fragwürdig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | frag-wür-dig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Estnisch (4)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
съмнителна
Ebenso fragwürdig ist die Idee , bei der Berechnung des Aufenthaltstitels die Dauer des Asylverfahrens zu berücksichtigen .
Също толкова съмнителна е и идеята да се вземе предвид и продължителността на процедурата по предоставяне на убежище , когато се изчислява кога едно лице има право да придобие право на пребиваване .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Точно тук възниква нашият въпрос
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tvivlsom
Zumindest die Art und Weise der Verschiebung , daß also die sicherlich wichtige und interessante Diskussion über Indien vorgezogen wurde , ist fragwürdig .
Den måde , hvorpå udsættelsen skete , altså ved at den sikkert vigtige og interessante diskussion om Indien blev foretrukket , må nok mindst betegnes som tvivlsom .
|
fragwürdig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nævneværdige
Es ist fragwürdig , ob der Vorschlag für die Umwelt einen Nutzen haben wird .
Det er et spørgsmål , om forslaget vil have nogen nævneværdige miljømæssige fordele .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Her kommer så spørgsmålet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
questionable
Doch die Qualität von Geflügelfleisch nicht nur aus dem Fernen Osten , sondern auch aus anderen Teilen der Welt ist höchst fragwürdig .
But the standard of chicken , not only from the Far East but also from other parts of the world , is seriously questionable .
|
fragwürdig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
questionable .
|
fragwürdig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
highly questionable
|
fragwürdig . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
questionable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
küsitav
Der Bericht ist höchst fragwürdig , und im Ausschuss wurde er inhaltlich drastisch zusammengestutzt ; übrig geblieben sind lediglich Bestimmungen zur Sicherstellung des Überlebens politisch korrekter Fraktionen , deren Gesamtzahl an Mitgliedern unter die vorgeschriebene Schwelle zurückgehen würde , und es wurde ein Änderungsantrag speziell zu dem Zweck eingereicht , zu verhindern , dass unsere politische Gruppe eine Fraktion bildet .
Raport on äärmiselt küsitav ja selle sisu vähendati tugevalt parlamendikomisjonis ; alles jäi vaid korraldus , mis tagab selliste poliitiliselt korrektsete fraktsioonide allesjäämise , kelle liikmete üldarv langeks allapoole nõutavat alammäära , ning sisse on hiilinud muudatusettepanek , mille eesmärk on just nimelt takistada meie poliitilisel perekonnal fraktsiooni moodustamist .
|
fragwürdig . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
küsitav .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Siin ongi küsimus
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Siin ongi küsimus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kyseenalainen
Die Glaubwürdigkeit eines unter den gegebenen Bedingungen durchgeführten Referendums ist zwangsläufig fragwürdig .
Näissä oloissa toteutetun kansanäänestyksen uskottavuus on pakosta kyseenalainen .
|
fragwürdig . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kyseenalainen .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ongelma johtuu juuri tästä
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ongelma johtuu juuri tästä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
D'où ma question
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
D'où ma question .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
αμφισβητήσιμη
Die Vorschläge , also die Vorlage , über die wir abgestimmt haben , haben wir gestern aber erst nach zehn Uhr erhalten , so daß ich die ganze Abstimmung als fragwürdig empfinden muß .
Όμως τις προτάσεις , δηλαδή το σχέδιο επί του οποίου ψηφίσαμε , τις λάβαμε χθες βράδυ μετά τις δέκα , και κατά συνέπεια δεν μπορώ παρά να θεωρήσω ότι η ψηφοφορία είναι αμφισβητήσιμη .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό είναι το ζήτημα
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Αυτό είναι το ζήτημα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
discutibile
Wie einige meiner Vorredner dargelegt haben , handelt es sich dabei offensichtlich nicht um ein öffentliches Verfahren und zuweilen ist seine demokratische Legitimität sehr fragwürdig , weil es zuzeiten fast den Eindruck erweckt , es gehe um eine schleichende Übernahme von Zuständigkeiten durch die Europäische Union , aber nicht um ein ausreichend offenes und öffentliches Verfahren .
Tuttavia , come affermato dai colleghi , sicuramente non si tratta di un processo noto a tutti e , talvolta , è caratterizzato da una legittimità democratica molto discutibile , perché può apparire come una progressiva e subdola assunzione di competenze da parte dell ' Unione europea non sufficientemente esplicita e di dominio pubblico .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Questo è il punto
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Questo è il punto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
apšaubāms
Die Kontrolle über die Verwendung der europäischen Finanzmittel würde erheblich verbessert werden , wenn zur Bewertung der in den Mitgliedstaaten eingesetzten Management - und Kontrollsysteme spezifische Daten und Methoden verfügbar wären , da Fehlerquoten von 0 % fragwürdig sind .
Eiropas naudas līdzekļu izlietojuma kontrole būtiski uzlabotos , ja būtu pieejami konkrēti dati un metodes , kuras izmantojot , varētu novērtēt dalībvalstīs izmantotās pārvaldības un kontroles sistēmas , jo kļūdu īpatsvars 0 % apmērā ir apšaubāms .
|
fragwürdig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
apšaubāma
Unsere Ablehnung dieses Mechanismus und seiner Auswirkungen ist umso mehr gerechtfertigt , da er aus dem Abschluss eines Abkommens zwischen der EU , deren Legitimität auf der Basis des Vertrags von Lissabon fragwürdig ( und in jedem Fall bedauerlich ) ist , und dem Regime von König Abdullah resultiert , welches weiterhin die sich entwickelnde , friedliche Jugendbewegung , die Reformen und demokratische Freiheiten fordert , unterdrückt .
Mūsu opozīcija šim mehānismam un tā ietekmei ir vēl jo pamatotāka , jo tā izriet no nolīguma parakstīšanas starp Eiropas Savienību , kuras leģitimitāte Lisabonas līguma noslēgšanas rezultātā ir apšaubāma ( un katrā ziņā nosodāma ) , un karaļa Abdullah režīmu , kas turpina vardarbīgi apspiest miermīlīgo jauniešu kustību , kas attīstās un pieprasa reformas un demokrātijas sniegtās brīvības .
|
höchst fragwürdig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
apšaubāms
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
abejotinas
Sogar die Annahme des Dokuments ist fragwürdig .
Netgi šio dokumento priėmimas yra abejotinas .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Štai dėl ko kyla klausimų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
twijfelachtig
Die Kontrolle über die Verwendung der europäischen Finanzmittel würde erheblich verbessert werden , wenn zur Bewertung der in den Mitgliedstaaten eingesetzten Management - und Kontrollsysteme spezifische Daten und Methoden verfügbar wären , da Fehlerquoten von 0 % fragwürdig sind .
De controles op de besteding van Europese middelen zouden aanzienlijk beter worden als er specifieke gegevens en methoden voor het beoordelen van het beheer en de in de lidstaten gebruikte controlesystemen beschikbaar zouden zijn , omdat foutenpercentages van 0 procent twijfelachtig zijn .
|
fragwürdig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
betwistbaar
Aber das genügt nicht , selbst das ist rechtlich gesehen fragwürdig .
Maar dat is juridisch gezien nog betwistbaar .
|
fragwürdig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aanvechtbaar
Die Einschaltung von Ausschüssen von Weisen betrachten die Mitglieder meiner Fraktion als sehr fragwürdig .
Het idee om met raden van wijzen te werken is in de ogen van mijn fractie nogal aanvechtbaar .
|
fragwürdig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dubieus
Rumänien hat Recht damit , zu äußern , dass die Rechtsgrundlage für die einseitige Unabhängigkeitserklärung des Kosovos höchst fragwürdig ist , da Minderheiten gemäß internationalem Recht keine kollektiven Rechte haben und auch kein Selbstbestimmungs - und Sezessionsrecht genießen .
Roemenië heeft een punt wanneer dit de rechtsgrond voor de eenzijdige onafhankelijkheidsverklaring van Kosovo uiterst dubieus noemt , aangezien minderheden , onder internationaal recht , geen collectieve rechten hebben , waardoor ze geen zelfbeschikkingsrecht genieten en ook geen recht hebben op afscheiding .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
wątpliwa
Letztere Aussage ist allerdings äußerst fragwürdig .
Prawdziwość tego ostatniego stwierdzenia jest jednak wysoce wątpliwa .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Właśnie stąd wynika pytanie
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Właśnie stąd wynika pytanie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
questionável
schriftlich . - Wir akzeptieren es , dass Versuche mit Tieren notwendig sind , aber wir wissen und akzeptieren auch , dass die Notwendigkeit einiger Versuche fragwürdig ist .
por escrito . - ( EN ) Aceitamos que a experimentação animal por vezes é necessária , mas entendemos e aceitamos igualmente que a necessidade dessa experimentação por vezes é questionável .
|
fragwürdig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
discutível
Insbesondere bei Metallen ist das Ergebnis des angewandten Verfahrens fragwürdig .
O resultado do método aplicado é discutível , sobretudo no que diz respeito aos metais .
|
fragwürdig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
questionáveis
Diese wissenschaftliche Entwicklung halte ich jedoch für sehr fragwürdig .
Penso , contudo , que estes desenvolvimentos científicos são altamente questionáveis .
|
fragwürdig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contestável
Ich bin jedoch über die stufenweise Einführung dieser Antidumpingzölle über einen Zeitraum von fünf Monaten besorgt , denn dies stellt einen Präzedenzfall dar , der mir wenig angemessen , juristisch fragwürdig und nicht frei von negativen Auswirkungen zu sein scheint .
No entanto , preocupa-me a entrada em vigor progressiva dessa legislação que impõe direitos num período que será de cinco anos , precedente que me parece inadequado , contestável do ponto de vista jurídico e não isento de efeitos perversos .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Daí esta pergunta
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Daí esta pergunta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
îndoielnică
Die Kontrolle über die Verwendung der europäischen Finanzmittel würde erheblich verbessert werden , wenn zur Bewertung der in den Mitgliedstaaten eingesetzten Management - und Kontrollsysteme spezifische Daten und Methoden verfügbar wären , da Fehlerquoten von 0 % fragwürdig sind .
Controlul asupra cheltuirii fondurilor europene ar putea evolua considerabil dacă ar exista date specifice și metode disponibile pentru evaluarea sistemelor de gestionare și de control aplicate în statele membre , deoarece o rată de eroare de 0 % este îndoielnică .
|
fragwürdig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
discutabile
Viele der im Text aufgenommenen Änderungen sind hingegen fragwürdig .
Pe de altă parte , multe dintre amendamentele cuprinse în text sunt discutabile .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
De aici provine această întrebare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tvivelaktigt
Ein Lichtsignal meinetwegen , aber ein Tonsignal ist vielleicht doch etwas fragwürdig .
Ljussignal må vara hänt , men ljudsignal är kanske litet tvivelaktigt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sporná
Unsere Ablehnung dieses Mechanismus und seiner Auswirkungen ist umso mehr gerechtfertigt , da er aus dem Abschluss eines Abkommens zwischen der EU , deren Legitimität auf der Basis des Vertrags von Lissabon fragwürdig ( und in jedem Fall bedauerlich ) ist , und dem Regime von König Abdullah resultiert , welches weiterhin die sich entwickelnde , friedliche Jugendbewegung , die Reformen und demokratische Freiheiten fordert , unterdrückt .
Náš odpor k tomuto mechanizmu a jeho dôsledkom je ešte oprávnenejší , lebo tento mechanizmus vyplýva z uzavretia dohody medzi EÚ , ktorej legitimita vyplývajúca z Lisabonskej zmluvy je sporná ( a v každom prípade odsúdeniahodná ) , a režimom kráľa Abdalláha , ktorý naďalej násilne potláča vznikajúce mierové hnutie mladých žiadajúce reformy a demokratické slobody .
|
fragwürdig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
otázne
Zweitens ist es höchst fragwürdig , jetzt eine schlecht begründete ESVP-Ausbildungsmission aufzulegen , deren möglicher Beitrag zum Staatsaufbau in Somalia überhaupt nicht nachgewiesen ist .
Po druhé je veľmi otázne , či spustiť vzdelávaciu misiu Európskej bezpečnostnej a obrannej politiky ( EBOP ) , ktorá nebola primerane odôvodnená a ktorá preukázateľne neprispeje k budovaniu štátu v Somálsku .
|
fragwürdig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pochybná
Die Kontrolle über die Verwendung der europäischen Finanzmittel würde erheblich verbessert werden , wenn zur Bewertung der in den Mitgliedstaaten eingesetzten Management - und Kontrollsysteme spezifische Daten und Methoden verfügbar wären , da Fehlerquoten von 0 % fragwürdig sind .
Kontrola využívania európskych finančných prostriedkov by sa mohla výrazne zlepšiť , ak by existovali konkrétne údaje a metódy na hodnotenie systémov riadenia a kontroly zavedených v členských štátoch , pretože 0 % chybovosť je pochybná .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
To je ten problém
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
To je ten problém .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vprašljiva
Letztere Aussage ist allerdings äußerst fragwürdig .
Vendar pa je ta izjava močno vprašljiva .
|
fragwürdig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vprašljivo
Aus diesem Grunde denke ich , dass das Prinzip , das diesen Änderungen zugrunde liegt , höchst fragwürdig ist .
Zato mislim , da je načelo samo , na katerem temeljijo te spremembe , izredno vprašljivo .
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tu se pojavlja vprašanje
|
Dieses Verhalten ist fragwürdig . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tu se pojavlja vprašanje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
cuestionable
Solange jedoch die Mitgliedstaaten ihre Haltung nicht ändern , ist unserer Meinung nach der Mehrwert weiterer Rechtsstudien zu diesem Thema fragwürdig .
A nuestro juicio , y a menos que varíe la posición de los Estados miembros , resulta cuestionable el valor añadido de otros estudios jurídicos sobre este asunto .
|
fragwürdig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dudoso
Was uns wirklich Sorgen bereitet ist allerdings der Nachdruck , mit dem dieses Verfahren gewürdigt wird , was völlig fehl am Platze ist , denn zu meinen , man könne das Vertrauen der Bürger zurückgewinnen , indem man etwas Geschehenes rückgängig macht , erscheint uns doch zumindest fragwürdig .
Lo que nos preocupa , sin embargo , es el énfasis que se pone en este ejercicio y que está absolutamente fuera de lugar , porque pensar en ganarse a los ciudadanos deshaciendo lo que se ha hecho nos parece algo como mínimo dudoso .
|
fragwürdig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
discutible
Wie wir betont haben , ist es mehr als fragwürdig , ob die Einführung biometrischer Identifikatoren tatsächlich die Sicherheit erhöht oder ob sie durch die Risiken des Missbrauchs , technischer Fehler und eines Mangels an Transparenz und vernünftigem Datenschutz eher eine Bedrohung der Sicherheit darstellt .
Como hemos subrayado , es muy discutible que la introducción de identificadores biométricos mejore realmente la seguridad . Al contrario , podría ponerla en peligro debido a los riesgos de abusos , a las deficiencias tecnológicas y a la falta de transparencia y de una protección adecuada de los datos .
|
fragwürdig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dudosas
Das soll nicht heißen , dass im öffentlichen Sektor alles perfekt ist , aber viele der in diesem Bericht zugunsten der Liberalisierung getroffenen Aussagen sind unserer Ansicht nach äußerst fragwürdig .
Ello no significa que todo en el sector público tenga que ser perfecto , pero a nuestro juicio muchas de las afirmaciones a favor de la liberalización en este informe son muy dudosas .
|
fragwürdig . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
cuestionable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dieses Verhalten ist fragwürdig |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
V tomto bodě vyvstávají otázky
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
fragwürdig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
megkérdőjelezhető
Der Fall Opel ist auch industriepolitisch fragwürdig .
Az Opel-ügy iparpolitikai szempontból is megkérdőjelezhető .
|
Häufigkeit
Das Wort fragwürdig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 46290. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.03 mal vor.
⋮ | |
46285. | entwarfen |
46286. | wertlos |
46287. | Querelen |
46288. | ortsansässige |
46289. | Blattränder |
46290. | fragwürdig |
46291. | Nordmark |
46292. | Ava |
46293. | DOC |
46294. | Friedeburg |
46295. | Regierenden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- spekulativ
- zutreffend
- plausibel
- gerechtfertigt
- widersprüchlich
- zweifelhaft
- unangemessen
- abwegig
- schlüssig
- unzutreffend
- unzulänglich
- unplausibel
- irrelevant
- unrealistisch
- bedenklich
- bezweifelt
- insofern
- vertretbar
- verifizierbar
- legitim
- irrig
- stichhaltig
- nachvollziehbar
- akzeptabel
- berücksichtige
- keineswegs
- unseriös
- inwiefern
- plausibler
- eingewandt
- angemessen
- verwirrend
- vorstellbar
- unkritisch
- zweitrangig
- gegenteilige
- kontraproduktiv
- erstrebenswert
- falsch
- widersprechen
- bezweifeln
- nachprüfbar
- vage
- verständlich
- überprüfbar
- intendiert
- anzuzweifeln
- nachvollziehbare
- unwichtig
- bloße
- schlichtweg
- keinesfalls
- Gegenargument
- erklärbar
- undifferenziert
- rechtfertigen
- argumentieren
- anachronistisch
- durchaus
- hinnehmbar
- argumentiert
- absurd
- Argumentation
- entgegengehalten
- bloßer
- geäußerte
- wünschenswert
- widerspricht
- widersprechend
- Behauptung
- nachzuvollziehen
- vorhersehbar
- willkürlich
- unvermeidbar
- irreführend
- Behauptungen
- sinnvoller
- angezweifelt
- unumstritten
- Insofern
- stichhaltige
- Wahrheitsgehalt
- Einwand
- ausschließe
- aufweise
- Unkenntnis
- motiviert
- nebensächlich
- plausible
- übersehen
- unwidersprochen
- darstelle
- selbstverständlich
- entbehrt
- widersprüchlicher
- unzweifelhaft
- unrichtig
- diskriminierend
- evident
- gleichwohl
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als fragwürdig
- fragwürdig und
- fragwürdig , da
- fragwürdig ist
- sehr fragwürdig
- fragwürdig . Die
- fragwürdig erscheinen
- für fragwürdig
- ist fragwürdig
- höchst fragwürdig
- fragwürdig , weil
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfʀaːkˌvʏʁdɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- glaubwürdig
- würdig
- unglaubwürdig
- merkwürdig
- sandig
- ringförmig
- seidig
- gebürtig
- unbeständig
- sichelförmig
- birnenförmig
- unvollständig
- selbständig
- auswendig
- zornig
- gegenwärtig
- einfarbig
- kegelförmig
- vierzig
- gnädig
- schuldig
- wendig
- offenkundig
- kreisförmig
- allgegenwärtig
- lebendig
- beständig
- fertig
- glockenförmig
- beharrlich
- dich
- ebenbürtig
- Pfirsich
- kugelförmig
- selbstständig
- eigenständig
- Venedig
- gebirgig
- farbig
- unschuldig
- hochgradig
- aufwendig
- vordergründig
- eigenhändig
- ledig
- freudig
- vollständig
- keilförmig
- herrlich
- herzförmig
- notwendig
- verschiedentlich
- witzig
- unpaarig
- wortwörtlich
- herzlich
- beliebig
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- mäßig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- Sonnenkönig
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- schnellstmöglich
- einzig
- reichlich
- nebenamtlich
- unrechtmäßig
- ehrgeizig
- schrecklich
- unentgeltlich
- minderjährig
- undurchsichtig
- fleischig
- zeitweilig
- zahlungsunfähig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- unregelmäßig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- gesellig
- großflächig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- zahlenmäßig
- übermäßig
Unterwörter
Worttrennung
frag-wür-dig
In diesem Wort enthaltene Wörter
frag
würdig
Abgeleitete Wörter
- fragwürdigen
- fragwürdige
- fragwürdiger
- fragwürdiges
- fragwürdigerer
- fragwürdigeren
- sehrfragwürdig
- fragwürdigsten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|