Gesamtheit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gesamtheiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-samt-heit |
Nominativ |
die Gesamtheit |
die Gesamtheiten |
---|---|---|
Dativ |
der Gesamtheit |
der Gesamtheiten |
Genitiv |
der Gesamtheit |
den Gesamtheiten |
Akkusativ |
die Gesamtheit |
die Gesamtheiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (8)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
цялост
Ich appelliere deshalb an Sie , diesen Text in seiner Gesamtheit ohne weitere Änderung zu unterstützen .
Следователно ви призовавам да подкрепите този текст в неговата цялост без допълнителни промени .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
helhed
Die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten bildet das Fundament der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland in ihrer Gesamtheit , die sich auf die Partnerschafts - und Kooperationsabkommen und die Fahrpläne für die gemeinsamen Räume begründen .
Respekten for menneskerettigheder og grundlæggende friheder udgør fundamentet for forholdet mellem EU og Rusland som helhed , hvilket understøttes af partnerskabs - og samarbejdsaftalen og køreplanerne for de fælles områder .
|
Gesamtheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
helhed .
|
Gesamtheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sin helhed
|
Gesamtheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
som helhed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
entirety
Wir sind in der Lage gewesen , einen Text vorzulegen , der in seiner Gesamtheit die Mehrheit der Probleme umfasst , die uns vorgelegt worden sind .
We were able to present a text which , in its entirety , encompasses the majority of problems that were presented to us .
|
Gesamtheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
entirety .
|
Gesamtheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in its entirety
|
seiner Gesamtheit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
its entirety
|
seiner Gesamtheit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
entirety .
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
in its entirety
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
its entirety .
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
in its entirety .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kokonaisuudessaan
Das ist die Gesamtheit der Rechtsvorschriften , die speziell die Gesundheitsvorsorge und die Sicherheit der Arbeitnehmer auf Schiffen betreffen .
Tässä on kokonaisuudessaan lainsäädäntö , joka koskee erityisesti työntekijöiden terveyttä ja turvallisuutta laivoissa .
|
Gesamtheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kokonaisuutena
Das Europäische Parlament hat jedoch eine Reihe positiver Änderungsanträge eingebracht , so dass wir den Bericht in seiner Gesamtheit befürworten können .
Euroopan parlamentti on kuitenkin esittänyt mietintöön useita myönteisiä tarkistuksia , minkä vuoksi olemme päättäneet tukea mietintöä kokonaisuutena .
|
Gesamtheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kokonaisuudessaan .
|
Gesamtheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Diesen Standpunkt teilen wir und haben daher gegen den Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt .
Me olemme tästä samaa mieltä , ja sen vuoksi päätimme äänestää koko mietintöä vastaan .
|
Gesamtheit gestimmt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
äänestää koko
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kokonaisuudessaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ensemble
Abgesehen von der beschränkten globalen Dimension dieses Werts ist zu erwarten , daß Länder der Europäischen Union oder diese in ihrer Gesamtheit aufgrund außergewöhnlicher Ereignisse Zahlungsbilanzprobleme bekommen , und zwar vor allem , weil im Gegensatz etwa zu den Vereinigten Staaten die Mobilität der Arbeitnehmer vor allem wegen der Sprachbarrieren begrenzt ist und in den Vereinigten Staaten die automatischen Stabilisatoren und das große Volumen des Bundeshaushalts als Puffer dienen .
En dépit de la faible dimension globale de cette valeur , il est prévisible que certains pays de l'Union européenne , voire l'Union dans son ensemble , pour des raisons exceptionnelles , se heurtent à des problèmes en matière de balance des paiements , d'autant plus que la mobilité des travailleurs est réduite , notamment du fait des différences linguistiques , contrairement à ce qui se produit aux États-Unis , par exemple , où les stabilisateurs automatiques ainsi que la dimension du budget fédéral jouent le rôle d'amortisseurs .
|
Gesamtheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
totalité
Die Unterzeichnenden haben gegen diesen Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt .
Nous avons voté contre ce rapport dans sa totalité .
|
Gesamtheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
choisissons
Aus diesem Grund stimmen wir gegen den Bericht in seiner Gesamtheit .
Nous choisissons donc de voter contre le rapport dans son ensemble .
|
Gesamtheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
intégralité
Es ist nun an den Staaten , die sich nicht daran halten , ihre Politik hinsichtlich der Abschaffung der Todesstrafe und der Achtung der Menschenrechte in ihrer Gesamtheit zu überdenken .
Il appartient maintenant aux États qui ne le respectent pas de revoir leur politique en vue d'abolir la peine de mort et de respecter les droits de l'homme dans leur intégralité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
σύνολό
Hierdurch wurde in vielen Ländern ein deutlicher Fortschritt ermöglicht , etwas , von dem alle Länder in ihrer Gesamtheit profitieren , und wodurch zugleich Märkte geöffnet werden .
Αυτό επέτρεψε να σημειωθεί σημαντική πρόοδος σε πολλές χώρες , κάτι που ωφελεί τις χώρες στο σύνολό τους , ανοίγοντας παράλληλα τις αγορές .
|
Gesamtheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
στο σύνολό
|
Gesamtheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
σύνολο
Alle Elemente werden dann zusammengefügt , um eine Entscheidung über die Gesamtheit dieser Maßnahmen in umfassender Kenntnis der Sachlage treffen zu können , denn wir brauchen noch vor der Wahl des neuen Europäischen Parlaments eine legislative Entscheidung .
Επομένως , όλα τα στοιχεία θα συγκεντρωθούν για τη λήψη μιας απόφασης σχετικά με το σύνολο αυτών των μέτρων , γνωρίζοντας απολύτως την υπόθεση , γιατί χρειαζόμαστε νομοθετικές αποφάσεις πριν από την εκλογή του νέου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
στο σύνολό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
totalità
Bei genauerer Analyse stellt man dann fest , dass die Gesamtheit von Mittelübertragungen eine Verschiebung von Mitteln zwischen den einzelnen Zeilen von rund 1 % des Gesamthaushalts ausmacht .
Ad un ' analisi più circostanziata si può constatare che la totalità degli storni comporta un trasferimento dei fondi fra le singole linee di bilancio pari all ' incirca all ' 1 percento del bilancio complessivo .
|
Gesamtheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
l'insieme
In diesem Sinne würden die von meiner Fraktion und von der EVP eingereichten Änderungsanträge den vorgeschlagenen Lösungen eine sehr viel realistischere und akzeptablere Wendung für die Gesamtheit der Mitgliedstaaten und die in unserer Versammlung vertretenen politischen Richtungen geben .
In questo senso , gli emendamenti presentati dal nostro gruppo e quelli del PPE darebbero alle soluzioni proposte una forma molto più realistica e accettabile per l'insieme dei paesi e delle tendenze politiche della nostra Assemblea .
|
Gesamtheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
complesso
Die Juniliste ist der Ansicht , dass die EU ihre Befugnisse überschreitet und stimmt daher gegen den Vorschlag in seiner Gesamtheit .
La Lista di giugno ritiene che l'Unione stia andando oltre i suoi poteri e pertanto voterà contro la proposta nel suo complesso .
|
Gesamtheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
interezza
Aus diesem Grunde haben wir gegen den Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt .
Abbiamo quindi votato contro la relazione nella sua interezza .
|
Gesamtheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
globalità
Es besteht meines Erachtens kein Grund dafür , heute über ein Paket zu entscheiden , das abgesehen davon in seiner Gesamtheit eine umfassende Beurteilung erfordert .
Non c ' è , a mio avviso , ragione di decidere oggi un pacchetto che , fra l'altro , nella sua globalità deve essere valutato organicamente .
|
seiner Gesamtheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sua interezza
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
geheel
Das Europäische Parlament müsste in seiner Gesamtheit Stellung nehmen gegen diese barbarischen Praktiken des ägyptischen Regimes .
Het Europees Parlement dient als geheel stelling te nemen tegen de barbaarse praktijken van het Egyptische regime .
|
seiner Gesamtheit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zijn geheel
|
Gesamtheit gestimmt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
geheel gestemd
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
in zijn geheel
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
conjunto
Zum einen sollte die Gesamtheit der Herausforderungen berücksichtigt werden , sowohl der strategische als auch der kommerzielle Aspekt , was bedeutet , daß man ein für alle Mal eingesteht , daß Weltraumpolitik immer notwendigerweise globale Politik ist , daß es nicht auf der einen Seite eine strategische und auf der anderen Seite eine kommerzielle Politik gibt , sondern , daß die Gesamtheit aller Anstrengungen alle Herausforderungen dieser Weltraumpolitik betrifft .
A primeira é a avaliação do conjunto dos desafios , de ordem estratégica e comercial , ou seja , admitir de uma vez por todas que uma política espacial é necessariamente uma política global ; que não existe , de um lado , uma política estratégica e , de outro lado , uma política comercial , mas que o conjunto do esforço deve abranger todas as apostas desta política espacial .
|
Gesamtheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
totalidade
Es ist die Pflicht aller europäischen - ebenso einzelstaatlichen wie gemeinschaftlichen - Institutionen , die europäischen Bürgerinnen und Bürger in ihrer Gesamtheit und ohne Differenzierung zu vertreten .
É dever de todas as instituições europeias - quer nacionais quer comunitárias - representar os cidadãos europeus na sua totalidade , sem distinção .
|
Gesamtheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
globalidade
Ich stimme somit für den Bericht in seiner Gesamtheit .
Por conseguinte , voto a favor do relatório na globalidade .
|
Gesamtheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seu conjunto
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
helhet
Wir wollen ein Koordinierungszentrum für die Überwachung des industriellen Wandlungsprozesses schaffen , um so zu einem aktiveren Ansatz gegenüber der Gestaltung des mittel - und langfristigen industriellen Wandlungsprozesses und seiner Folgen für die Europäische Union beizutragen , und ich möchte Herrn Chichester darauf aufmerksam machen , auch der Dienstleistungssektor ist eine Wirtschaftszweig , und wir verfolgen den industriellen Wandlungsprozess in seiner Gesamtheit .
Vi vill ha ett samordnande centrum för övervakning av industriella förändringar inrättas , som ett bidrag till ett mer förutseende synsätt på hanteringen av industriella förändringar på medellång och längre sikt , med avseende på dess följder inom Europeiska unionen , och jag skulle vilja fästa Chichesters uppmärksamhet på det faktum att tjänsteindustrierna också är industrier och att vi ser på industriella förändringar som helhet .
|
Gesamtheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
helhet .
|
Gesamtheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sin helhet
|
Gesamtheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
i sin helhet
|
seiner Gesamtheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sin helhet
|
seiner Gesamtheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
helhet
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
i sin helhet
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
helhet .
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
i sin helhet .
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
i dess helhet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
celok
eine Vision , die die sozialen Herausforderungen für die Gesellschaft in ihrer Gesamtheit betrachtet und dabei Fragen wie Jugend , Bildung , Migration , das Altern sowie den interkulturellen Dialog anspricht ;
Vízii , ktorá sociálne výzvy spoločnosti vníma ako celok a zameriava sa na záležitosti , akými sú mládež , vzdelávanie , migrácia , starnutie obyvateľstva , ako aj medzikultúrny dialóg .
|
Gesamtheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zavŕšiť
Diese Initiative sollte in ihrer Gesamtheit beschlossen werden .
Táto iniciatíva by sa mala v plnej miere zavŕšiť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
celoto
eine Vision , die die sozialen Herausforderungen für die Gesellschaft in ihrer Gesamtheit betrachtet und dabei Fragen wie Jugend , Bildung , Migration , das Altern sowie den interkulturellen Dialog anspricht ;
viziji , ki je usmerjena k socialnim izzivom za družbo kot celoto , obravnava vprašanja , kot je mladina , izobraževanje , migracije , staranje in medkulturni dialog ;
|
Gesamtheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dopolnjena
Diese Initiative sollte in ihrer Gesamtheit beschlossen werden .
Ta pobuda bi morala biti v celoti dopolnjena .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gesamtheit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
totalidad
Herr Präsident , gestatten Sie mir einige kurze Bemerkungen zur Gesamtheit der Debatte von heute Vormittag , die wir nun an diesem Nachmittag fortsetzen und die vielleicht nicht die allerletzte , wohl aber eine der letzten Aussprachen über allgemeinen Landwirtschaftsthemen ist , die wir im Angesicht des Herrn Kommissars führen können .
Señor Presidente , haré unas breves consideraciones sobre la totalidad del debate que se desarrolló esta mañana , que sigue esta tarde y que , si no el último , quizá sea uno de los últimos sobre temas agrícolas generales que podemos hacer con la presencia del Sr. . Comisario .
|
Gesamtheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
conjunto
Und ich glaube , daß dies auch die Meinung der Europäischen Union in ihrer Gesamtheit ist .
Y esto es lo que piensa , yo creo , la Unión Europea en su conjunto .
|
Gesamtheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
su totalidad
|
Gesamtheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Voto
Ich stimme gegen den Bericht in seiner Gesamtheit .
Voto en contra del informe en conjunto .
|
Gesamtheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
optado
schriftlich . - ( SV ) Wir haben den Bericht in seiner Gesamtheit unterstützt , denn unserer Ansicht nach muss die EU Maßnahmen gegen den ungesunden Steuerwettbewerb im Kraftstoffsektor Priorität einräumen , um ihre Klimaziele erreichen zu können .
por escrito . - ( SV ) Hemos optado por apoyar el informe en su totalidad porque , en nuestra opinión , la UE debe priorizar la acción relativa a la competencia fiscal insana en el sector del combustible , en particular con vistas a habilitar a la UE para alcanzar sus objetivos en el ámbito del clima .
|
seiner Gesamtheit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
su totalidad
|
in seiner Gesamtheit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
en su totalidad
|
Häufigkeit
Das Wort Gesamtheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10793. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.13 mal vor.
⋮ | |
10788. | verleihen |
10789. | päpstlichen |
10790. | angekommen |
10791. | Joel |
10792. | Grey |
10793. | Gesamtheit |
10794. | Freilassung |
10795. | bar |
10796. | Innenhof |
10797. | Universum |
10798. | NFL |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ganzes
- individuellen
- mithin
- derjenigen
- Wahrnehmung
- d.h.
- betrachteten
- rein
- betreffenden
- physischen
- allgemein
- hinsichtlich
- losgelöst
- Komponente
- geordneten
- repräsentieren
- Kategorisierung
- differenzierten
- zusammenfassend
- folglich
- demnach
- Erscheinungsform
- Bedürfnisse
- betreffen
- Mehrzahl
- denjenigen
- hierarchisch
- betrachten
- übergeordneten
- allgemeiner
- Hierarchie
- Einheitlichkeit
- objektiven
- Wichtigkeit
- Formung
- aufgefasst
- einbezieht
- demgegenüber
- demzufolge
- ungeachtet
- Einzelnen
- Organisationsform
- zusammenfasst
- Gleichwertigkeit
- Ausprägungen
- Existenz
- Handelnden
- physische
- individuelle
- zusammenzufassen
- konkreten
- jene
- Hinsichtlich
- bezeichnen
- Entsprechend
- engeren
- Gegebenheit
- Gemeinsamkeit
- festlegt
- kennzeichnet
- diejenigen
- originären
- relevanten
- Wohlergehen
- Erfüllung
- darstellen
- Analogie
- Integrität
- bezüglich
- Grundprinzip
- gleichwertig
- versteht
- wechselseitig
- übergeordneter
- Herausbildung
- Abbilder
- Eigenarten
- einheitlichen
- Gemeinwesens
- Übereinstimmung
- Funktionieren
- dahinterstehenden
- umrissene
- besonderen
- grundsätzlich
- wesentlichen
- umrissenen
- Zusammenwirken
- subsumiert
- erfahrbar
- generellen
- tatsächlichen
- Vorform
- Einordnung
- Verankerung
- verdeutlicht
- Abbild
- explizit
- Begriffsdefinition
- Zielsetzung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Gesamtheit
- Gesamtheit der
- die Gesamtheit der
- ihrer Gesamtheit
- Gesamtheit aller
- der Gesamtheit
- seiner Gesamtheit
- Die Gesamtheit
- die Gesamtheit aller
- Die Gesamtheit der
- der Gesamtheit der
- Gesamtheit des
- Gesamtheit von
- als Gesamtheit
- die Gesamtheit des
- Die Gesamtheit aller
- der Gesamtheit aller
- die Gesamtheit von
- der Gesamtheit des
- eine Gesamtheit von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈzamthaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
- Zweitklassigkeit
Unterwörter
Worttrennung
Ge-samt-heit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gesamtheiten
- Gesamtheitlichkeit
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Dresden |
|
|
Unternehmen |
|
|
Christentum |
|
|
Botanik |
|
|
Physik |
|
|
Soziologie |
|