explizit
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ex-pli-zit |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
изрично
Zweitens wollen wir , dass die Peace Building Partnership explizit in der Richtlinie erwähnt wird , nicht nur um die Entwicklung des formalen Dialogs mit der Zivilgesellschaft zu honorieren , sondern auch um das Konzept in die neue Ära des Auswärtigen Dienstes mitzunehmen .
Второ , искаме да видим сътрудничеството за укрепване на мира да бъде упоменато изрично в директивата не само с оглед насърчаване развитието на формалния диалог с гражданското общество , но и с цел въвеждане на концепцията в новата ера на Европейската служба за външна дейност ( ЕСВД ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
eksplicit
Ich möchte auch auf den Nutzen von Aufenthalten im Ausland hinweisen und meine , dass die Dokumente nicht nur reine Aufenthaltszeiten und technische Aufzählungen erfassen sollen , sondern dass auch interkulturelles Lernen und soziale Eingliederung in den Dokumenten explizit erwähnt werden und nachvollziehbar sein sollen .
Jeg vil også gerne fremhæve nytten af udlandsophold og påpege , at dokumenterne ikke kun bør registrere rene opholdsperioder og tekniske optællinger , men at også den interkulturelle læring og den sociale integration skal nævnes eksplicit i dokumenterne og være dokumenterbar .
|
explizit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
udtrykkeligt
Deshalb möchte ich wissen , ob die EU explizit einen Mechanismus fordern wird , der eine der medizinischen Versorgung der armen Menschen zugute kommende Auslegung des TRIPS gewährleisten wird , und damit wir wissen , wie die Regelungen ausgelegt werden .
Derfor vil jeg gerne spørge , om EU udtrykkeligt vil forlange en mekanisme , der skal sikre en fortolkning af TRIPs-aftalen , der er til fordel for den offentlige sundhedspleje af fattige , så vi ved , hvordan fortolkningen bliver ?
|
Dies ist explizit angegeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dette er eksplicit angivet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
explicitly
Uns ist auch klar , dass die Verträge explizit jegliche Auswirkungen auf die nationale Eigentumsordnung ausschließen .
We also recognise that the Treaties explicitly exclude any effect on domestic rules governing the system of property ownership .
|
explizit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
explicit
Man sage nicht , wie es sich implizit und explizit aus dem Bericht ergibt , daß die Mitgliedstaaten trotz des Euro mit asymmetrischen Schocks konfrontiert werden können , wobei vorausgesetzt wird , daß die Einheitswährung die Möglichkeit ihres Eintretens verringert .
Let it not be said - as is both implicit and explicit in the report - that , despite the euro , the Member States might still be confronted with asymmetric shocks even though the single currency should lessen the likelihood of them occurring .
|
Dies ist explizit angegeben . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
This is explicitly mentioned .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sõnaselgelt
Die Präsidentschaft sagt , dass sie dahinter steht : Nun , sie sollte öffentlich und explizit gutheißen und sicherstellen , dass der Rest des Rates ebenso dahinter steht .
Eesistujariik ütleb , et ta toetab seda . Siis peaks ta toetama seda avalikult ja sõnaselgelt ning kandma hoolt , et ka ülejäänud nõukogu seda teeks .
|
explizit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
selgesõnaliselt
Der Gerichtshof der Europäischen Union ist explizit nicht zuständig ( Art. 11 , 240a ) .
Euroopa Kohus on selgesõnaliselt ebapädev ( artiklid 11 , 240a ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nimenomaisesti
Auch in diesem Fall stimme ich ihm zu und möchte insbesondere darauf hinweisen , dass einige spezifische Leitlinien und Rahmenbestimmungen zu staatlichen Beihilfen nahezu explizit auf die nachhaltige Entwicklung ausgerichtet sind , so z. B. die Bestimmungen zur Förderung erneuerbarer Energien , zur Schaffung von Arbeitsplätzen sowie zu Forschung und Entwicklung .
Olen jälleen kerran samaa mieltä , ja haluaisin erityisesti mainita , että tietyissä valtiontukien alan erityisissä suuntaviivoissa ja puitteissa melkeinpä nimenomaisesti pyritään tukemaan kestävää kehitystä . Esimerkkinä voidaan mainita uusiutuvien energialähteiden käyttöä , työpaikkojen lisäämistä sekä tutkimus - ja kehitystyötä koskevat suuntaviivat .
|
Dies ist explizit angegeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on mainittu erityisesti
|
Dies ist explizit angegeben . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tämä on mainittu erityisesti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
explicitement
Daher halte ich den Bericht , der die in diesem Bereich noch bestehenden Probleme explizit leugnet , für unannehmbar .
Par conséquent , je considère comme inacceptable ce rapport qui nie explicitement les problèmes qui perdurent dans ce domaine .
|
explizit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
explicite
Sie hat eine implizite und nicht sehr verständliche Verfassung . Es steht daher die Aufgabe , sie explizit und verständlich zu machen und sie auch richtig anzunehmen .
Elle dispose d'une constitution implicite et guère intelligible et il s ' agit de la rendre explicite et intelligible et de veiller à son adoption en bonne et due forme .
|
Dies ist explizit angegeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela est mentionné explicitement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ρητά
Obwohl dies nicht explizit zum Ausdruck gebracht wird , handelt es sich hier um eine Verlagerung von größter Bedeutung .
Αν και δεν διατυπώνεται ρητά πρόκειται για σεισμική μετατόπιση μεγάλης ανησυχίας .
|
explizit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ρητώς
Wie der Berichterstatter plädiere auch ich dafür , dass das Zentrum die vorgeschlagenen Ziele explizit in seinem Jahresarbeitsprogramm festlegen sollte , um die jährliche Evaluierung seiner Effizienz zu erleichtern .
Όπως και η εισηγήτρια , υποστηρίζω ότι το Κέντρο πρέπει να ορίζει ρητώς τους προτεινόμενους στόχους του στο ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του , έτσι ώστε να διευκολύνεται η ετήσια αξιολόγηση των επιδόσεών του .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
esplicitamente
Die Haushaltslinie B5-325 ist die einzige , in der explizit von Maßnahmen zur Förderung des Tourismus gesprochen wird .
L'unica linea di bilancio che menziona esplicitamente i provvedimenti per la promozione del turismo è però la B5-325 .
|
explizit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
espressamente
Jede Form von Software wird explizit von der Patentierung ausgeschlossen .
Qualsiasi forma di software è espressamente esclusa dalla brevettabilità .
|
explizit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esplicito
Ich darf noch auf einen Punkt hinweisen , der sich nicht explizit in dem Entschließungsantrag findet , nämlich die Lage der Frau .
Vorrei accennare a un aspetto cui la risoluzione non fa esplicito riferimento , e cioè la posizione delle donne .
|
Dies ist explizit angegeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lo si dice esplicitamente
|
Dies ist explizit angegeben . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Lo si dice esplicitamente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
expliciet
Abschließend fordern wir , dass die Rechte der Frau integraler Bestandteil der Menschenrechte sind , und appellieren an die Kommission , die Förderung und den Schutz der Rechte der Frau explizit und systematisch in alle mit den Menschenrechten verbundenen Bereiche , die in die Zuständigkeit der Europäischen Union fallen , einzubeziehen .
Tot slot dringen we erop aan dat de rechten van de vrouw een integraal onderdeel uitmaken van mensenrechten en we sporen de Commissie aan de bevordering en bescherming van de rechten van de vrouw expliciet en systematisch aan te pakken op alle gebieden die binnen het mandaat van de Commissie vallen .
|
Dies ist explizit angegeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dit staat expliciet vermeld .
|
Dann wird das explizit aufgenommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dan wordt dat expliciet opgenomen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
wyraźnie
Die Präsidentschaft sagt , dass sie dahinter steht : Nun , sie sollte öffentlich und explizit gutheißen und sicherstellen , dass der Rest des Rates ebenso dahinter steht .
Prezydencja mówi , że je popiera ; no cóż , powinna zatem poprzeć je publicznie i wyraźnie oraz sprawić , by reszta Rady również to uczyniła .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
explicitamente
Die Gesetzgebung sollte sich dementsprechend explizit von der Exekutive hin zur gesetzgebenden Gewalt verlagern .
Como tal , o trabalho legislativo deveria deslocar-se mais explicitamente da autoridade executiva para a legislativa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
explicit
Ich möchte das Parlament daran erinnern , dass die EU-Finanzregelung vor kurzem dahingehend geändert wurde , dass dieser Forderung nach innovativen Instrumenten explizit Rechnung getragen wird .
Doresc doar să îi reamintesc Parlamentului că Regulamentul financiar al UE a fost modificat recent , în vederea recunoașterii în mod explicit a acestei solicitări de instrumente inovatoare .
|
explizit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
mod explicit
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
uttryckligen
Dieses Abkommen bezieht sich jedoch explizit nicht auf die Personen , die aus Arbeitsgründen und gegen Bezahlung reisen .
Detta avtal utesluter emellertid uttryckligen dem som reser i arbetet och för att utöva avlönad verksamhet .
|
Dann wird das explizit aufgenommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Där tas det uttryckligen upp
|
Dies ist explizit angegeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det står uttryckligen angivet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
výslovne
Wir begrüßen die Tatsache , dass der Bericht explizit vermerkt , dass es im Bereich Altersvorsorge keinen " einheitlichen " Ansatz für alle Mitgliedstaaten gibt , dass die EU durch den Ideenaustausch und die Koordination jedoch eindeutig einen Mehrwert bringen kann .
Vítame skutočnosť , že táto správa výslovne uvádza , že neexistuje žiadny univerzálny prístup k dôchodkovému zabezpečeniu v jednotlivých členských štátoch , ale že EÚ môže , samozrejme , priniesť pridanú hodnotu prostredníctvom výmeny myšlienok a koordinácie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
izrecno
Wir bestehen darauf , dass in den Entwurf explizit aufgenommen wird , dass die Möglichkeiten zur Steuerung der nationalen Milchquoten nach Ermessen der Mitgliedstaaten ausgeführt werden .
Vztrajamo , da se izrecno zabeleži v osnutku , da se bodo možnosti za upravljanje nacionalnih kvot izvajale po presoji držav članic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
explícitamente
Die Forderung , daß das Thema Frauengesundheit in dem neuen Aktionsrahmen " Gesundheit ' der Kommission explizit ausgewiesen und berücksichtigt wird , halte ich für gut und richtig .
La exigencia de que el tema de la salud de la mujer aparezca y sea tomado explícitamente en cuenta en el nuevo marco de actuaciones en materia de salud de la Comisión , me parece buena y adecuada .
|
explizit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
explícita
Das stellt die Richtlinie explizit klar , und dies wird gerade auch dadurch verhindert , dass der Patentschutz für computerimplementierte Erfindungen einen technischen Beitrag fordert .
La directiva así lo establece de forma muy explícita , y también se evitará por el hecho de que la protección de las patentes para las invenciones implementadas en ordenador requerirá una contribución técnica .
|
Dies ist explizit angegeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Está puesto explícitamente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
výslovně
Wir begrüßen die Tatsache , dass der Bericht explizit vermerkt , dass es im Bereich Altersvorsorge keinen " einheitlichen " Ansatz für alle Mitgliedstaaten gibt , dass die EU durch den Ideenaustausch und die Koordination jedoch eindeutig einen Mehrwert bringen kann .
Vítáme skutečnost , že tato zpráva výslovně stanoví , že pro poskytování penzí v jednotlivých členských státech neexistuje jednotný přístup , který by vyhovoval všem , EU však rozhodně může nabídnout přidanou hodnotu v podobě sdílení myšlenek a koordinace .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
explizit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
kifejezett
Und was mich wirklich ärgert und was ich für einen Skandal halte , ist , dass Sie explizit nichts , aber auch gar nichts zur Bekämpfung der Roma-Feindlichkeit unternehmen wollen .
Ami még engem igazán zavar , és botrányosnak tartom , az , hogy nem mutatnak hajlandóságot arra , hogy felvállalják a kifejezett fellépést a roma közösséggel szembeni megkülönböztetés ellen .
|
Häufigkeit
Das Wort explizit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9172. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.41 mal vor.
⋮ | |
9167. | Cheftrainer |
9168. | Befestigung |
9169. | Gewebe |
9170. | Jugendlicher |
9171. | dato |
9172. | explizit |
9173. | Kleiner |
9174. | DC |
9175. | gemeinsames |
9176. | zwang |
9177. | Förderer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Formulierung
- konkret
- explizite
- konkrete
- definierte
- zutreffend
- insofern
- Vorgehensweise
- konkreten
- expliziten
- objektiv
- Annahme
- gerechtfertigt
- allgemein
- nachvollziehbar
- Ausdrücklich
- inwieweit
- konkreter
- Wortlaut
- Annahmen
- konform
- grundsätzliche
- gemeint
- eingangs
- beispielhaft
- interpretiert
- angemessen
- betrachten
- interpretieren
- relevante
- Bezug
- ausschließt
- zutreffen
- anzusehen
- Referenz
- Inwiefern
- zutreffende
- Erklärenden
- generelle
- sachlich
- Prinzipien
- zulässig
- Hierin
- festzulegen
- voraussetzt
- abzugrenzen
- unzulässige
- insoweit
- Adressaten
- rein
- grundsätzlichen
- Verfahrensweise
- verbindlich
- ausgeblendet
- zutreffenden
- Akzeptiert
- mithin
- ausschließen
- Adressat
- Kategorisierung
- hingewiesen
- unrichtigen
- Klauseln
- pauschal
- entgegenstehen
- unverbindlichen
- präzisiert
- missverständlich
- bewerten
- Begründungen
- voraussetzen
- streng
- Interpretationsspielraum
- irreführend
- Sinne
- erstens
- rechtlich
- begründet
- Einzelnen
- sachliche
- aufgefasst
- Beweisführung
- eindeutiger
- detailliert
- anderslautende
- angesprochenen
- Umkehrschluss
- logischer
- Faktum
- ausgeklammert
- konkretere
- vorläge
- Weltraumhaftungsübereinkommen
- fragliche
- Klausel
- originäre
- Gegenstand
- restriktiv
- klargestellt
- nachvollziehbare
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht explizit
- explizit auf
- explizit als
- sich explizit
- explizit die
- explizit in
- explizit erwähnt
- explizit auf die
- nicht explizit erwähnt
- sich explizit auf
- explizit auf den
- nicht explizit als
- explizit in der
- nicht explizit in
- nicht explizit auf
- explizit erwähnt wird
- explizit in den
- explizit auf das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛkspliˈʦiːt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- implizit
- zieht
- Genozid
- Suizid
- Insektizid
- bezieht
- anzieht
- hinzieht
- Calcit
- Satellit
- sieht
- Sprachgebiet
- Profit
- Euklid
- Bandit
- Brutgebiet
- Wanfried
- Appetit
- Kirchenlied
- Parasit
- Naherholungsgebiet
- 1337
- Jurymitglied
- Waldgebiet
- Oxid
- Monolith
- Erholungsgebiet
- geriet
- Kredit
- Siegfried
- Teilgebiet
- Lied
- Bauxit
- Neubaugebiet
- Unterschied
- Wied
- Ratsmitglied
- Besatzungsmitglied
- Tiefdruckgebiet
- Aufgabengebiet
- Herrschaftsgebiet
- Stickstoffmonoxid
- Familienmitglied
- Endemit
- Forschungsgebiet
- Parteimitglied
- Ruhrgebiet
- verriet
- Natriumchlorid
- Gründungsmitglied
- Schmied
- Zenit
- Sachgebiet
- Abschied
- beriet
- Fachgebiet
- Bergfried
- Ried
- Redaktionsmitglied
- Nibelungenlied
- Aufsichtsratsmitglied
- Goldschmied
- Risalit
- versieht
- Hadith
- Jagdgebiet
- ansieht
- Hoheitsgebiet
- Favorit
- Weihnachtslied
- Granit
- Dynamit
- Vorstandsmitglied
- Meteorit
- Parlamentsmitglied
- Kohlenstoffdioxid
- Gebiet
- Landschaftsschutzgebiet
- Android
- Jesuit
- Skigebiet
- Gewerbegebiet
- Chlorid
- Reichsgebiet
- Kinderlied
- Kampfgebiet
- kniet
- Schmid
- Grenzgebiet
- Volkslied
- Liquid
- Wiegenlied
- Bindeglied
- Feed
- solid
- Asteroid
- entschied
- Weinbaugebiet
- Naturschutzgebiet
- Hohelied
Unterwörter
Worttrennung
ex-pli-zit
In diesem Wort enthaltene Wörter
exp
lizit
Abgeleitete Wörter
- explizite
- expliziten
- expliziter
- explizites
- explizitere
- expliziteren
- explizit.net
- expliziteste
- explizitesten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Main Concept | DJ Explizit | 2002 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Politiker |
|
|
Mathematik |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Album |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Theologe |
|
|
König |
|
|