letztlich
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | letzt-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (7)
- Englisch (2)
- Estnisch (7)
- Finnisch (13)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (9)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
letztlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
крайна сметка
|
letztlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
сметка
Tatsächlich kommunizieren hier EU-Institutionen mit Organisationen , die von der Kommission finanziert werden , also letztlich mit dem Geld der Steuerzahler .
В резултат европейските институции говорят с организации , финансирани от Комисията , което в крайна сметка означава от парите на данъкоплатците .
|
letztlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
в крайна
|
letztlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
крайна
Tatsächlich kommunizieren hier EU-Institutionen mit Organisationen , die von der Kommission finanziert werden , also letztlich mit dem Geld der Steuerzahler .
В резултат европейските институции говорят с организации , финансирани от Комисията , което в крайна сметка означава от парите на данъкоплатците .
|
Worauf führt das letztlich hinaus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
До какво се свежда това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ende
Asylsuchende verdienen unser Mitgefühl , denn auch sie sind letztlich Opfer unklarer Regelungen , willkürlicher Umsetzung und unzureichender Kontrollen .
Asylansøgerne fortjener vores medfølelse , for de er i den sidste ende ofre for uklare regler , vilkårlig gennemførelse og manglende kontrol .
|
letztlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sidste ende
|
letztlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
i sidste ende
|
letztlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
i sidste
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sidste
Die Menschen möchten selbst entscheiden , was sie essen , und sie haben Angst , dass man ihnen letztlich die Klontechnik aufzwingen wird .
Folk ønsker selv at bestemme , hvad de spiser , og de frygter , at kloning i sidste ende vil blive tvunget ned over hovedet på dem .
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sidste instans
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
instans
Kollege Bowe hat deutlich gemacht , daß der Verbraucher , der letztlich die Endprodukte konsumiert , einen Anspruch darauf hat , daß eine ungebrochene , transparente Verfahrensweise und Offenlegung erfolgt .
Hr . Bowe gjorde det klart , at forbrugeren , som i sidste instans forbruger slutprodukterne , har krav på , at der finder en ubrudt , gennemsigtig procedure og offentliggørelse sted .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ultimately
So notwendig es ist und so richtig es ist , die Kombination Afghanistan/Pakistan hier herzustellen , und auch das , was letztlich in Verbindung mit Indien da gesagt wurde .
It is therefore very right and necessary to have a combined approach to Afghanistan and Pakistan here , and also to include what was ultimately said in connection with India .
|
Diese Aktion war letztlich erfolgreich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
This action was ultimately successful
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
lõpuks
Wäre ich Fleischesser , würde ich fragen : Wie können das uns allen bekannte Leid während des Transports , der Stress und - das betrifft unsere Kollegen in Nordirland und Irland - die Seetransporte letztlich die Qualität des Produkts verbessern ?
Kui oleksin lihasööja , küsiksin , kuidas on võimalik , et kannatused teekonnal , millest me teadlikud oleme , dehüdratsioon , stress ning , meie Iirimaa kolleegidele nii põhjas kui lõunas , merereisid , saavad lõpuks parandada toote kvaliteeti ?
|
letztlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
lõppkokkuvõttes
Sie werden aus den Interventionsbeständen herausgenommen und letztlich bloß dafür sorgen , dass die Preise wieder nach unten gedrückt werden .
Varud suunatakse sekkumisladudest välja ja lõppkokkuvõttes suruvad hinnad uuesti alla .
|
doch letztlich . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Selle ümber kõik käibki .
|
Darum geht es letztlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuna selleni asi just jõuabki
|
Worauf führt das letztlich hinaus |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Mida sellest järeldada
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Selle ümber kõik käibki
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Selles ongi asi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
lopulta
Die Vorstellung ist immerhin nicht ganz abwegig , dass die Resolution , die der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen annehmen soll , letztlich so ausfallen wird , dass die Abrüstung im Irak begünstigt wird und nicht dass eine Militärintervention gegen dieses Land legitimiert wird .
Ei ole mitenkään järjetöntä kuvitella , että päätöslauselma , jonka hyväksymisprosessi on parhaillaan käynnissä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvostossa , voitaisiin lopulta laatia pikemminkin Irakin aseistariisunnan edistämiseksi kuin aseellisen väliintulon oikeuttamiseksi .
|
letztlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
loppujen lopuksi
|
letztlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
viime kädessä
|
letztlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kädessä
Der Klimapolitik in Europa muss jetzt also die Klimadiplomatie aus Europa folgen , denn an deren Erfolg hängt letztlich der gesamte Erfolg des Vorhabens .
Eurooppalaisen ilmastopolitiikan kyytipojaksi olisi saatava nyt eurooppalaista ilmastodiplomatiaa , sillä sen onnistumisesta riippuu viime kädessä koko hankkeen onnistuminen .
|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lopuksi
Aus diesem Grunde ist es sehr wichtig , dass wir zielgerichtete Verfahren miteinander entwickeln und dass diese letztlich von der Kommission überwacht werden .
Siksi on oleellisen tärkeää , että sovimme keskenämme hyvistä menettelyistä ja että komissio loppujen lopuksi valvoo niitä .
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
loppujen
Aus diesem Grunde ist es sehr wichtig , dass wir zielgerichtete Verfahren miteinander entwickeln und dass diese letztlich von der Kommission überwacht werden .
Siksi on oleellisen tärkeää , että sovimme keskenämme hyvistä menettelyistä ja että komissio loppujen lopuksi valvoo niitä .
|
Darum geht es letztlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Koska siitä tässä on kyse
|
Diese Aktion war letztlich erfolgreich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tämä toimi oli lopulta onnistunut
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tästä kaikesta on kysymys
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Niistä tästä kaikessa on kysymys
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Tästä on kyse
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Siitä tässä on kyse
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tästä on loppujen lopuksi kyse
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
finalement
Berichterstatterin . - ( FR ) Herr Präsident ! Lassen Sie mich den Mitgliedern des Ausschusses für internationalen Handel und vor allem meinen Kolleginnen und Kollegen vom Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten danken , die aktiv zur Erarbeitung dieses Berichts beigetragen haben , den wir ausgewogen gestalten wollten und der letztlich einstimmig angenommen wurde .
rapporteur . - Monsieur le Président , je voudrais remercier les membres de la commission du commerce international et , surtout , mes collègues de la commission des affaires étrangères , qui ont activement contribué à façonner ce rapport que nous avons voulu équilibré et qui a finalement été adopté à l'unanimité .
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fin
Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen , die mit den in dem Bericht eingeführten Beschränkungen Probleme haben , und im Grunde auch die Kommission - denn ich habe verstanden , dass auch sie Schwierigkeiten mit einigen unserer Änderungsanträge hat - bitten , das Konzept der Haftung ohne Verschulden noch einmal gut zu überdenken , die schwerwiegenden , erheblichen Folgen , die dies haben kann , zu berücksichtigen und dafür zu sorgen , dass wir letztlich eine bessere Rechtsvorschrift erhalten , die aus wirtschaftlichen Gründen und aus Gründen der Fairness eine gewisse Milde zeigt .
Je voudrais demander aux collègues qui ont du mal avec les restrictions introduites dans le rapport , mais aussi à la Commission - car j’ ai cru comprendre qu’elle aussi a du mal avec un certains nombre de nos amendements - , de réexaminer très attentivement le concept de la responsabilité sans faute , de garder à l’esprit quelles conséquences lourdes et difficiles elle peut avoir et de faire en sorte que nous disposions en fin de compte d’un règlement meilleur qui , pour des raisons économiques et d’équité , montre quelque indulgence .
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
s '
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
compte
Und der zweite Einwand : Obgleich die Richtlinie auch auf den Schutz der Beschäftigung abzielt , ist keinesfalls sicher , ob wir diesem Ziel letztlich wirklich dienen , denn die sich im Zuge der Beseitigung der Duty-Free-Verkäufe ergebenden Schwierigkeiten bei den Fährdienstleistungen können nicht durch die Schaffung einheitlicher Arbeitsbedingungen kompensiert werden .
La deuxième objection est que , bien que la directive vise à préserver l'emploi , il n'est pas du tout certain qu'elle y contribue en fin de compte , car les difficultés auxquelles se heurteront les services réguliers de transbordeurs par suite de la suppression des ventes hors taxes ne pourront être compensées par l'instauration de conditions de travail uniformes .
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
enfin
Ich begrüße die letztlich erzielte Einigung zwischen dem Rat , der Kommission und dem Europäischen Parlament und ich hoffe , es wird ein nachhaltiger Haushalt werden , der von Beginn des Haushaltsjahres an vollständig und berechenbar umgesetzt werden kann .
Je me félicite de l'accord enfin trouvé entre le Conseil , la Commission et le Parlement européen et j' espère que ce sera un budget viable qui pourra être pleinement mis en œuvre de façon prévisible dès le début de l'exercice .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
τελικά
Wir haben schließlich auch im Falle Norwegens erlebt , daß die Bevölkerung letztlich entschieden hat , wie vorgegangen wird , ohne daß man vorher den Behörden diese Verantwortung in die Schuhe geschoben hat .
Στο κάτω-κάτω , και στην περίπτωση της Νορβηγίας είδαμε ότι ο πληθυσμός τελικά αποφάσισε ποιά διαδικασία θα ακολουθηθεί , χωρίς να αποδώσει κανείς την ευθύνη αυτή στις αρχές .
|
letztlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ανάλυση
Aber diese Rezepte sind letztlich nicht neu .
Αλλά , σε τελευταία ανάλυση , οι συνταγές αυτές δεν είναι καινούργιες .
|
letztlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
εντέλει
Wenn jetzt unsere marokkanischen Partner wieder an den Verhandlungstisch zurückkehren und Verhandlungsbereitschaft zeigen , dann bin ich sicher , dass wir letztlich eine für beide Seiten annehmbare Lösung erzielen werden .
Εάν τώρα οι μαροκινοί εταίροι επανέλθουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων και δείξουν καλή διάθεση , είμαι βέβαιος ότι εντέλει θα βρούμε μία λύση αποδεκτή και για τις δύο πλευρές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
in definitiva
|
letztlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alla fine
|
letztlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
definitiva
Trotz dieser Kritik haben wir letztlich für die Richtlinie gestimmt .
Detto questo , tuttavia , in definitiva abbiamo votato a favore della direttiva .
|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
in ultima analisi
|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
infine
Da die audiovisuellen Mediendienste diese neuen Rechtsvorschriften baldmöglichst brauchen , da anerkanntermaßen der Rat und die deutsche Präsidentschaft eine offene und letztlich fruchtbare Zusammenarbeit praktiziert haben , können wir sagen , dass das Glas halbvoll ist .
Dato che i servizi dei mezzi audiovisivi hanno urgentemente bisogno di questa nuova legislazione e dato che dobbiamo riconoscere l'aperta e infine proficua collaborazione tra il Consiglio e la Presidenza tedesca , possiamo ora affermare che il bicchiere è mezzo pieno .
|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ultima
Gleichwohl bleiben letztlich die Mitgliedstaaten verantwortlich .
Tuttavia , in ultima analisi restano competenti gli Stati membri .
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ultima analisi
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fine
Angesichts dieser massiven globalen Herausforderung fühlen wir uns als Einzelperson manchmal hilflos ; doch letztlich muss jeder dazu ermutigt werden , sein Scherflein zur Lösung des Problems beizutragen , da jeder noch so kleine Beitrag zählt .
Talvolta ci sentiamo deboli e indifesi come individui di fronte a questa enorme sfida globale ma , alla fine dei conti , le persone hanno bisogno di essere incoraggiate a fare la propria parte , in quanto sappiamo che anche piccoli contributi come " Power of One ” hanno un senso .
|
Darum geht es letztlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Perché il risultato è questo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
galu galā
|
letztlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
galu
Seine anfänglich chaotische Landreform gipfelte letztlich in der Enteignung der weißen Farmer , das Land ist verödet , und 94 % der Bevölkerung sind arbeitslos .
Viņa haotiski sāktā zemes reforma galu galā beidzās ar balto lauksaimnieku zemes ekspropriāciju , valsts ir kļuvusi par aizlaistu zemi , un 94 % iedzīvotāju nav darba .
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
galā
Es war eine lange Fahrt , aber letztlich haben wir das Ziel erreicht .
Tas bija garš ceļojums , taču tagad esam nonākuši galā .
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beidzot
Es scheint , dass die Kommission sich letztlich dieser Probleme bewusst ist , und einige Regierungen wie die portugiesische , die sich dieser Frage völlig verschlossen hatte , beginnen sich des Desasters bewusst zu werden .
Šķiet , ka Eiropas Komisija beidzot saprot šīs problēmas un dažas valdības , piemēram , Portugāles valdība , kas šo jautājumu pilnībā ignorēja , beidzot sāk apzināties šo katastrofu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Wir schaden damit letztlich auch uns selbst , und das am Vorabend der Präsentation des neuen Entwurfs der Kommission zur Revision unseres Systems der Handelspräferenzen .
Taip elgdamiesi galiausiai ir sau pakenksime , be to , tai bus padaryta tuo metu , kai rengiamasi pateikti naują Komisijos projektą dėl prekybos lengvatų sistemos .
|
letztlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pagaliau
Ich bin ganz froh , dass wir es letztlich geschafft haben , auch dank meiner Kollegin Elena Antonescu , dass wir die Bagatellverfahren aus diesem Bereich heraushalten konnten .
Labai džiaugiuosi , kad pagaliau sugebėjome , taip pat E. O. Antonescu dėka , pašalinti supaprastintas procedūras šioje srityje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
uiteindelijk
Wie man insbesondere bei den letzten Referenden gesehen hat , werden die Völker zu Institutionen , zu Verträgen befragt , aber ihre Antworten beziehen sich faktisch auf den Verlauf des europäischen Aufbauwerks und letztlich die Politiken Europas .
Want zoals we bij recente referenda hebben gezien , worden mensen geïnterviewd over de instellingen en de verdragen , maar ze antwoorden in feite over het verloop van de Europese integratie en uiteindelijk over de Europese politiek .
|
letztlich auch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uiteindelijk ook
|
und letztlich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
en uiteindelijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ostatecznie
Der Berichterstatter argumentiert überzeugend , dass die Finanzierung dieser strengeren Maßnahmen nicht ausschließlich von den Fluggästen getragen ( durch Kostenabwälzung ) , sondern von den Mitgliedstaaten übernommen werden sollte , die letztlich für die Sicherheit auf Flughäfen verantwortlich sind .
Sprawozdawca trafnie argumentuje , że finansowanie owych zaostrzonych środków nie powinno spoczywać wyłącznie na barkach pasażerów ( poprzez wyprowadzenie kosztów na zewnątrz ) , lecz powinno obciążać państwa członkowskie , które ostatecznie odpowiadają za bezpieczeństwo swoich portów lotniczych .
|
Worauf führt das letztlich hinaus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Do czego to się sprowadza
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Właśnie o to tutaj chodzi
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
última análise
|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
finalmente
Ich glaube , wenn die derzeitigen Schwierigkeiten uns helfen , diese Türen zu öffnen , diese Aussprache in Gang zu bringen , so werden sie letztlich zu etwas nütze gewesen sein .
Penso que , se as actuais dificuldades nos ajudarem a abrir essas portas , a abrir esse debate , elas terão , finalmente , servido para alguma coisa .
|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
em última análise
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
última
Dieser Saal hier repräsentiert das Europa des 21 . Jahrhunderts , das Europa der Integration , des Friedens , der Demokratie , der Menschenrechte und damit letztlich auch des Wohlstandes und des persönlichen Wohlergehens der Menschen .
Este hemiciclo representa a Europa do século XXI , a Europa da integração , da paz , da democracia , dos direitos humanos e , consequentemente , em última análise , do bem-estar social e pessoal das populações .
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
em última
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afinal
Einer Institution , die ich wirklich für grundsätzlich und eine konsequente Umsetzung der Prinzipien der Europäischen Union halte , denn letztlich geht es ja um die Europäische Union und nicht um verschiedene einzelne institutionelle Organe .
Uma instituição que na realidade considero fundamental e consequente com a União Europeia , já que afinal é da União Europeia que falamos e não de diversos órgão institucionais isolados .
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, em última análise ,
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
acabará por
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
meio
Auf dieser Odyssee gibt es letztlich keine Rückkehr . Europa kann dieses Ziel der politischen Teilhabe überhaupt nicht aufgeben .
Porque não há meio termo para esta odisseia . A Europa não pode por dever de justiça desistir deste desígnio de partilha política .
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
países
Das heißt auch konkret : die Errichtung einer Freihandelszone zwischen der EU und den zentralamerikanischen und Andenstaaten , was letztlich auch zu einem Assoziationsabkommen ähnlich dem mit Mexiko und Chile führen sollte .
Em termos concretos , isso significa : a criação de uma zona de comércio livre entre a UE e os países da América Central e dos Andes , o que deverá resultar também num acordo de associação idêntico ao celebrado com o México e o Chile .
|
Darum geht es letztlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Porque a questão é essa
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
urmă
Und letztlich und grundsätzlich sollte vorab schlüssig zu klären sein , warum der betroffene Gefangene nicht auch in den Vereinigten Staaten untergebracht werden kann .
În cele din urmă , este fundamental să se clarifice de ce prizonierii în cauză nu pot fi găzduiţi şi în Statele Unite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
slutändan
Auch wenn das Projekt letztlich nicht erfolgreich war , so war die Art der Investitionen , die wir in Mostar vorgenommen haben , sehr erfolgreich .
Även om det inte gick bra i slutändan , var det slags investeringar som vi började göra i Mostar mycket lyckosamma .
|
letztlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
i slutändan
|
letztlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
slutligen
Doch letztlich kann und muss die internationale Gemeinschaft über die Doha-Entwicklungsrunde Maßnahmen zugunsten der Entwicklungsländer ergreifen , zu denen die Abschaffung von Ausfuhrsubventionen und der Abbau von Handelsschranken einschließlich der handelsverzerrenden internen Stützung zählen .
Men det kommer slutligen att vara genom utvecklingsrundan från Doha som världssamfundet kan och ska ge verkliga fördelar för fattiga länder genom att exportsubsidier tas bort och att alla hinder för handel inskränks , däribland snedvridande inhemska stöd .
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
när allt kommer omkring
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sist
Es muss offen gesagt werden , der Konvent , der die Grundrechtecharta erarbeitet hat , war ein Misserfolg , weil er ständig die Kompetenzen missachtet , die Verantwortlichkeiten vermischt und letztlich einen Text vorgelegt hat , der in den Ohren der Befürworter eines supranationalen Staates vielleicht angenehm klingt , aber für die Gesamtheit der Unionsmitglieder nicht annehmbar ist .
Det bör sägas att det konvent som utarbetade stadgan om de grundläggande rättigheterna var ett misslyckande , eftersom det ständigt förväxlade befogenheter och sammanblandade ansvarsområden och till sist framställde en text som möjligen låter bra i överstatsanhängarnas öron , men som omöjligen kan godtas av alla unionens medlemmar .
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
till slut
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nakoniec
Wo ist letztlich die laut herausposaunte Solidarität in der Europäischen Union ?
A nakoniec , kde je tá hlásaná solidarita v Európskej únii ?
|
letztlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
v konečnom dôsledku
|
letztlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
napokon
Die Menschen möchten selbst entscheiden , was sie essen , und sie haben Angst , dass man ihnen letztlich die Klontechnik aufzwingen wird .
Ľudia chcú mať kontrolu nad tým , čo jedia a obávajú sa , že napokon im bude klonovanie vnútené .
|
letztlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
konečnom
Darum geht es bei der Eurozone - und letztlich der Europäischen Union .
O tom je eurozóna - a v konečnom dôsledku aj celá Európska únia .
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konečnom dôsledku
|
Darum geht es letztlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Presne o to tu ide
|
Worauf führt das letztlich hinaus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Čo to znamená
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
O toto nám ide
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
O to práve ide
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nazadnje
Auf der anderen Seite halte ich es auch für sehr wichtig , dass wir es geschafft haben , die Ernährungssicherheit auf der politischen Agenda zu belassen und es ist sicher den vielen Gipfeln , die im Jahr 2009 stattgefunden haben , zu verdanken , dass dieses Thema jetzt international eine solche Priorität hat und dass bei jedem Treffen , an dem Staatsoberhäupter beteiligt sind , wie beispielsweise letztlich in Pittsburgh beim G20-Gipfel , über Entwicklungszusammenarbeit und Entwicklungspolitik gesprochen wird .
Po drugi strani menim , da je zelo pomembno tudi , da nam uspe vprašanje varnosti preskrbe s hrano obdržati na politični agendi , izid številnih srečanj na vrhu , ki smo jim bili priča v letu 2009 , pa je zagotovo bil , da je ta tema zdaj visoko na mednarodni agendi in da se vsakokrat , ko se sestanejo svetovni voditelji , nazadnje na primer v Pittsburghu za vrh G20 , razpravlja o razvojnem sodelovanju in razvojni politiki .
|
letztlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
na koncu
|
letztlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
koncu
Allerdings ist ein Punkt dieser Debatte , der bislang noch nicht aufgebracht wurde , die Tatsache , dass es letztlich die Fluggäste sind , die die Kosten für derartige Maßnahmen tragen .
Točka , ki do sedaj v razpravi o tej zadevi še ni bila izpostavljena , je dejstvo , da so na koncu potniki tisti , ki poravnajo račun za takšne ukrepe .
|
Worauf führt das letztlich hinaus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Za kaj pravzaprav gre
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
To je naš cilj
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
To je bistvo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
finalmente
Der Rat hat letztlich seine Zustimmung dazu gegeben ebenso wie zu dem konkreten Inhalt des Begriffs einer angemessenen Entschädigung , die an den Rechteinhaber zu zahlen ist , der 4 % des Gesamtwerts des betreffenden Erzeugnisses einbehält , wenn es sich um einen Notstand handelt .
Esto ha sido finalmente aceptado por el Consejo , al igual que el desarrollo del concepto de la remuneración apropiada que deberá ser abonada a los titulares legítimos , que simplemente se quedarán con el 4 % del valor total del producto en cuestión en caso de una situación de emergencia .
|
letztlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
última instancia
|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
final
Herr Präsident , ich habe letztlich für den Bericht von Herrn Fatuzzo gestimmt , obwohl ein Teil der Änderungsanträge , die ich zusammen mit Herrn Brok im Namen meiner Fraktion eingebracht hatte , nicht berücksichtigt wurde .
Señor Presidente , al final he votado a favor del informe del Sr. . Fatuzzo a pesar del rechazo de una parte de las enmiendas que yo había presentado , junto con el Sr. . Brok , en nombre de mi Grupo .
|
letztlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
instancia
Es ist letztlich auch ein Verbraucherschutzfaktor und auch ein Faktor für die Landwirte , denn jetzt können diese Fragen weltweit in der Dritten Welt besser koordiniert und auch kontrolliert werden .
En última instancia se trata también de un factor de protección de los consumidores y los agricultores , ya que ahora estas cuestiones pueden coordinarse mejor y , además , supervisarse en todo el mundo en desarrollo .
|
letztlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
al final
|
letztlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en última instancia
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
europeos
Glauben Sie mir , das wäre die beste Nachricht überhaupt für die britischen und alle europäischen Steuerzahler - die , die letztlich sowohl die nationalen Beiträge als auch eine europäische Steuer finanzieren .
Créanme , estas serían las mejores noticias que podríamos darles a los contribuyentes británicos y a todos los europeos , aquellos que , en última instancia , financian tanto las contribuciones nacionales como un impuesto europeo .
|
letztlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
postre
Wir müssen großes Interesse daran haben , daß organisierte Kriminalität bekämpft wird , wo immer dies möglich ist , weil sie letztlich eine Gefahr für die Gesellschaft darstellt .
Debemos tener un gran interés en combatir el crimen organizado allí donde sea posible pues supone a la postre un peligro para la sociedad .
|
Darum geht es letztlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Porque a eso equivale
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De eso se trata
|
Darum geht es letztlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Porque a eso equivale .
|
Worauf führt das letztlich hinaus |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
A qué se reduce esto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
nakonec
Wir gaben letztlich nur ein inkohärentes , unorganisiertes und schwaches Bild ab .
My jsme nakonec vypadali jako nesoudržní , dezorganizovaní a slabí .
|
letztlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konečném
Angemessene Qualität darf letztlich nicht unter den Tisch fallen , sondern sollte Vorrang haben vor Quantität .
Odpovídající kvalita by neměla být v konečném důsledku opomenuta , ale spíše upřednostněna před kvantitou .
|
Darum geht es letztlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Přesně o to tu jde
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Takový je náš přístup
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
letztlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
végső soron
|
letztlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
végül
Seine anfänglich chaotische Landreform gipfelte letztlich in der Enteignung der weißen Farmer , das Land ist verödet , und 94 % der Bevölkerung sind arbeitslos .
Földreformja következtében , amely kaotikusan kezdődött , és végül a fehér földbirtokosok farmjainak elkobzásába torkollott , az ország tarlóvá változott , és a népesség 94 % - a munkanélkülivé vált .
|
letztlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
soron
Der globale Finanzmarkt ist bereits weltweit so vernetzt , dass man die Union nicht vor derartigen Spekulationsspielereien schützen konnte , die letztlich wir alle ausbaden müssen .
A globális pénzügyi piac már most is annyira szorosan összefonódik , hogy nem lehetett megvédeni az Uniót az ilyen jellegű spekulációktól , amiért végső soron mindannyian hibásak vagyunk .
|
Darum geht es letztlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mert mindez ide vezet
|
Worauf führt das letztlich hinaus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mi ennek a lényege
|
Darum geht es letztlich . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Mert mindez ide vezet .
|
Darum geht es doch letztlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Erről szól az egész
|
Häufigkeit
Das Wort letztlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3298. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 23.24 mal vor.
⋮ | |
3293. | größtenteils |
3294. | Umfang |
3295. | möglichen |
3296. | Bernard |
3297. | Seinen |
3298. | letztlich |
3299. | Inschrift |
3300. | Mario |
3301. | erhältlich |
3302. | Anforderungen |
3303. | integriert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- letztendlich
- dennoch
- Letztlich
- jedoch
- zwar
- trotzdem
- Letztendlich
- indes
- Dennoch
- Zwar
- allerdings
- Jedoch
- entschieden
- aber
- tatsächlich
- schlussendlich
- dies
- Entscheidung
- erhofften
- angestrebte
- vorerst
- schien
- Trotzdem
- stattdessen
- Allerdings
- offensichtlich
- behaupten
- zumal
- Absicht
- trotz
- diesmal
- schließlich
- würde
- verhindern
- Tatsächlich
- gescheitert
- klar
- keiner
- verhinderte
- deswegen
- nicht
- angestrebten
- ernsthaften
- erhoffte
- Stattdessen
- Konsequenz
- Immerhin
- Schließlich
- nie
- unvermeidlich
- erneuten
- unmöglich
- obwohl
- angesichts
- bedeutete
- beabsichtigt
- hätte
- infolgedessen
- Nachhinein
- weil
- endgültige
- offenbar
- selbst
- gelungen
- gleichwohl
- damit
- gelingen
- zugunsten
- abzusehen
- erhofft
- Dies
- sah
- was
- dagegen
- ernsthaft
- Vorhaben
- zustande
- bereit
- versagt
- beabsichtigte
- ohnehin
- Misserfolg
- Erneut
- vermochte
- Bemühungen
- folgenlos
- weshalb
- fehlte
- wäre
- durchsetzen
- wirkungslos
- entgegen
- ernsthafte
- zögerlich
- wollten
- deshalb
- scheiterten
- verhinderten
- Gleichwohl
- gar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und letztlich
- aber letztlich
- letztlich die
- die letztlich
- letztlich nicht
- sich letztlich
- letztlich auch
- letztlich nur
- letztlich zu
- letztlich auf
- und letztlich auch
- letztlich zu einer
- aber letztlich nicht
- und letztlich die
- letztlich auch die
- letztlich auf die
- letztlich zu einem
- und letztlich zu
- letztlich nur die
- jedoch letztlich nicht
- letztlich auch der
- die letztlich zu
- letztlich nicht mehr
- die letztlich auf
- letztlich nur durch
- die letztlich die
- letztlich auf eine
- letztlich auf den
- die letztlich auch
- letztlich nur eine
- was letztlich zu
- letztlich auch zu
- letztlich auch das
- was letztlich auch
- letztlich auf das
- aber letztlich nur
- ist letztlich nicht
- sich letztlich auch
- sich letztlich nicht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈlɛʦtlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- südwestlich
- wirtschaftlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- schädlich
- landwirtschaftlich
- ersichtlich
- undeutlich
- göttlich
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- deutlich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- verbindlich
- widerrechtlich
- strafrechtlich
- rötlich
- geistlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- monatlich
- verächtlich
- absichtlich
- selbstverständlich
- umständlich
- seitlich
- voraussichtlich
- endlich
- außerordentlich
- östlich
- nördlich
- schriftlich
- versehentlich
- gesellschaftlich
- bildlich
- stündlich
- leidenschaftlich
- einheitlich
- örtlich
- zeitlich
- christlich
- amtlich
- rundlich
- landschaftlich
- sämtlich
- hauptamtlich
- offensichtlich
- freundschaftlich
- handschriftlich
- unwesentlich
- überdurchschnittlich
- halbstündlich
- pünktlich
- freundlich
- wissenschaftlich
- letztendlich
- südlich
- friedlich
- ärztlich
- ordentlich
- mundartlich
- unendlich
- rechtlich
- westlich
- öffentlich
- künstlich
- schlussendlich
- staatlich
- nordöstlich
- erhältlich
- vermutlich
- wöchentlich
- beträchtlich
- sportlich
- sichtlich
- unverständlich
- hinsichtlich
- nordwestlich
- inhaltlich
- gerichtlich
- verantwortlich
- vorbildlich
- mitverantwortlich
- ländlich
- ängstlich
Unterwörter
Worttrennung
letzt-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
letzt
lich
Abgeleitete Wörter
- letztliche
- letztlichen
- letztlicher
- Unverletztlichkeit
- letztliches
- unverletztlich
- schlussletztlich
- verletztlich
- letztlichem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Berlin |
|
|
Politiker |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Physik |
|
|
Band |
|
|
Schiff |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Fluss |
|
|
Unternehmen |
|