Natur
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Naturen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Na-tur |
Nominativ |
die Natur |
die Naturen |
---|---|---|
Dativ |
der Natur |
der Naturen |
Genitiv |
der Natur |
den Naturen |
Akkusativ |
die Natur |
die Naturen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (13)
- Englisch (10)
- Estnisch (6)
- Finnisch (9)
- Französisch (8)
- Griechisch (9)
- Italienisch (7)
- Lettisch (11)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (15)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
природата
Wir wissen , dass uns das Bruttosozialprodukt keine Auskunft über den Zustand der Natur , der Umwelt , über die Ressourcen , die wir verbraucht haben , und die ganze Nachhaltigkeitsproblematik gibt .
Знаем , че брутният вътрешен продукт не предоставя информация относно състоянието на природата и околната среда , ресурсите , които сме използвали , или целия проблем , свързан с устойчивостта .
|
Natur |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
характер
Diese Lösung war das Ergebnis eines schwierigen Kompromisses , doch ich bin davon überzeugt , dass sie sowohl die Bedürfnisse der Industrie als auch der Exekutiven der Europäischen Union erfüllt und verhindert , dass Entscheidungen technischer Natur Gefahr laufen , auf gefährliche Art und Weise politisiert zu werden .
Това решение беше резултат от труден компромис , но не се съмнявам , че то удовлетворява потребностите на промишлеността и на ръководството на Европейския съюз , като отстранява риска от опасна политизацията на решения от технически характер .
|
Natur |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
естество
Ich denke , heute beschränkt sich ihre Rolle bei den Fragen , die Griechenland , aber nicht nur Griechenland , bewältigen muss , auf Maßnahmen und Erklärungen technokratischer Natur .
Считам , че днес ролята й във връзка с проблемите , пред които е изправена Гърция , и не само Гърция , се свежда до действия и изявления от технократско естество .
|
Natur |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
характер .
|
Natur und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
природата и
|
Die Natur |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Природата
|
die Natur |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
природата
|
der Natur |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
на природата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ich lade alle Kolleginnen und Kollegen ein , einmal an dem Blumenkübel vorbeizugehen und über die Bedeutung von Natur und Natura 2000 nachzudenken .
Jeg opfordrer alle kolleger til i næste uge at lægge vejen omkring plantekummen , standse op og tænke over betydningen af naturen og Natura 2000 .
|
Natur |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
natur
Vergessen Sie nicht , daß die Europäische Kommission ihrer Natur nach die Summe , der Niederschlag , die Zusammenfassung des Guten und auch des Schlechten der Geschichte der europäischen Integration ist .
Glem ikke , at Europa-Kommissionen af natur udgør summen , koncentrationen , essensen af det gode og også af det dårlige i den europæiske integrations historie .
|
Natur |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
karakter
. – Ich habe diesen Bericht unterstützt , auch wenn meines Erachtens das Problem häufig an anderer Stelle liegt und im Grunde eher allgemein-politischer Natur ist .
Jeg stemte for denne betænkning , selv om jeg mener , at problemet ofte skal findes et andet sted og er af mere generel politisk karakter .
|
Natur |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
art
Das erste ist wirtschaftlicher Natur : solange die Frauen die ersten Opfer eines Wirtschaftssystems sind , das ihnen Teilzeitarbeit , Niedriglöhne und Unsicherheit der Arbeitsplätze beschert , bleibt ihre Beteiligung am politischen Leben ein frommer Wunsch .
Det første er af økonomisk art . Så længe kvinderne er de første , der rammes af et økonomisk system , hvor løsenet er nedsat arbejdstid , underbetaling og usikre ansættelsesforhold , må kvinders deltagelse i det politiske liv betegnes som ren ønsketænkning .
|
wahre Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sande natur
|
Die Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naturen
|
die Natur |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
naturen
|
der Natur |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
naturen
|
Natur - |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
natur -
|
Natur und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
natur og
|
technischer Natur |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
teknisk
|
technischer Natur |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
teknisk karakter
|
der Natur |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
naturen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
In diesem Sinne stellt der Bericht einen Schritt in die richtige Richtung dar , weil Vielfalt in der Natur wie in der Kultur Leben bedeutet .
In this sense , the report which has been submitted to us is a step in the right direction because , for nature as well as for culture , diversity means life .
|
Natur |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nature .
|
Die Natur |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nature
|
Natur und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
nature and
|
technischer Natur |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
technical
|
Natur . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nature .
|
der Natur |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nature
|
Wo die Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
What about nature
|
Anmerkungen formeller Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
two formal comments
|
von Natur aus |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
by nature
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
loodus
Dazu können wir auch sagen , dass die Natur bisweilen viel strenger mit unseren Fehlern ist als wir selbst , wenn wir bestimmte Regeln nicht einhalten .
Selle kohta võime öelda ka , et loodus on mõnikord meie vigade suhtes meist endast palju karmim , kui me ei järgi teatavaid eeskirju .
|
Natur |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
laadi
Dieses Dokument ist rein technischer Natur und erörtert im Wesentlichen die Kompetenzgrenzen der Kommission , des Rats und der Mitgliedstaaten und legt Belastungsgrenzen fest .
Dokument on puhtalt tehnilist laadi , kus arutatakse peamiselt komisjoni , nõukogu ja liikmesriikide pädevuspiire ning kehtestatakse saastemäärad .
|
Natur |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
iseloomu
Sie verurteilt die imperialistische und kriminelle Natur der NATO und der EU und betont die dringende Notwendigkeit , den Kampf der Basis zu verstärken , um den Austritt unseres Landes aus den imperialistischen Organisationen und Vereinigungen zu erwirken , sowie die Notwendigkeit , für ihre Auflösung zu kämpfen und die barbarische imperialistische Ordnung zu überwinden .
See mõistab hukka NATO ja ELi imperialistliku , kuritegeliku iseloomu ning rõhutab tungivat vajadust tõhustada rohujuuretasandil võitlust , et meie riik imperialistlikest organisatsioonidest ja liitudest välja saada ning vajadust võidelda nende purustamiseks ja asjade barbaarse imperialistlikku korra kummuli pööramiseks .
|
Natur |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
looduse
Dies ist ein Unding , wenn es um den Schutz der Natur geht .
See on vastuvõetamatu , kui küsimus seisneb looduse kaitses .
|
Die Natur |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Loodus
|
wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
majanduslikku laadi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
luonteeltaan
Dies kann globaler und allgemeiner Natur sein .
Vero voi olla luonteeltaan maailmanlaajuinen ja yleinen .
|
Natur |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
luonnon
Dort gibt es noch ein wirkliches Zusammenleben von Mensch und Natur .
Siellä on kehitetty yhteispeli ihmisen ja luonnon välille .
|
Natur |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
luonto
Es muss verstanden werden , dass die Natur und die Tier - und Pflanzenwelt in dieser Region empfindlich und verletzlich sind .
On ymmärrettävää , että alueen luonto on herkkä ja haavoittuva .
|
Die Natur |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Luonto
|
politischer Natur |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
poliittinen .
|
der Natur |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
luonnon
|
die Natur |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
luonto
|
Wo die Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Missä on luonto
|
ist formaler Natur |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
on muodollinen vastalause .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nature
Die Kommission ist sich der besonderen Natur des Fischereisektors und seiner Bedeutung , insbesondere für Küstengemeinschaften , bewusst .
La Commission a conscience de la nature spécifique du secteur de la pêche et de son importance , en particulier pour les communautés côtières .
|
Natur |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
la nature
|
Die Natur |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
La nature
|
die Natur |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
la nature
|
Natur und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
nature et
|
der Natur |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
la nature
|
von Natur aus |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
par nature
|
Wo die Natur ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Où est la nature ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
φύση
In diesem Fall müssen wir uns auch der globalen Herausforderung durch den Klimawandel stellen , und wir werden eine wachsende Anzahl von Naturkatastrophen erleben , genauso wie wir auch darüber hinaus eine steigende Zahl von Katastrophen sehen werden , die nicht natürlichen Ursprungs sind und die ernste Folgen für das menschliche Leben , die Natur und die Wirtschaft haben können .
Και σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να αντιμετωπίσουμε την παγκόσμια πρόκληση που θέτει η κλιματική αλλαγή και θα δούμε αυξανόμενο αριθμό φυσικών καταστροφών , όπως θα συνεχίσουμε να βλέπουμε , συν τοις άλλοις , καταστροφές που δεν είναι φυσικές και οι οποίες ενδέχεται να έχουν σοβαρές συνέπειες για την ανθρώπινη ζωή , τη φύση και την οικονομία .
|
Natur |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
φύσης
Die Voraussetzungen für die Erhaltung dieser vielfältigen und besonderen Natur können am besten durch gemeinsame Anstrengungen gewährleistet werden .
Oι προϋποθέσεις για τη διατήρηση αυτής της ποικιλόμορφης και ιδιαίτερης φύσης , μπορούν να εξασφαλιστούν καλύτερα με κοινές προσπάθειες .
|
Natur |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τη φύση
|
Natur |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
χαρακτήρα
Dieser Bericht ist symptomatisch für die militaristische Natur der Europäischen Union .
Αυτή η έκθεση είναι χαρακτηριστική του στρατοκρατικού χαρακτήρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
Natur des |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
φύση του
|
Natur und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
φύση και
|
die Natur |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
φύση
|
der Natur |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
φύση
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Τα σχόλια είναι θετικά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
natura
Meine Fraktion , die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und Europäischen Demokraten , ist stolz auf ihre Unterstützung einer Politik der Nichtdiskriminierung , deren Ziel das Wohl der Allgemeinheit ist und sie respektiert die unterschiedlichen Merkmale und die ergänzende Natur von Frauen und Männern .
Il mio gruppo politico , il gruppo del Partito popolare europeo ( Democratici-cristiani ) e dei Democratici europei , è orgoglioso di sostenere una politica di non discriminazione che persegua il bene comune e rispetti le caratteristiche distintive e la natura complementare di uomini e donne .
|
Natur |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la natura
|
Natur und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
natura e
|
Die Natur |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
La natura
|
der Natur |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
della natura
|
der Natur |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
natura
|
von Natur aus |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
per natura
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dabas
In Zeiten der Klimaveränderung hat eine Absage an Regionalpolitik eben solche dramatischen Folgen für die Natur .
Klimata pārmaiņu ērā reģionālās politikas noraidījumam var būt šādas postošas sekas uz dabas vidi .
|
Natur |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
daba
Zu den wichtigen Bereichen gehören der Klimawandel , nachhaltiger Verkehr , Natur und biologische Vielfalt , Gesundheit und Umwelt , die Nutzung natürlicher Ressourcen und Abfallwirtschaft sowie die internationale Dimension der nachhaltigen Entwicklung .
Galvenās jomas ir klimata pārmaiņas , ilgtspējīgs transports , daba un bioloģiskā daudzveidība , veselība un vide , dabas resursu izmantošana un atkritumu apsaimniekošana , kā arī ilgtspējīgas attīstības starptautiskā dimensija .
|
Natur |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rakstura
Bei der Arbeit des Europäischen Parlaments am Text des Grünbuchs sind jedoch Probleme unterschiedlicher Natur aufgetreten .
Tomēr Eiropas Parlamenta darba gaitā ar Zaļās grāmatas tekstu ir radušās dažāda rakstura problēmas .
|
Natur |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dabai
In den Häfen muss Schluss sein mit der Eigenproduktion von Energie durch Schiffsmotoren zu Lasten von Mensch und Natur .
Ostās ir jāpārtrauc tādu kuģu dzinēju lietošana , kas paši ražo enerģiju , kaitējot cilvēkiem un dabai .
|
Natur |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nav
Das Problem ist also weniger technischer Natur , es ist ein politisches Problem .
Tāpēc problēma nav tehniska , bet politiska .
|
Natur |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
būtības
Dies kann globaler und allgemeiner Natur sein .
Minētais nodoklis pēc būtības var būt globāls un vispārējs .
|
die Natur |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
daba
|
Die Natur |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Daba
|
Die Strukturfonds sind dezentraler Natur |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Struktūrfondi būtībā ir decentralizēti
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Piezīmes ir pozitīvas
|
Dieser Druck ist wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tas ir ekonomiska rakstura spiediens
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pobūdžio
Einige dieser Hindernisse sind materieller Natur , während andere eher historisch oder politisch bedingt sind .
Vieni iš jų yra materialinio pobūdžio , kiti daugiau istoriniai ar politiniai .
|
Natur |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gamta
Der Umweltwissenschaftler hatte seinen großen Tag , aber die Natur folgt den Gesetzen der Physik und Chemie , und ich habe diese Fächer 39 Jahre lang unterrichtet .
Aplinkos mokslininkams tai buvo puikios dienos , tačiau gamta paklūsta fizikos ir chemijos , kurias aš dėsčiau 39 metus , dėsniams .
|
Natur |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gamtai
Es ist daher bei der Umsetzung dieser integrierten Strategie für den Ostseeraum - eines ganz wichtigen Vorzeigeprojekts der EU - wichtig , dass die Regionen , die Organisationen vernetzt zusammenarbeiten , denn diese Organisationen wissen am besten , was für sie in den unterschiedlichen Bereichen - Natur , soziale Struktur , Infrastruktur - wichtig ist , und sie kennen sich hier am besten aus .
Taigi labai svarbu , kad įgyvendinant šią strategiją dėl Baltijos jūros regiono - labai svarbų pavyzdinį ES projektą - regionai ir organizacijos bendradarbiautų kaip vienas tinklas , nes būtent šios organizacijos geriausiai žino , kas joms svarbu įvairiuose sektoriuose , pvz. , kas svarbu jų gamtai , socialinei sistemai ir infrastruktūrai , jie žino , ką reikia padaryti , kad padėtis šiose srityse pagerėtų .
|
Natur |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gamtos
Wir haben die skurrile Situation , dass jene Nationen , die durch schrankenlose Industrialisierung und Raubbau an der Natur den Klimawandel beschleunigen und nicht bereit sind , hier Abhilfe zu schaffen , wenn sie Opfer von Katastrophen werden , dann auch noch Hilfe vom Westen , insbesondere aus Europa , erwarten .
Mes atsidūrėme absurdiškoje situacijoje , kai tos šalys , kurios spartina klimato kaitą beatodairiškai plėsdamos savo pramonę ir naudodamos gamtos išteklius ir visiškai nepasirengusios varžyti savo veiklą tikisi , kad Vakarai , ir ypač Europa , padės joms , kai jas ištiks nelaimė .
|
militärischer Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
karinio pobūdžio
|
technischer Natur |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
techninio pobūdžio
|
die Natur |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
gamta
|
Ihrer Natur nach |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Savo prigimtimi ši
|
Dieser Druck ist wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šis spaudimas yra ekonominės prigimties
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Šios pastabos yra teigiamo pobūdžio
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
natuur
Sie sind sogenannte Dienstleister der Natur , die unser Ökosystem am Laufen halten .
Ze zijn de dienstverleners van de natuur die ons ecosysteem draaiende houden .
|
Natur |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
aard
Dies führt mich zurück zu dem von mir anfangs erwähnten ganzheitlichen Ansatz und der strukturellen Natur von Gewalt , auf die in der Frage an den Rat verwiesen wurde .
Dat brengt me weer bij de holistische aanpak die ik aan het begin vermeldde , en de structurele aard van het geweld , die in de vraag aan de Raad werd benadrukt .
|
Natur |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de natuur
|
unserer Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
onze natuur
|
Die Natur |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
De natuur
|
Natur hat |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
natuur heeft
|
die Natur |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
de natuur
|
Natur . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
aard .
|
Natur und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
natuur en
|
technischer Natur |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
technische aard
|
der Natur |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
de natuur
|
der Natur |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
natuur
|
Natur und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
natuur
|
Die Natur hat |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
De natuur heeft
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
charakter
Unser Engagement für den Wiederaufbau des Landes ist langfristiger Natur .
Nasze zobowiązanie do odbudowy Haiti ma charakter długoterminowy .
|
Natur |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
natury
Die Situation dieser Minderheit , die von Natur aus transnational und stark von Ausgrenzung bedroht ist , kann nur durch eine konzertierte Politik auf europäischer Ebene verbessert werden .
Sytuacja tej mniejszości , która ze swojej natury zamieszkuje wiele krajów i narażona jest na wykluczenie społeczne , może ulec poprawie jedynie wskutek przyjęcia wspólnej polityki na szczeblu europejskim .
|
Natur |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
charakteru
Diese Konsultation beschränkt sich nicht nur auf die Vereinbarung , sondern bezieht auch ihre Präambel und den Anhang ein , was wir zu würdigen wissen , denn auch wenn sie technischer Natur sind , enthalten sie Bestimmungen von großer politischer Bedeutung .
Te konsultacje nie ograniczają się do samego porozumienia , ale obejmują również jego preambułę i załącznik , z czego jesteśmy zadowoleni , ponieważ - mimo ich technicznego charakteru - zawierają one przepisy o dużym znaczeniu politycznym .
|
Natur |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
przyrody
Also die Natur soll auch von der Bevölkerung genutzt werden .
Świat przyrody nie jest własnością organizacji ochrony przyrody .
|
langfristiger Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
charakter długoterminowy
|
Die Natur |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Przyroda
|
Natur und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
przyrody i
|
von Natur aus |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
z natury
|
Die Strukturfonds sind dezentraler Natur |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Fundusze strukturalne są zdecentralizowane
|
Dieser Druck ist wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Jest on natury gospodarczej
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Uwagi są uwagami pozytywnymi
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
natureza
Fast alle Aspekte der Bereitschaftsplanung sind generischer Natur .
Praticamente todos os aspectos dos planos de preparação são de natureza genérica .
|
Natur |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Natur |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de natureza
|
Die Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A natureza
|
Natur und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
natureza e
|
die Natur |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
a natureza
|
der Natur |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
da natureza
|
der Natur |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
natureza .
|
Wo die Natur ? |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Onde está a natureza ?
|
Die Natur kann zurückschlagen ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
A natureza pode retaliar !
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
As observações são positivas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
natura
Die Diskussion ist jetzt im Moment immer polarisiert : entweder Natur oder Arbeitsplätze .
În prezent , discuția este întotdeauna polarizată : natura sau locurile de muncă .
|
Natur |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
naturii
Letzterer impliziert den Schutz der Natur vor einer Ausbeutung .
Cea din urmă implică protejarea naturii împotriva exploatării .
|
Natur |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
natură
Aber wir müssen aufpassen , dass unsere von Natur aus gegebene Humanität und unsere sehr gerechtfertigten Bedenken nicht unsere Sichtweise der wahren Natur der Lage verzerren , mit der wir es tun haben .
Totuşi , trebuie să avem grijă ca aceste sentimente profund umane , ca îngrijorarea noastră profund justificată , să nu ne deformeze viziunea legată de adevărata natură a situaţiei cu care avem de-a face .
|
die Natur |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
natura
|
dass die Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
că natura este
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
naturen
Die klimapolitischen Deadlines werden weder von der Europäischen Union noch von der Weltgemeinschaft gesetzt , sondern von der Natur .
Deadlines för klimatpolitiken sätts inte av Europeiska unionen , inte av världssamfundet : de sätts av naturen .
|
Natur |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
natur
Dienstleistungen im Tourismus auszubauen , hat keinen Sinn , wenn man nicht zugleich dafür sorgt , daß wir sauberes Wasser , saubere Strände und eine ursprüngliche Natur haben .
Det är inte vettigt att utveckla turisttjänster , om man inte samtidigt tillser , att vi har rent vatten , rena stränder och ursprunglig natur .
|
Natur |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
karaktär
Gemeinsame Strategien müssen sich auf Fragen übergreifender Natur beschränken .
Gemensamma strategier bör stanna vid frågor av övergripande karaktär .
|
Die Natur |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Naturen
|
die Natur |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
naturen
|
Natur - |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
natur -
|
der Natur |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
naturen
|
Natur und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
naturen och
|
Natur und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
natur och
|
der Natur |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
naturen .
|
Wo die Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naturen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
charakter
Ich muss betonen , dass dieses Vorgehen rein vorläufiger Natur ist .
Musím zdôrazniť , že tieto činnosti majú výlučne predbežný charakter .
|
Natur |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prírodu
Es ist wichtig , umfassendere Kenntnisse über die hauptsächlichen und kumulativen Auswirkungen menschlicher Tätigkeiten auf die Natur zu erlangen .
Je dôležité dozvedieť sa viac podrobností o hlavnom a kumulatívnom vplyve ľudskej činnosti na prírodu .
|
Natur |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
charakteru
Übrigens war Herr Danilischin nie Mitglied einer politischen Partei , sodass die Anschuldigungen gegen ihn ausschließlich wirtschaftlicher Natur sind .
Pán Danilišin zhodou okolností nikdy nebol členom žiadnej politickej strany , takže obvinenia proti nemu sú celkom hospodárskeho charakteru .
|
Natur |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prírody
Die Natur bietet Reichtümer , die der Mensch gerade erst zu entdecken beginnt , und es ist wichtig , dass dieser Schatz zukünftiger Möglichkeiten für kommende Generationen erhalten bleibt .
Svet prírody ponúka bohatstvá , ktoré ľudia len začali objavovať a je potrebné zanechať tento poklad budúcich príležitostí nasledujúcim generáciám .
|
Natur |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
povahu
( NL ) Frau Präsidentin , keine Strategie , die vornehmlich militärischer Natur ist , kann in Afghanistan auch nur annähernd erfolgreich sein .
( NL ) Vážená pani predsedajúca , žiadna stratégia , ktorá má predovšetkým vojenskú povahu , nemá v Afganistane šancu na úspech .
|
Natur |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
povahy
Während ich die diesbezügliche Beschließung von Maßnahmen in diesem Bereich aufmerksam verfolge , bin ich mir doch darüber bewusst , dass es Rechtsbeziehungen gibt , die aufgrund ihrer Natur eher dazu neigen , das Recht von mehr als einem Land zu berühren .
Keďže starostlivo sledujem prijímanie opatrení v tomto smere , viem , že existujú právne vzťahy , v súvislosti s ktorými sa z dôvodu ich povahy pravdepodobne využívajú právne predpisy viacerých krajín .
|
Natur |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
by
Wenn politische Zweckmäßigkeit bei einem Überwachungsprozess eine Rolle spielt , der eigentlich vor allem rechtlicher Natur sein sollte , können die Dinge natürlich kompliziert werden .
Je jasné , že keď sa do monitorovacieho procesu , ktorý by mal byť predovšetkým zákonný , zamieša koncepcia politického prospechu , veci sa môžu skomplikovať .
|
Natur |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prírode
Die Nationen Europas müssen aus dieser Katastrophe lernen und so weit wie möglich zur Natur zurückkehren , zu natürlichen Nahrungsmitteln und zu natürlichen Energieressourcen , und unsere Umwelt für zukünftige Generationen schützen .
Národy Európy sa musia z tejto katastrofy poučiť a čo najviac sa vrátiť k prírode , prírodným potravinám a prírodným zdrojom energie a tým chrániť naše životné prostredie pre budúce generácie .
|
militärischer Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vojenského charakteru
|
Die Natur |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Príroda
|
wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
hospodárskeho charakteru
|
der Natur |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
prírody
|
die Natur |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
príroda
|
die Natur |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
prírodu
|
Die Natur ist |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Príroda
|
Dieser Druck ist wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tento tlak má hospodársku povahu
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tieto poznámky sú pozitívne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
narave
Die Kommission ist sich der besonderen Natur des Fischereisektors und seiner Bedeutung , insbesondere für Küstengemeinschaften , bewusst .
Komisija se zaveda posebne narave ribiškega sektorja in njegove pomembnosti , zlasti za obalne skupnosti .
|
Natur |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
naravo
Europäische Werte ( als Nachbarn arbeiten wir bei der Beilegung von Streitigkeiten und der Sorge für Mensch und Natur zusammen ) sind ein Beispiel für die ganze Welt .
Evropske vrednote , kako sosedi med seboj sodelujemo , kako rešujemo spore , kako skrbimo za naravo in za človeka , so tiste , ki postajajo zgled za ves svet .
|
Natur |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
naravi
Dabei liegt es in der Natur der Sache , dass je nach der spezifischen Ausgestaltung des vertraglichen Arrangements manche Sektoren sich mehr vom Abkommen versprechen als andere .
Vendar pa je v naravi tovrstnih sporazumov , da zaradi svoje posebne strukture nekaterim industrijskim sektorjem prinašajo več koristi kot drugim .
|
Natur |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
narava
Ist sie entschlossen , das gemeinsame Erbe der Menschheit zu verteidigen , und nochmals zu beteuern , dass die Natur unbezahlbar und unverkäuflich ist ?
Ali je odločena , da bo zagovarjala skupno dediščino človeštva in ponovno potrdila , da je narava neprecenljive vrednosti in da ni naprodaj ?
|
Natur |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
narave .
|
Natur |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
značaj
Meine Damen und Herren ! Die Ereignisse der vergangenen Wochen haben klar den Extremismus und die radikale Natur der aktuellen iranischen Führer gezeigt ; es ist klar , dass es sich die Völkergemeinschaft nicht leisten kann , dass sie Atomwaffen erhalten .
Gospe in gospodje , dogodki v zadnjih nekaj tednih so nazorno pokazali skrajnost in radikalen značaj obstoječih iranskih voditeljev ; jasno je , da si mednarodna skupnost ne more privoščiti , da bi pridobili jedrsko orožje .
|
Natur aus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
naravi
|
technischer Natur |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
tehnične narave
|
politischer Natur |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
politične narave
|
Die Natur |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Narava
|
wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
gospodarske narave
|
Natur und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
narave in
|
von Natur aus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
po naravi
|
Dieser Druck ist wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ta pritisk je gospodarske narave
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Pripombe so pozitivne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
naturaleza
Die Kommission kommt in ihrer Beurteilung zu dem Schluss , dass es einen Zusammenhang zwischen den Entlassungen und den weitgehenden strukturellen Veränderungen im Welthandelsgefüge oder der Wirtschafts - und Finanzkrise gibt , und dass dieses Entlassungen unerwarteter Natur waren .
La evaluación de la Comisión concluyó que existe un vínculo entre los despidos y los grandes cambios estructurales que se han producido en los patrones del comercio mundial y la crisis financiera , y que los despidos han sido de naturaleza imprevista .
|
Natur |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la naturaleza
|
Die Natur |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
La naturaleza
|
Natur und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
naturaleza y
|
die Natur |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
la naturaleza
|
der Natur |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
la naturaleza
|
der Natur |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
la naturaleza .
|
von Natur aus |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
por naturaleza
|
Diese Konsequenzen sind medizinischer Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Son consecuencias de carácter médico
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Los comentarios son positivos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
povahu
Diejenigen in Irland , die die militärische Natur dieses vorgeschlagenen Vertrags denunziert und daher abgelehnt haben , dessen Ratifizierung eine weitere Militarisierung der internationalen Beziehungen , ein ständiges Wettrüsten und mehr Interventionen und Kriege bedeuten würde , haben Recht .
Občané Irska , kteří odsoudili , a tudíž odmítli militaristickou povahu takto navrhované Lisabonské smlouvy , jejíž ratifikace by znamenala další militarizaci mezinárodních vztahů , pokračování závodů ve zbrojení a další zásahy a válku , mají pravdu .
|
Natur |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
povahy
Radioaktive Verseuchung kennt von Natur aus keine Grenzen .
Radioaktivní znečištění ze své povahy překračuje státní hranice .
|
Natur |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
( PL ) Herr Präsident , das Klima und die Natur selbst , die uns überall umgibt , gehören allen Menschen , einschließlich zukünftiger Generationen , und darum müssen wir uns für ihren Schutz verantwortlich fühlen .
( PL ) Pane předsedající , klima a samotná příroda , která nás obklopuje , patří všem lidem , včetně budoucích generací , a z toho důvodu se musíme cítit zodpovědní za jejich ochranu .
|
Natur |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
přírody
, schriftlich . - Ein gesunder Bauernstand - und ich rede hier nicht von industriellen Agrarfabriken sondern von klein strukturierten Familienbetrieben - ist Garant für den Erhalt von ländlicher Kultur und unserer Natur und Kulturlandschaft sowie Voraussetzung für die Versorgungssicherheit unserer Bevölkerung .
písemně . - ( DE ) Zdravé zemědělství - a tím nemyslím zemědělsko-průmyslové továrny , ale spíše malé rodinné zemědělské podniky - je zárukou dalšího trvání venkovské kultury , přírody a naší kulturní krajiny a je také zcela nezbytné pro zajištění dodávek potravin pro naše obyvatelstvo .
|
Die Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Příroda
|
technischer Natur |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
technické povahy
|
die Natur |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
příroda
|
die Natur |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
přírodu
|
Dieser Druck ist wirtschaftlicher Natur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tento tlak má hospodářskou povahu
|
Die Bemerkungen sind positiver Natur |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ty poznámky jsou pozitivní
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Natur |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
természet
Die Entdeckung der Natur und das Vorfinden von Bedingungen , die die Menschheit vor der Zivilisation erlebte , lehren uns Respekt für die Natur und können als Grundlage für Qualitätstourismus dienen .
A természet megismerése az emberi civilizáció előtti állapotokkal való találkozás , a természet iránti tiszteletre nevel , és igényes turizmus is épülhet rá .
|
Die Natur |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
A természet
|
Häufigkeit
Das Wort Natur hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1633. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 47.94 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- menschlichen
- Vielfalt
- Eigenart
- menschliche
- sinnliche
- Lebewesen
- Menschheit
- Dasein
- erfahrbar
- unserer
- materiellen
- Bewusstsein
- Einmaligkeit
- Lebendigkeit
- natürlichen
- mannigfaltigen
- menschlicher
- Offenheit
- Wesens
- Nützlichkeit
- Perspektive
- Geborgenheit
- erlebbar
- Vorhandenes
- materielle
- Analogien
- Kulturlandschaft
- Seienden
- animalischen
- Vitalität
- Wechselbeziehungen
- Urzustand
- Klarheit
- Ehrfurcht
- Kontemplation
- ethischen
- Ursprünglichkeit
- Einzigartigkeit
- begreifbar
- vollkommene
- Ästhetik
- Verstehens
- Einklang
- Reproduktion
- Handeln
- Sinn
- Landnutzung
- Lebensgestaltung
- Einsicht
- Zufälligkeiten
- Menschliche
- durchdrungen
- Emotionen
- Gerechtigkeit
- wahrnehmbaren
- vielmehr
- existenzieller
- Selbstzweck
- Problematik
- erstrebt
- menschliches
- naturgegebene
- Einblicke
- geradezu
- materieller
- bedeutungsvoll
- vitalen
- Gesamtzusammenhang
- Sensibilität
- geistigem
- naturgegebenen
- Bedürfnis
- Formung
- Vereinzelung
- Bestehenden
- Eigenarten
- Nachahmung
- aufzeigt
- Lebensbereich
- Einzelheit
- selbstverständliche
- wider
- erwächst
- Belehrung
- technisierten
- Materielle
- gestaltend
- Wohlergehens
- bewussten
- Gefühlsansteckung
- Idealzustand
- Bedeutsamkeit
- Zusammenleben
- Reichhaltigkeit
- Hilfsbereitschaft
- Überwindung
- Zusammengehörigkeit
- spirituell
- Aspekt
- irdischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Natur
- die Natur
- Natur und
- Natur - und
- von Natur
- Natur des
- von Natur aus
- der Natur und
- Natur und Landschaft
- Natur des Menschen
- die Natur und
- die Natur des
- von Natur und
- Natur -
- Natur , die
- Natur . Die
- der Natur des
- der Natur - und
- für Natur - und
- Natur und Umwelt
- für Natur und
- den Natur - und
- in Natur und
- Natur und Kultur
- und Natur
- Natur - und Umweltschutz
- Natur und Technik
- des Natur - und
- Natur - und Geisteswissenschaften
- von Natur und Landschaft
- der Natur , die
- von Natur - und
- Natur - und Landschaftsschutz
- die Natur des Menschen
- Die Natur des
- Natur - und Ingenieurwissenschaften
- der Natur . Die
- der Natur des Menschen
- für Natur und Umwelt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Namur
- natur
- Nature
- Natura
- Nat
- Nau
- Nur
- Nate
- Naum
- Narr
- Nasr
- Nauk
- Maur
- Nair
- Baur
- Batu
- Saur
- Nath
- Nadu
- Satu
- water
- Later
- Naher
- Mater
- Nader
- Pater
- mater
- Vater
- Water
- later
- Kater
- Nauru
- Satyr
- Datum
- Nadus
- Nadir
- Nasir
- Tatum
- Katar
- Natal
- Nagar
- Qatar
- Bator
- Masur
- Mazur
- Artur
- Notar
- Futur
- Matura
- Statur
- Latour
- Saturn
- Natter
- nature
- natura
- Naturae
- Natural
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
naˈtuːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Diktatur
- retour
- Ausfuhr
- Uhr
- Mensur
- Hauptfigur
- Figur
- Kultur
- sur
- Spur
- Karikatur
- A-Dur
- Reparatur
- Agentur
- Troubadour
- Architektur
- Fachliteratur
- Skulptur
- Statur
- Präfektur
- Kandidatur
- Glasur
- Konjunktur
- Müllabfuhr
- befuhr
- Traktur
- Schwur
- Korrektur
- Temperatur
- Armbanduhr
- Ruhr
- fuhr
- Bronzeskulptur
- Hochkultur
- Klaviatur
- Alltagskultur
- D-Dur
- Winterthur
- Singapur
- Militärdiktatur
- pur
- Kontur
- Amur
- C-Dur
- Dur
- Prozedur
- Apparatur
- Klausur
- Fraktur
- Silur
- Abitur
- F-Dur
- Infrastruktur
- Zensur
- B-Dur
- Einfuhr
- Manufaktur
- E-Dur
- Altersstruktur
- Organisationsstruktur
- Aufruhr
- Gravur
- Struktur
- Merkur
- Außentemperatur
- Feldflur
- Musikkultur
- Schnur
- Presseagentur
- Subkultur
- G-Dur
- Körpertemperatur
- Kreatur
- As-Dur
- Oberflächenstruktur
- Professur
- Ligatur
- Zufuhr
- Frisur
- Tour
- Miniatur
- erfuhr
- Signatur
- Textur
- Unterhaltungsliteratur
- Exilliteratur
- Lufttemperatur
- Nachrichtenagentur
- Sonnenuhr
- Innenarchitektur
- Zäsur
- Kur
- Sur
- Akupunktur
- Tastatur
- Spielfigur
- Reiseliteratur
- Literatur
- Ur
- Weltliteratur
Unterwörter
Worttrennung
Na-tur
In diesem Wort enthaltene Wörter
Na
tur
Abgeleitete Wörter
- Naturschutzgebiet
- Naturschutz
- Naturpark
- Naturwissenschaften
- Natural
- Nature
- Naturforscher
- Naturparks
- Naturdenkmal
- Naturschutzgebiete
- Naturwissenschaftler
- Naturwissenschaft
- Naturgeschichte
- Naturschutzgebietes
- Naturkunde
- Naturstein
- Naturraum
- Naturalismus
- Naturreservat
- Natura
- Naturkatastrophen
- Naturdenkmale
- Naturschutzbehörde
- Naturphilosophie
- Naturhistorischen
- Naturschützer
- Naturschutzes
- Naturführer
- Naturwissenschaftliche
- Naturwissenschaftlichen
- Naturfreunde
- Naturrecht
- Naturalien
- Naturschutzgebieten
- Naturalis
- Naturbahnrodler
- Naturforschenden
- Naturkundemuseum
- Naturdenkmäler
- Naturschutzgebiets
- Naturgesetze
- Naturräume
- Naturheilkunde
- Naturlehrpfad
- Naturlandschaft
- Naturschutzbund
- Naturbuch-Verlag
- Naturräumlich
- Naturae
- Naturkatastrophe
- Naturphilosoph
- Naturforschers
- Naturalist
- Natursteinen
- Naturhafen
- Naturreservate
- Naturelle
- Naturzustand
- Naturforschung
- Natursteine
- Naturhistorische
- Naturbahnrodlerin
- Naturgewalten
- Naturfasern
- Naturstoffe
- Naturmuseum
- Naturlehre
- Naturrechts
- Naturales
- Naturwissenschaftlern
- Naturschönheiten
- Naturforschende
- Naturrasen
- Naturräumen
- Naturhistorisches
- Naturgesetz
- Mathematisch-Naturwissenschaftlichen
- Naturgemäß
- Naturstoffen
- Naturgesetzen
- Naturel
- Naturbeobachtung
- Naturalisten
- Naturschützern
- Naturerbe
- Naturale
- Naturliebhaber
- Naturkautschuk
- Natura-2000-Gebiet
- Naturkräfte
- Naturlandschaften
- Naturen
- Naturalienkabinett
- Naturschutzorganisation
- Naturally
- Naturbuch
- Naturbad
- Naturbühne
- Naturell
- Naturphilosophen
- Naturvölkern
- Naturschutzbehörden
- Naturdenkmälern
- Mathematisch-Naturwissenschaftliche
- Naturheilverfahren
- Naturgeister
- Naturerscheinungen
- Naturraums
- Naturfreundehaus
- Naturtheater
- Naturschutzzentrum
- Natursteinmauerwerk
- Naturschutzgesetz
- Naturwaldreservat
- Naturstudien
- Naturvölker
- Naturschutzpark
- Naturschutzbundes
- Naturräumliche
- Naturschutzorganisationen
- Naturverbundenheit
- Naturreligionen
- Naturalabgaben
- Naturschutzverbände
- Naturkonstanten
- Naturerlebnis
- Naturforschern
- Naturwissenschaftlers
- Naturparkes
- Naturraumes
- Naturfotograf
- Naturparke
- Naturerbes
- Naturräumlichen
- Naturbahnrodeln
- Naturfreunden
- Naturhaushalt
- Natursehenswürdigkeiten
- Naturlyrik
- Naturphänomene
- Naturkundler
- Naturwissenschaftlicher
- Naturstoff
- Naturgefahren
- Naturschauspiel
- Naturwerkstein
- Naturreligion
- Naturverjüngung
- Naturtrompete
- Naturbeobachtungen
- Naturwunder
- Naturschutzgründen
- Naturns
- Naturheilkundler
- Natures
- Naturelles
- Naturmaterialien
- Naturwiss
- Naturprodukte
- Naturwissenschaftliches
- Naturphänomen
- Naturkundliche
- Naturaufnahmen
- Naturgebiet
- Naturfarben
- Naturaliensammlung
- Naturforscherin
- Naturschutzverbänden
- Naturkundemuseums
- Naturnähe
- Naturereignisse
- Naturgarten
- Natursteinsockel
- Naturerkenntnis
- Naturrechtslehre
- Naturereignis
- Naturreservats
- Naturnahe
- Naturschätze
- Natururan
- Naturdenkmals
- Naturfreund
- Natursteinplatten
- Naturressourcen
- Naturdenkmalen
- Naturfreundejugend
- Natureis
- Naturprodukt
- Geo-Naturpark
- Naturton
- Naturstoffchemie
- Naturfreibad
- Naturparkverwaltung
- Naturtalent
- Naturforschender
- Naturtöne
- Naturschönheit
- Naturfilm
- Naturschutzverein
- Naturschutzstation
- Naturstrom
- Naturhistoriker
- Naturhorn
- Naturhäfen
- Naturgewalt
- Naturino-Sapore
- Naturschilderungen
- Naturschutzbiologie
- Naturgebiete
- Naturwald
- Naturtonreihe
- Naturkosmetik
- Natureisbahn
- Naturverständnis
- Naturschutzarbeit
- Naturkundemuseen
- Naturschutzabteilung
- Naturphänomenen
- Naturschutzjugend
- Naturkost
- Naturdenkmalpflege
- Buddha-Natur
- Kosmos-Naturführer
- Naturalists
- Naturalisierung
- Naturparkzentrum
- Naturland
- Naturwacht
- Naturschutzverband
- Naturkunde-Museum
- Naturschutzkategorien
- Naturschutzmaßnahmen
- Naturaleza
- Naturschutzrecht
- Naturfotografie
- Natursteinfassade
- Naturismus
- Naturwissenschaftlerin
- Natursteinmauer
- Naturwerksteine
- Naturschutzbuch
- Naturerlebnispfad
- Naturereignissen
- Naturformen
- Naturbeschreibungen
- Naturrasenplatz
- Naturschutzpreis
- Naturstudium
- Naturalwirtschaft
- Natursee
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
ANU:
- Arbeitsgemeinschaft Natur - und Umweltbildung
-
BNA:
- Bundesverband für fachgerechten Natur - und Artenschutz
-
VNV:
- Vereins für Natur - und Vogelschutz
-
GNU:
- Gesellschaft für Natur und Umwelt
-
NuT:
- Natur und Technik
-
MeNuK:
- Mensch , Natur und Kultur
-
NuR:
- Natur und Recht
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Mange Schmidt | I min natur | |
Plüsch | Natur | 2006 |
Joachim Witt | Mutter Natur - Oder Das Echo Von Euskirchen | |
Fritz Wunderlich / Hubert Giesen | 4. Mailied - Wie herrlich leuchtet mir die Natur | |
Peer Raben_ | Natur (Nature) | |
New Philharmonia Chorus/New Philharmonia Orchestra/Wilhelm Pitz | Sechs Lieder Op. 48 (1994 Digital Remaster): Die Ehre Gottes aus der Natur (Die Himmel rühmen) Op.48 No.4 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Philosoph |
|
|
Philosoph |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Chemie |
|
|
Film |
|
|
Gattung |
|
|
Biologie |
|