací .
|
Bewusstsein |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
povědomí o
|
Bewusstsein |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
informovanost
Die Hilfe wird Wirkung zeigen und die Dringlichkeit dieser Probleme ins Bewusstsein rufen .
Tato pomoc bude mít významný dopad a pomůže zvýšit informovanost o závažnosti tohoto problému .
|
Bewusstsein |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vědomí
Ich denke , dass er Folgendes damit meinte : es gibt keine größere Bewusstseinseinheit auf der Welt als das Bewusstsein eines einzigen Individuums .
Podle mého názoru měl na mysli zhruba toto : na světě není větší jednotka vědomí než vědomí jednotlivce .
|
Das Bewusstsein |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Povědomí
|
Bewusstsein für |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
povědomí o
|
das Bewusstsein |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
povědomí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bewusstsein |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tudatosság
Ohne das Bewusstsein der Öffentlichkeit und die Sensibilisierung wird sich nichts ändern .
A közvélemény tudatossága és a tudatosság fokozása nélkül semmi sem fog változni .
|
Bewusstsein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tudatában
Wie der Präsident sagte , muss - im vollen Bewusstsein , dass diese Politik mehreren Zielen dient - jede Entscheidung bezüglich der Anwendung von Sanktionen im Rahmen der GASP nach Bewertung und Abwägung mehrerer objektiver Interessen getroffen werden .
Amint az elnök elmondta - teljes mértékben tudatában annak , hogy a politikának számos célja van - minden , a közös kül - és biztonságpolitika keretében szankciók alkalmazására irányuló döntést számos objektív érdek értékelése és mérlegelése után kell meghozni .
|
Häufigkeit
Das Wort Bewusstsein hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6918. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.31 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Dasein
- Selbstbewusstsein
- Unbewusste
- Empfinden
- Bewusstseins
- Bedürfnis
- Gedanken
- Empfindungen
- menschliches
- erfahrbar
- Bemühen
- menschliche
- unbewusst
- Andersartigkeit
- moralisches
- Gemeinschaftsgefühl
- Zusammenleben
- Emotionen
- bewusstes
- entstehe
- alltäglichen
- Triebfeder
- Handelnde
- Wohlergehen
- Verantwortungsgefühl
- moralische
- Gedanke
- Lebensbereiche
- Ichs
- Überzeugung
- Vorhandenes
- selbstverständliche
- Selbstwertgefühl
- ausblendet
- bewirke
- sinnliche
- Wirklichkeit
- Totalität
- fördere
- Zwängen
- Einzelner
- Eigendynamik
- Selbstverständnis
- beeinflusse
- Einsicht
- begreifbar
- Ängsten
- emotionale
- Sinn
- Identität
- Vorstellungskraft
- unterordnet
- Natur
- Unzulänglichkeit
- reduziere
- emotionalen
- Agieren
- hinterfragt
- Befindlichkeiten
- Faktum
- Weltordnung
- Selbst
- Sichtweise
- erfasse
- technisierten
- Gehirn
- Betroffenheit
- willentlich
- bewusste
- gestaltend
- führe
- Erscheinungen
- erfordere
- Besinnung
- Gleichgewicht
- antizipiert
- Klarheit
- verinnerlicht
- moralischem
- physische
- unabänderlich
- Gelingen
- menschenwürdiges
- erwächst
- Streben
- alltägliche
- impliziere
- Nützlichkeit
- zukomme
- erstrebt
- gedanklich
- abhänge
- Selbstzweck
- alltägliches
- ignoriere
- gerechtes
- entziehe
- Tabuisierung
- verhindere
- Zwänge
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Bewusstsein
- Bewusstsein der
- im Bewusstsein
- Bewusstsein für
- Bewusstsein und
- dem Bewusstsein
- ins Bewusstsein
- im Bewusstsein der
- das Bewusstsein der
- Bewusstsein des
- ein Bewusstsein
- Bewusstsein zu
- Bewusstsein für die
- das Bewusstsein für
- öffentliche Bewusstsein
- Bewusstsein , dass
- Bewusstsein der Öffentlichkeit
- ins Bewusstsein der
- ein Bewusstsein für
- Bewusstsein der Bevölkerung
- das Bewusstsein und
- das Bewusstsein für die
- dem Bewusstsein , dass
- dem Bewusstsein der
- das Bewusstsein des
- Bewusstsein für den
- Bewusstsein der Menschen
- im Bewusstsein des
- im Bewusstsein der Bevölkerung
- das Bewusstsein der Öffentlichkeit
- ein Bewusstsein für die
- Bewusstsein . Die
- Bewusstsein und die
- ins Bewusstsein zu
- und Bewusstsein
- Im Bewusstsein der
- ins Bewusstsein der Öffentlichkeit
- das Bewusstsein zu
- von Bewusstsein und
- das Bewusstsein , dass
- Bewusstsein . Als
- Das Bewusstsein der
- Bewusstsein ,
- Bewusstsein für das
- das Bewusstsein der Menschen
- Bewusstsein zu rücken
- im Bewusstsein , dass
- Bewusstsein des Menschen
- dem Bewusstsein des
- öffentliche Bewusstsein zu
- im Bewusstsein der Öffentlichkeit
- Bewusstsein , dass die
- Das Bewusstsein
- zu Bewusstsein
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈvʊstzaɪ̯n
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Baustein
- Lein
- Lahnstein
- Traunstein
- Bahrain
- Brustbein
- Stein
- Sandstein
- Rain
- Wein
- Führerschein
- Gesangsverein
- Warstein
- klein
- mein
- Skyline
- Gestein
- gemein
- Mittelrhein
- Deadline
- Selbstbewusstsein
- rein
- Allenstein
- nein
- Taufstein
- allgemein
- Förderverein
- Schwimmverein
- Naturstein
- Fähnlein
- Fußballverein
- obendrein
- Runenstein
- Grabstein
- offline
- Heiligenschein
- dein
- Weismain
- Liechtenstein
- Musikverein
- Latein
- Wildschwein
- Nein
- Grundstein
- Hochrhein
- Hain
- fein
- Schornstein
- Design
- Elfenbein
- Gedenkstein
- Turnverein
- Mühlstein
- Sportverein
- Rhein
- Dasein
- Weißwein
- Bernstein
- Mondschein
- Stolperstein
- Schlussstein
- Kalkstein
- Schwein
- Niederrhein
- Traditionsverein
- Büchlein
- Backstein
- Schrein
- Pipeline
- Ziegelstein
- Pottenstein
- Hilpoltstein
- Nachhinein
- Schein
- Einstein
- Schaumwein
- sein
- ein
- Edelstein
- herein
- Tischbein
- Standbein
- Oberrhein
- Main
- Branntwein
- Rotwein
- Schienbein
- Grenzstein
- Bein
- Schützenverein
- irgendein
- Augenschein
- Sonnenschein
- online
- Bürgerverein
- Verein
- Weinstein
- Anschein
- Meilenstein
- Airline
Unterwörter
Worttrennung
Be-wusst-sein
In diesem Wort enthaltene Wörter
Bewusst
sein
Abgeleitete Wörter
- Bewusstseinstrübung
- Ich-Bewusstsein
- Bewusstseinswandel
- Krishna-Bewusstsein
- Bewusstseinstrübungen
- Bewusstseinseinengung
- Selbst-Bewusstsein
- Hive-Bewusstsein
- Kern-Bewusstsein
- Wahrnehmung-Bewusstsein
- Bewusstseinstörungen
- Bewusstseinverlust
- Wir-Bewusstsein
- Gedächtnis-Bewusstsein
- Österreich-Bewusstsein
- Bewusstseinstörung
- ICH/Bewusstsein
- Hishiryō-Bewusstsein
- Bewusstseintrübung
- Körper-Bewusstsein
- Christus-Bewusstsein
- Bewusstseinstrukturen
- Bewusstseinzustände
- Un-Bewusstsein
- Gemeinde-Bewusstsein
- Bewusstseinstufen
- Brustkrebs-Bewusstsein
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Trist | Bewusstsein | 2009 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Minnesota |
|
|
Volk |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosoph |
|
|
Band |
|
|
Germanist |
|
|
Soziologie |
|