frei
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | frei |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (8)
- Englisch (14)
- Estnisch (7)
- Finnisch (9)
- Französisch (8)
- Griechisch (8)
- Italienisch (11)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
свободно
Das ständige Wiederholen der fehlenden Pressefreiheit ist ein alter Hut , so wie die andauernden und anachronistischen Verweise auf die Lage in Italien , wo paradoxerweise die großen Zeitungen von linksgerichteten Mediengruppen kontrolliert werden und Informationen frei , manchmal zu frei im Internet verbreitet werden .
Постоянният рефрен за липса на свобода на печата е стара новина , както и непрекъснатите и анахронични препратки към италианската ситуация , в която , парадоксално , големите вестници са контролирани от ляво ориентирани медийни групи и информацията се движи свободно , понякога прекалено свободно , в мрежата .
|
frei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
свободни
Dabei hat die Wirtschaft keine übernehmende , sondern eine ergänzende Funktion , und entscheidend ist , dass die Forschung frei bleibt und die Lehre ebenso .
Тук бизнесът не играе изместваща роля , а допълваща , и решаващият момент е , че изследванията ще останат свободни , точно както преподаването .
|
frei bewegen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
движат свободно
|
frei bewegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
се движат свободно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
frit
Die neuen Unionsbürger möchten wie die anderen in der übrigen EU frei in einer sicheren und geschützten Welt leben .
EU 's nye borgere ønsker at leve frit i en sikker verden ligesom alle andre .
|
frei reisen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rejse frit
|
frei gewählte |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
frit valgte
|
frei und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
frit og
|
frei gewählten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
frit valgte
|
nicht frei |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ikke frit
|
frei zu |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
frit
|
frei von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
fri for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
freely
Stoppen Sie Ihre Einmischung , und respektieren Sie ein souveränes Volk , das frei seinen Willen ausübt und dies weiterhin tun wird .
Stop meddling and respect a sovereign people who are freely exercising their will and who will keep doing so .
|
frei |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
free
Neben ihren sporadischen Hilfen müssen die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten in der Lage sein , ein wirtschaftliches Umfeld zu fördern , das frei ist von unnötigen bürokratischen Hürden , Unternehmer begünstigt und Risikobereitschaft sowie Innovation belohnt .
Besides giving aid at intervals , the European Union and its Member States must be capable of promoting an economic environment that is free of unnecessary bureaucratic obstacles , and one that is favourable to entrepreneurs and rewards risk and innovation .
|
frei gewählte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
freely elected
|
frei gewählten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
freely elected
|
frei zu |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
freely
|
frei und |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
freely and
|
frei von |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
free from
|
sich frei |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
move freely
|
sich frei |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
freely
|
frei von |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
free of
|
frei bewegen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
move freely
|
frei und |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
freely
|
frei bewegen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
freely
|
frei von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
free
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
vabalt
Die Regeln bezüglich der politischen und rechtlichen Anerkennung der Parteien und ihrer notwendigen Finanzierung müssen ihr Vorgehen erleichtern , sodass sie frei eine alternative Politik entwickeln können , die das eigentliche Wesen der Demokratie ist .
Eeskirjad , millega reguleeritakse erakondade poliitilist ja õiguslikku tunnustamist ning vajalikku rahastamist , peavad hõlbustama erakondade tegevust , et nad saaksid pakkuda vabalt välja alternatiivseid lahendusi , milles just seisnebki demokraatia olemus .
|
frei äußern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vabalt väljendada
|
frei zu |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
vabalt
|
frei reisen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
vabalt reisida
|
frei und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vabalt ja
|
frei bewegen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vabalt
|
frei bewegen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ringi liikuda
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
vapaasti
Seit 1993 und dem Vertrag von Maastricht kann sich jeder Bürger eines Mitgliedstaats in der Europäischen Union frei bewegen und aufhalten ( Artikel 14 des EG-Vertrags ) , wobei dieses Recht mit der Unionsbürgerschaft ( Artikel 18 ) verknüpft ist .
Vuoden 1993 ja Maastrichtin sopimuksen jälkeen kaikki jäsenvaltioiden kansalaiset voivat liikkua ja asua vapaasti Euroopan unionissa ( EY : n perustamissopimuksen 14 artikla ) , sillä tämä oikeus on liitetty Euroopan kansalaisuuden käsitteeseen ( 18 artikla ) .
|
frei gewählten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
vapailla vaaleilla
|
frei und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
vapaasti ja
|
frei zu |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vapaasti
|
frei reisen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
matkustaa vapaasti
|
frei gewählte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vapaasti valittuja
|
frei bewegen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
liikkua
|
frei bewegen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
liikkua vapaasti
|
frei bewegen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vapaasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
librement
Sie müssen sich frei in Europa bewegen können , doch sie sind kein Produkt , sondern Individuen .
Il doit circuler librement en Europe , mais il n'est pas un produit , il est un individu .
|
frei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
libres
Erstens müssen die Grenzen als Voraussetzung für die Politik und damit die Freiheit der Völker wieder hergestellt werden , und zweitens muss der Geld - und Finanzökonomie eine untergeordnete Stellung gegenüber der realen Ökonomie , der produktiven Ökonomie , die allein es den Völkern ermöglicht , hier und jetzt frei zu leben , zugewiesen werden .
Il faut , d'une part , réhabiliter la frontière comme condition de la politique et donc de la liberté des peuples et , d'autre part , subordonner l'économie monétaire et financière à l'économie réelle , l'économie productive qui , elle seule , permet aux peuples de vivre ici , maintenant et libres .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
libre
Es wäre unerlässlich , eine einheitliche EU-weit geltende Zweitsprache einzuführen , weil man sich nicht innerhalb der Europäischen Union bewegen kann , wenn man neben der eigenen Muttersprache nicht mindestens eine auch von allen anderen Unionsbürgern gesprochene Gemeinschaftssprache beherrscht ; und schließlich kann man sich auch nicht frei bewegen , wenn es keine einheitliche europäische Rente gibt .
Il serait indispensable qu'une seule deuxième langue soit utilisée car on ne peut pas circuler dans l'Union européenne si on ne connaît pas au moins une langue commune à tous les autres Européens , en plus de la langue maternelle . Enfin , la libre circulation n'est pas possible s ' il n'existe pas un régime de pension unique européen .
|
frei zu |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
librement
|
frei bewegen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
circuler librement
|
frei bewegen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
librement
|
Sie waren nicht frei . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ils n’étaient pas libres .
|
Bleibt die Stelle dann frei |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Laissez-vous le poste vacant
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ελεύθερα
Seit dieser Zeit war es den Tibetern nicht erlaubt , diesen Tag frei zu begehen .
Από τότε , δεν έχει επιτραπεί στους Θιβετιανούς να γιορτάζουν ελεύθερα την επέτειο εκείνης της ημέρας .
|
frei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ελευθερία
Ich möchte ebenfalls unterstreichen , dass die von mir beschriebenen Fortschritte das Subsidiaritätsprinzip einhalten , denn es steht den Mitgliedstaaten frei , darüber zu entscheiden , wie sie den Sozialschutz von Ehepartnern in Übereinstimmung mit ihrem nationalen Recht regeln , und ob sie sie auf einer obligatorischen oder auf einer freiwilligen Basis umsetzen .
Θα ήθελα να τονίσω ότι η πρόοδος που περιέγραψα υπεραμύνεται της ιδέας της επικουρικότητας , επειδή παραχωρεί στα κράτη μέλη την ελευθερία να αποφασίσουν για τη διευθέτηση της κοινωνικής προστασίας των συζύγων σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία τους και σχετικά με το εάν θα την εφαρμόσουν σε υποχρεωτική ή εθελοντική βάση .
|
frei gewählte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ελεύθερα εκλεγμένους
|
frei bewegen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ελεύθερα
|
weder frei noch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ούτε ελεύθερες ούτε
|
Wir konnten frei atmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Μπορούμε να αναπνεύσουμε με ανακούφιση
|
Das steht Ihnen frei |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Είναι επιλογή σας
|
Das steht Ihnen frei . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Είναι επιλογή σας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
liberamente
Dieses Bekenntnis allein steht am Anfang der Arbeit der einzig frei gewählten Volkskammer .
Questa ammissione di responsabilità è stato il primo atto dell ' unica Volkskammer liberamente eletta .
|
frei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liberi
Insgesamt ist das Klonen von Tieren zur Nahrungsmittelgewinnung also abzulehnen , und falls es doch jemals kommt , dann muss es auch eine entsprechende Kennzeichnung geben , damit der Bürger frei entscheiden kann .
La clonazione animale a fini alimentari dovrebbe dunque essere respinta nella sua interezza , ma semmai vi si dovesse ricorrere , sarebbe opportuno introdurre un sistema di etichettatura adeguato per lasciare i cittadini liberi scegliere .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
libero
Die Wahlen in Österreich sind frei , ordnungsgemäß und demokratisch abgelaufen .
Le elezioni in Austria si sono svolte in modo libero , regolare e democratico .
|
frei äußern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
esprimersi liberamente
|
frei entscheiden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
scegliere
|
frei zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
liberamente
|
frei gewählten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
liberamente eletto
|
frei und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
liberamente e
|
sich frei |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
liberamente
|
frei bewegen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
circolare
|
frei bewegen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
circolare liberamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
brīvi
Ich möchte betonen , dass bisher - wie viele meiner Kolleginnen und Kollegen bereits gesagt haben - jeder Mitgliedstaat frei entscheiden konnte , ob er die Dauer des Aufenthalts zeitlich begrenzt oder nicht .
Es gribētu norādīt , ka līdz šim , kā jau vairāki mani kolēģi deputāti ir teikuši , katra dalībvalsts varēja brīvi lemt par laika ierobežojuma piemērošanu vai nepiemērošanu uzturēšanās ilgumam .
|
frei bewegen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
brīvi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
laisvai
Bedeutet es , dass der Asylsuchende sich den Mitgliedstaat aussuchen kann , in den er gehen will , dass er frei weiterreisen kann ?
Ar tai reiškia , kad ieškantis prieglobsčio asmuo gali pasirinkti valstybę narę , į kurią jis nori nuvykti , kad jis ten laisvai gali vykti ?
|
frei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
judėti
Die Menschen in Zentraleuropa müssen das Recht und die Gelegenheit haben , sich frei in beide Richtungen zu bewegen .
Europos viduryje žmonės privalo turėti teises ir galimybes laisvai judėti į abi puses .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
laisva
( PL ) Herr Präsident ! Der Binnenmarkt sollte frei , effektiv , dynamisch und innovativ sein .
( PL ) Pone pirmininke , vidaus rinka turėtų būti laisva , veiksminga , dinamiška ir novatoriška .
|
frei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
laisvai pasirinkti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vrij
Die vorgeschlagenen neuen Stufen gehen zudem über die international vereinbarten Schwefelemissionskontrollbereiche in der Ostsee , der Nordsee und im Ärmelkanal , für die ein Grenzwert von 1,5 % gilt , hinaus . Es steht den Mitgliedstaaten jedoch frei , bei der Internationalen Schifffahrtsorganisation die Einrichtung neuer Schwefelemissionskontrollbereiche vorzuschlagen und für diese Bereiche strengere Grenzwerte auszuhandeln .
De voorgestelde nieuwe fasen gaan ook verder dan de internationaal overeengekomen limiet van 1,5 procent voor het gebied met zwavelemissiebeheersing in de Oostzee , de Noordzee en het Kanaal , maar het staat de lidstaten vrij om bij de Internationale Maritieme Organisatie nieuwe zones voor zwavelemissiebeheersing voor te dragen of om scherpere drempelwaarden voor te stellen .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vrijelijk
Einige Grundrechte der Menschen werden stetig und bewusst durch die Zentralregierung verweigert , die sogar ihren Griff verstärkt hat und die Bürger daran hindert , ihre Gedanken , ihre politischen Überzeugungen und ihren Glauben frei zum Ausdruck zu bringen .
Enkele fundamentele mensenrechten worden voortdurend en opzettelijk genegeerd door de centrale regering . Sterker nog , zij verstevigt haar wurggreep en maakt het de burgers onmogelijk hun eigen ideeën , hun eigen politieke ideologie en hun eigen geloof vrijelijk tot uitdrukking te brengen .
|
frei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vrijheid
Weiterhin muß auf der Präsenz von Beobachtern bestanden werden , die völlig frei den Verlauf dieser Wahlen verfolgen und überprüfen können , ob die demokratischen Grundsätze respektiert worden sind .
Ook dient de aanwezigheid van waarnemers te worden verlangd , die in alle vrijheid kunnen toezien op het verloop van deze verkiezingen en kunnen vaststellen of de democratische beginselen geëerbiedigd zijn .
|
frei ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vrij is
|
nicht frei |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
niet vrij
|
frei und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
vrij en
|
frei von |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vrij van
|
Sie waren nicht frei . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Zij waren niet vrij .
|
Diese Kommunikation muss frei sein |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Deze communicatie moet vrij zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
swobodnie
Sein Gründer und Leiter , Daniel Barenboim , beschreibt die humanitäre Idee für dieses Orchester so : " Wir betrachten uns nicht als politisches Projekt , sondern vielmehr als Forum , das jungen Menschen aus Israel und allen arabischen Ländern die Möglichkeit bietet , sich frei und offen zu äußern und gleichzeitig den anderen zuzuhören .
Jej założyciel i dyrygent , Daniel Barenboim , opisał ideę humanitarną tej orkiestry w następujący sposób : " Nie postrzegamy siebie jako projektu o charakterze politycznym , ale raczej jako forum , gdzie młodzi ludzie z Izraela i wszystkich krajów arabskich mogą swobodnie i w otwarty sposób wyrażać siebie , jednocześnie słuchając relacji innych .
|
frei |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
swobodnego
Dieser Artikel begründet das Recht einer jeden Person , ihre Meinung frei zu äußern , Informationen zu empfangen und zu teilen , ohne durch die Institutionen der Regierung daran gehindert zu werden .
W artykule tym ustanawia się prawo każdego człowieka do swobodnego wyrażania swoich opinii , otrzymywania i wymiany informacji , bez żadnych przeszkód ze strony instytucji rządowych .
|
frei |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wolne
Es dürfte keine allzu große Überraschung sein , dass die Wahlen bereits zu diesem Zeitpunkt alles andere als frei und demokratisch wirken .
Nikogo jednak nie zdziwi , że już na tym etapie wybory te nie wyglądają ani na wolne , ani demokratyczne .
|
frei von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
wolna od
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
livremente
Die Europäische Kommission als Hüterin der Verträge muß auch gewährleisten , daß dieses Stück Obst innerhalb der Europäischen Union frei befördert werden kann .
E a Comissão Europeia , enquanto guardiã dos tratados , deve também assegurar que esta peça de fruta possa circular livremente dentro da União Europeia .
|
frei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
livre
Es steht ihm frei , hierher zu kommen ; er hat offenbar entschieden , der Sitzung fernzubleiben .
É livre de aqui estar e claramente tomou a decisão de não o fazer .
|
frei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
livres
Am 7 . Juni haben unsere Bürger die Chance , ihren Willen zum Aufbau eines neuen Europas zu zeigen : ein Europa der europäischen Nationen , frei und souverän .
Em 7 de Junho , os nossos povos terão ocasião de exprimir a sua vontade de construir uma nova Europa : uma Europa das nações europeias , livres e soberanas .
|
frei zu |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
livremente
|
frei reisen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
viajar livremente
|
frei bewegen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
circular livremente
|
frei bewegen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
livremente
|
Sie waren nicht frei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não estavam livres
|
Ich bin nicht frei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eu não sou livre
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
liber
Die Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben liegt im Kern des europäischen Sozialprojekts . Eine so wichtige kulturelle Veränderung sollte frei vereinbart werden , bevor sie genehmigt wird .
Reconcilierea vieţii profesionale şi familiale stă la baza proiectului social european , iar o modificare culturală aşa de importantă trebuie convenită în mod liber înainte de a fi aprobată .
|
frei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mod liber
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
libere
Kriminelle Gruppen agieren frei im Land .
Grupurile criminale operează libere în ţară .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liberă
Wir müssen Menschenrechte wirklich schützen : Junge Menschen , Frauen , alte Menschen , Behinderte , Menschen mit besonderen religiösen und politischen Orientierungen und solche mit anderer sexueller Orientierung müssen ebenso geschützt werden , wie das Recht der Menschen , frei ihre eigenen Gedanken zu äußern .
Trebuie să protejăm cu adevărat drepturile omului : tineri , femei , bătrâni , persoane cu handicap , oameni cu orientări religioase și politice speciale , și cei cu diferite orientări sexuale trebuie să fie protejați , așa cum drepturile oamenilor de exprimare liberă a gândurilor lor proprii trebuie să fie protejate .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liber în
|
Aber sind unsere Märkte frei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Însă sunt pieţele noastre libere
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
fritt
Das Parlament hat diese Chance zurecht ergriffen - anders als die Hohe Vertreterin , die ich , wie schon heute Morgen , noch einmal daran erinnere , dass Cuba libre nicht der Name eines Cocktails ist : Es ist ein Schlachtruf , den wir in unseren Herzen tragen , weil wir Demokratie wollen und auch wollen , dass Kuba frei wird .
Parlamentet har med rätta utnyttjat denna möjlighet , till skillnad från den höga representanten , som jag på nytt vill påminna , precis som jag gjorde i förmiddags , om att Cuba libre inte är namnet på en cocktail - det är det krigsrop som vi bär i våra hjärtan , för vi vill ha demokrati och vi vill att Kuba ska bli fritt .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fria
Das US-Landwirtschaftsministerium hat einige Mitgliedstaaten nicht als frei von Seuchen wie Schweinepest oder Newcastle Disease anerkannt , obwohl in diesen Mitgliedstaaten diese Krankheiten seit langem nicht mehr aufgetreten sind .
Jordbruksministeriet i USA har undvikit att förklara några medlemsstater fria från epidemier som svinpest eller Newcastle Disease fastän dessa sjukdomar inte på länge har uppträtt i dessa medlemsstater .
|
völlig frei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
helt fritt
|
sich frei |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sig fritt
|
frei und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
fritt och
|
frei von |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
fritt från
|
frei und |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
fria och
|
frei bewegen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
röra sig fritt
|
frei bewegen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sig fritt
|
frei von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fria från
|
frei bewegen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
röra sig
|
frei bewegen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fritt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
slobodne
Dadurch können die , die dem System heute beitreten , frei wählen , welches System sie im Alter zu ihrem Schutz haben wollen .
To zabezpečí , že ľudia vstupujúci do systému teraz , si budú môcť slobodne vybrať model podľa svojho želania , ktorý ich bude chrániť v starobe .
|
frei |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
voľne
Eine Person , die sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhält , sollte sich in einem Gebiet ohne Binnengrenzen frei bewegen können .
Akákoľvek osoba , ktorá sa v členskom štáte zdržuje v súlade so zákonom , by mala mať možnosť voľne sa pohybovať v priestore , ktorý nemá vnútorné hranice .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
slobodné
Nach einer vor Kurzem veröffentlichten Freedom-House-Studie lassen sich die Länder dieser Welt in drei Kategorien von Pressefreiheit einteilen : frei , teilweise frei und unfrei .
Hovorím to preto , lebo organizácia Freedom House nedávno zverejnila štúdiu , ktorá krajiny sveta na základe slobody tlače rozdeľuje do troch kategórií : slobodné , čiastočne slobodné a neslobodné .
|
frei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bez
Ansonsten kann der Wahlvorgang unmöglich fortgesetzt werden , weil er undurchführbar und rechtswidrig wird , da nicht einmal die Mindestbedingungen erfüllt sind , um den Bürgern das universale Recht einer direkten , geheimen Wahl frei von Zwängen oder Drohungen jeglicher Art zu garantieren .
Bez toho nie je možné pokračovať vo volebnom procese , pretože sa stane nerealizovateľným a nelegitímnym vzhľadom na to , že neexistujú minimálne podmienky , ktoré by občanom zaručovali všeobecné právo voliť priamo , tajne a bez nátlaku alebo akýchkoľvek hrozieb .
|
sich frei |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
slobodne
|
frei reisen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
voľne cestovať
|
frei zu |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
slobodne
|
frei reisen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
cestovať
|
frei bewegen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pohybovať
|
frei bewegen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
voľne pohybovať
|
frei bewegen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
voľne
|
Aber sind unsere Märkte frei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sú však naše trhy slobodné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
svobodno
In meinen vielen Reden in diesem Haus habe ich immer wieder betont , dass Mütter und Väter , die sich frei dafür entscheiden , ihre Kinder großzuziehen oder für ältere oder hilfsbedürftige Familienmitglieder zu sorgen , keine Diskriminierung erfahren dürfen .
Med mnogimi svojimi govori v Parlamentu sem stalno poudarjala , da matere in očetje , ki se svobodno odločijo za vzgojo svojih otrok ali za skrb za starejše osebe ali vzdrževane osebe , ne smejo biti diskriminirani .
|
frei |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prosto
Sehr geehrte Abgeordnete , liebe Kollegen . Es geht hier um die Unionsbürgerschaft , um die Menschen , die das Recht haben , sich in der Europäischen Union frei zu bewegen und ihre Berufe auch da auszuüben , wo sie leben und wohnen und wo sie auch wirklich arbeiten möchten .
Če se zdaj posvetim tej zadevi , gospe in gospodje , gre za državljanstvo Unije , za ljudi , ki imajo pravico , da se prosto gibajo po Evropski uniji in opravljajo svoj poklic tam , kjer živijo in kjer se odločijo delati .
|
frei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
svobodne
Mit der heutigen Entscheidung hat das europäische Parlament gezeigt , dass es nicht länger möchte , dass Frauen vor einem Dilemma stehen , sondern dass Frauen frei sind und sich ihrer Rolle in unserer Gesellschaft bewusst sind .
Z današnjo odločitvijo je Evropski parlament pokazal , da noče , da bi bile ženske še naprej v veliki dilemi , temveč da želi , da so svobodne in se zavedajo svoje vloge v naši družbi .
|
frei und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
svobodne in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
libremente
Jedenfalls stellen wir fest , daß das Helsinki-Komitee und das Open Society Institute , die doch 30 Millionen in dem Land investiert haben , nicht frei arbeiten können .
En todo caso , constatamos que la Helsinki Committee y la Open Society Institute , que ya han invertido 30 millones en el país , no pueden funcionar libremente .
|
frei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
libres
Der Frieden im Nahen Osten kann nur zwischen Völkern , Ländern und Staaten geschaffen werden , die frei und demokratisch , für ihre Handlungen verantwortlich und zur Verwaltung ihres Hoheitsgebiets fähig sind .
La paz en Oriente Próximo solo se construirá entre pueblos , países y Estados libres y democráticos , responsables de sus propios actos y capaces de administrar su propio territorio .
|
frei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
libre
Echter Sport muss frei von Gewalt sein , während individuelle Anstrengungen zur Erzielung der bestmöglichen Ergebnisse frei sein müssen von der Geißel unserer Zeit , nämlich frei vom Doping .
El verdadero deporte debe estar libre de violencia , mientras que los esfuerzos individuales por conseguir los mejores resultados posibles deben estar libres del azote de nuestros tiempos , a saber , el dopaje .
|
frei reisen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
viajar
|
frei wählen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
elegir libremente
|
frei bewegen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
libremente
|
frei zu |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
libremente
|
sich frei |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
libremente
|
weder frei noch |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ni libres ni
|
Sie waren nicht frei . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No eran libres .
|
Das steht Ihnen frei . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Lo que prefiera .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
svobodně
Aber darüber hinaus sollten gleichgeschlechtliche verheiratete Paare in der Lage sein , sich frei in Europa zu bewegen und ihre Partnerschaft rechtlich anerkennen zu lassen , egal , wo sie sich befinden .
Nejen to , oddané páry stejného pohlaví by měly mít možnost svobodně žít kdekoliv v Evropě a jejich vztah by měl být právně uznáván kdekoliv .
|
frei |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
volně
Daher sind wir von der Schaffung von Innovations - und Wissensgemeinschaften als strategische integrierte Netze von Universitäten , Forschungszentren und Unternehmen überzeugt . In ihnen könnten sich Studenten , Forscher und Wissen frei bewegen und auf Gebieten von höchstem wissenschaftlichem und strategischem Interesse wie den erneuerbaren Energien oder den Informations - und Kommunikationstechnologien betätigen .
Jsme proto přesvědčení o zřízení společenství pro inovaci a znalosti jako strategických integrovaných sítí vysokých škol , výzkumných center a podniků , ve kterých se studenti , výzkumníci a znalosti mohou volně pohybovat a kde by se činnost mohla soustředit na oblasti nejvyššího vědeckého a strategického zájmu , jako například obnovitelná energie anebo informační a telekomunikační technologie .
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pohybovat
Anwendung der Richtlinie Richtlinie 2004/38/EG über das Recht der Unionsbürger , sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten ( Aussprache )
Provádění směrnice 2004/38/ES o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států ( rozprava )
|
frei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
svobodné
Der Westen hat den Saddam-ähnlichen Wahlsieg der gegenwärtigen georgischen Regierung mit gut über 90 % in der ersten Runde mehr oder weniger stillschweigend hingenommen , und jetzt , da er Neuwahlen fordert , streiten wir uns darüber , ob die Wahlen frei und fair waren .
Západ více méně mlčky přihlížel volebnímu vítězství současné gruzínské vlády saddámovského typu v prvním kole , kdy získala přes 90 % hlasů , a nyní , když požaduje nové volby , se dohadujeme , zda uvedené hlasování bylo svobodné a spravedlivé .
|
frei reisen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
svobodně cestovat
|
frei zu |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
svobodně
|
Aber sind unsere Märkte frei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsou ale naše trhy volné
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
frei |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
szabadon
Mehr noch , 86 % der befragten Kanadier meinte , dass die EU in ihrer Entscheidung frei sein sollte , ein Verbot für diese Erzeugnisse einzuführen .
Továbbá a megkérdezett kanadaiak 86 százaléka egyetértett azzal , hogy az EU szabadon dönthessen e termékek betiltásáról .
|
frei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szabad
Offensichtlich können wir nicht mit diesem heuchlerischen Ansatz fortfahren , bei dem wir einerseits mit der Begründung , dass wir Verbraucher schützen müssen , unseren Landwirten Beschränkungen bezüglich Gesundheitsschutz und Nachverfolgbarkeit auferlegen , und andererseits Produkte , die diese Standards nicht erfüllen , frei auf unseren Kontinent gelangen lassen .
Nem folytathatjuk ezt a képmutató megközelítést , amikor másfelől az egészségügyi és biztonsági nyomon követhetőségre vonatkozó környezeti korlátozásokat írunk elő a mezőgazdasági gazdálkodók számára azon az alapon , hogy meg kell védenünk a fogyasztóinkat , és ugyanakkor engedélyezzük olyan termékek szabad belépését a kontinensünkre , amelyek nem tesznek eleget ezeknek a normáknak .
|
Häufigkeit
Das Wort frei hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1454. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 53.91 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- offen
- jederzeit
- setzen
- öffnen
- einfach
- freie
- vollkommen
- bleibt
- gänzlich
- solange
- stets
- daher
- gleich
- nicht
- freien
- sobald
- angeordnet
- ohne
- sonst
- ansonsten
- fest
- leer
- sitzen
- gerade
- natürlich
- nur
- verborgen
- komplett
- beinahe
- jeder
- wählen
- dagegen
- so
- einzusehen
- diese
- dürfen
- scheinbar
- unmöglich
- deshalb
- Wenn
- quasi
- hingegen
- Wege
- wenn
- herab
- dennoch
- anders
- gestattet
- Anordnung
- ständig
- jeden
- solche
- falls
- verteilt
- wirklich
- völlig
- richtig
- lediglich
- dauerhaft
- dadurch
- darf
- Ohne
- langsam
- dauernd
- somit
- überall
- gut
- freies
- Nicht
- fallen
- jetzt
- lassen
- aufnehmen
- Allerdings
- freiem
- gleichzeitig
- Bedreddins
- eigenen
- halten
- Schritte
- Andernfalls
- zwar
- sämtliche
- festhalten
- unnötig
- belassen
- gesetzt
- ganze
- echte
- öffnete
- welchen
- versteckte
- richtige
- angewiesen
- diesen
- muss
- Somit
- könnten
- Verstreichen
- folgen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- frei von
- frei und
- nicht frei
- frei zugänglich
- frei . Die
- wieder frei
- frei , die
- nicht frei von
- und frei von
- ist frei
- sind frei
- ist frei von
- die frei von
- weitgehend frei von
- wieder frei und
- frei zugänglich und
- ist frei zugänglich
- sind frei und
- nicht frei zugänglich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- rei
- free
- Brei
- drei
- Frei
- Drei
- freie
- fr
- ei
- fi
- re
- Rei
- Ire
- Fei
- Sri
- Sei
- roi
- Mei
- Dre
- Are
- Åre
- are
- ’re
- 're
- Ore
- tre
- Tre
- Ure
- sei
- res
- Wei
- Bei
- Dei
- fer
- rer
- Tri
- Lei
- mei
- Kei
- dei
- Pei
- bei
- feu
- rex
- reg
- red
- Ari
- pri
- tri
- Uri
- fra
- frz
- Erni
- fire
- fiel
- Greg
- rein
- fein
- Arie
- Cree
- Tree
- Free
- Bree
- tree
- Erie
- Brie
- Area
- Ares
- Arti
- Wren
- Oren
- Iren
- från
- froh
- from
- fern
- Prem
- Brem
- Toei
- Keri
- Meri
- Geri
- Peri
- Neri
- Crew
- frau
- frac
- area
- frz.
- Blei
- Brel
- Brew
- Bret
- Tres
- tres
- feet
- feel
- zwei
- Zwei
- Fred
- reif
- Frey
- Trey
- Grey
- Prey
- drey
- Trek
- Treu
- Dreh
- Drew
- Kreß
- treu
- früh
- fidei
- Grein
- Breit
- breit
- freut
- Kreis
- preis
- Greis
- Preis
- Greif
- Greiz
- Freie
- fremd
- Fredi
- freies
- freier
- freien
- freiem
- Zeige 81 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
fʀaɪ̯
Ähnlich klingende Wörter
- Frei
- -frei
- Frau
- frau
- Brei
- drei
- Drei
- Schrei
- schrei
- Ei
- ei
- Mai
- May
- V
- sei
- rau
- Rau
- Hai
- hei
- high
- Lei
- -lei
- leih
- Thai
- bei
- bei-
- Kai
- Fritz
- Frack
- frisch
- Fracht
- Blei
- grau
- zwei
- Zwei
- Franz
- fraß
- Fraß
- Frank
- frank
- Reiz
- reiz
- treu
- Veit
- Reis
- Reim
- Reich
- reich
- Rhein
- rein
- Rain
- Rein
- Reihn
- fein
- Reif
- reif
- Reihe
- Reiher
- Kreis
- Preis
- preis
- Greis
- greis
- Fleiß
- Drive
- Greif
- schreit
- Schrein
- Schreie
- breit
- Fleisch
- freut
- freie
- freies
- Freier
- freier
- Zeige 26 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Pfarrei
- einwandfrei
- zweifelsfrei
- Malerei
- Reiterei
- Käserei
- Frei
- Drei
- Weberei
- Brei
- eisfrei
- Schauspielerei
- Bierbrauerei
- Ketzerei
- kostenfrei
- Bücherei
- Molkerei
- straffrei
- Buchdruckerei
- kreisfrei
- Serail
- Kletterei
- Zauberei
- Konditorei
- drei
- Metzgerei
- Bäckerei
- Fischerei
- Sektkellerei
- Sklaverei
- Färberei
- Schrei
- Fliegerei
- steuerfrei
- Stadtbücherei
- Samurai
- Brauerei
- ablösefrei
- Druckerei
- Freimaurerei
- Meuterei
- Geschrei
- Schlägerei
- Schlosserei
- Barbarei
- Hexerei
- Reederei
- Gießerei
- Buchbinderei
- Gerberei
- Brennerei
- Schießerei
- Wäscherei
- Hai
- Papagei
- Anwaltskanzlei
- getreu
- Tyrannei
- Dubai
- Detail
- Mai
- Kanzlei
- wobei
- Sakristei
- ei
- Geheimpolizei
- sei
- Arznei
- zwei
- Lei
- Thai
- mancherlei
- Einsiedelei
- Slowakei
- Abtei
- Norderney
- Datei
- Geweih
- Ei
- Bastei
- Volkspartei
- herbei
- Blei
- Streu
- Zwei
- Arbeiterpartei
- K2
- nebenbei
- Brunei
- Konterfei
- Tschechoslowakei
- Piratenpartei
- Altai
- Walachei
- allerlei
- Loreley
- Einheitspartei
- Linkspartei
- bei
Unterwörter
Worttrennung
frei
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- freien
- freie
- freier
- Befreiung
- freiwillig
- befreien
- freigegeben
- freigelegt
- freigelassen
- kreisfreien
- freiwilligen
- freigesprochen
- freischaffender
- bezirksfreien
- freiwillige
- freies
- freilich
- freigesetzt
- befreite
- freigestellt
- zweifelsfrei
- freitags
- freiwilliger
- kostenfrei
- freistehenden
- freistehende
- freiberuflich
- Befreiungskriege
- befreiten
- ablösefrei
- freiberuflicher
- Befreiungskriegen
- barrierefrei
- Karfreitag
- freischaffend
- freistehender
- Kriegsfreiwilliger
- unfreiwillig
- nährstoffreichen
- einwandfrei
- freigeschaltet
- freischaffende
- fehlerfrei
- Befreier
- freiberufliche
- gemeindefreien
- freigelegten
- freiheitlichen
- freistehend
- Reichsfreiherr
- freizugeben
- gemeindefreies
- nährstoffreiche
- freigeben
- barrierefreien
- amtsfreien
- freigewordenen
- Befreiungsarmee
- Befreiungskrieg
- Bauernbefreiung
- Befreiungsbewegung
- freigehalten
- freizulassen
- Befreiungsfront
- steuerfrei
- freiherrlichen
- eisfrei
- unfreiwilligen
- freigesetzten
- freisetzen
- Altersfreigabe
- freigesetzte
- kreisfrei
- freigegebenen
- Gefreiter
- straffrei
- freiwerdende
- Straffreiheit
- Befreiungstheologie
- freigewordene
- Reichsfreiherrenstand
- freigibt
- kostenfreien
- gewaltfreien
- Befreiungskampf
- eisfreien
- freiwilliges
- amtsfrei
- freigelegte
- kreuzungsfrei
- freizügig
- edelfreien
- unfreiwillige
- rostfreiem
- freigegebene
- freigekauft
- hilfreiche
- Edelfreien
- freitragender
- freiwerdenden
- freikaufen
- Unfreiheit
- freikirchlichen
- Befreiungsbewegungen
- Pfreimd
- freizulegen
- freizügigen
- freimaurerischen
- gebührenfrei
- Gefreiten
- verlustfrei
- Grundfreiheiten
- freistehendes
- freiberuflichen
- Wahlfreiheit
- Verkehrsfreigabe
- freikirchliche
- gemeinfrei
- freizuhalten
- widerspruchsfrei
- fehlerfreien
- einwandfreien
- freitragende
- freilassen
- freigelassenen
- Jugendfreigabe
- freiere
- freizügige
- freigab
- freilebenden
- freischalten
- freieren
- freizumachen
- Wasserfreien
- unfreien
- Zollfreiheit
- Kunstfreiheit
- freitragenden
- freikam
- freisinnigen
- freigemacht
- freisetzt
- freiheitlicher
- freiherrliche
- Reichsfreiherrn
- freizukaufen
- freiliegenden
- freilegen
- freilebende
- schuldenfrei
- wasserfreien
- vogelfrei
- Kreisfreiheit
- Reisefreiheit
- judenfrei
- Befreiungskrieges
- Befreiungen
- freimaurerische
- barrierefreier
- gewaltfrei
- zollfrei
- störungsfrei
- Bergfreiheit
- freimütig
- freistehendem
- freikirchlicher
- mautfrei
- freizusetzen
- freiheitlich
- schmerzfrei
- freizuschalten
- kontextfreien
- Geiselbefreiung
- freigelassene
- autofreien
- Reichsfreiherren
- höhenfrei
- alkoholfreien
- Rundfunkfreiheit
- unfrei
- freihändig
- autofrei
- freistellen
- wartungsfrei
- blockfreien
- alkoholfreies
- Gefreite
- freischaffenden
- Vogelfrei
- Selbstbefreiung
- befreiende
- Alkoholfrei
- Gemeindefreies
- freiliegende
- waldfrei
- arbeitsfreien
- Grundfreibetrag
- befreienden
- störungsfreien
- Sorgenfrei
- Unfreien
- Befreite
- freiweltlichen
- freisinnige
- freizubekommen
- reichsfreien
- Befreiungsorganisation
- verlustfreien
- kreuzungsfreien
- frostfreien
- freigewerkschaftlichen
- stickstoffreichen
- zerstörungsfreien
- rostfreien
- unfreiwilliger
- freitragend
- Kreisfreien
- freimachen
- spannungsfrei
- Energiefreisetzung
- kalkfreien
- wasserfreiem
- freiäugig
- zollfreien
- Restschuldbefreiung
- einwandfreier
- freikommen
- werbefrei
- Blockfreien
- freimaurerischer
- sauerstoffreichen
- sorgenfreies
- freireligiösen
- freiließ
- beschwerdefrei
- schneefrei
- steuerfreien
- freizustellen
- freizügiger
- Reichsfreiherrnstand
- waldfreien
- wasserfrei
- alkoholfrei
- freihalten
- wertfrei
- gemeinfreien
- Personenfreizügigkeit
- freigespielt
- spielfrei
- freilässt
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Frederike Frei
- Sandra Frei
- Tanya Frei
- Karin Frei
- Frei Otto
- Eduardo Frei Ruiz-Tagle
- Eduardo Frei Montalva
- Alexander Frei
- Norbert Frei
- Heinz Frei
- Bruno Frei
- Christian Frei
- Thomas Frei (Radsportler)
- Joseph Frei
- Frei Galvão
- Fabian Frei
- Köbi Frei
- Thomas Frei (Biathlet)
- Thorsten Frei
- Karl Frei
- Alfred Georg Frei
- Peter Frei (Althistoriker)
- Peter Frei (Skirennfahrer)
- Stefan Frei
- Guido Frei
- Günther Frei
- Alexander Frei (Eishockeyspieler)
- Henri Frei
- Julius Frei
- Frei Betto
- Christoph Frei
- Kerim Frei
- Benedikt Frei
- Peter Frei (Musiker)
- Hans Frei
- Hans Frei (Lautenbauer)
- Gebhard Frei
- Severin Frei
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
FWG:
- Freie Wählergemeinschaft
-
FfF:
- Frei fließende Flüsse
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
The Libertines | Arbeit Macht Frei | |
Rammstein | Feuer Frei | 2003 |
Nachtmahr | Feuer Frei | |
Brazilian Girls | Die Gedanken Sind Frei (Thoughts Are Free) | 2005 |
In Extremo | Frei zu sein | 2008 |
Megaherz | Mach Dich Frei | 2004 |
Melotron | Frei wie das Meer | 2005 |
Die Fantastischen Vier | Mach Dich Frei | 1993 |
Ideal | Immer Frei | |
Axel Fischer | Mädchen_ mach dich frei (Single) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Dresden |
|
|
Software |
|
|
HRR |
|
|
Art |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Politiker |
|
|
Mathematik |
|
|
Gattung |
|
|
Fernsehsender |
|
|