Klarheit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Klarheiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Klar-heit |
Nominativ |
die Klarheit |
die Klarheiten |
---|---|---|
Dativ |
der Klarheit |
der Klarheiten |
Genitiv |
der Klarheit |
den Klarheiten |
Akkusativ |
die Klarheit |
die Klarheiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (12)
- Englisch (14)
- Estnisch (11)
- Finnisch (11)
- Französisch (4)
- Griechisch (12)
- Italienisch (8)
- Lettisch (12)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
яснота
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Das Mandat für den Trilog ist eine wichtige Maßnahme , besonders in diesem Jahr , da das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon und die einfache Lesung von Anfang an so viel Klarheit und so viel Zusammenarbeit zwischen den Haushaltsinstitutionen wie möglich erfordern .
Г-н председател , госпожи и господа , мандатът за тристранната среща е важна дейност , особено през тази година , поради влизането в сила на Договора от Лисабон , като разглеждането на бюджета на едно четене е нужно да има възможно най-голяма яснота и изключително тясно сътрудничество между бюджетните институции от самото начало .
|
Klarheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
яснотата
Ich stelle jedoch fest , dass es zunächst ein Problem bezüglich der Information gibt , die dem Parlament übermittelt wurde , insbesondere im Hinblick auf die Schutzklauseln , dann ein Problem wegen der angewandten Methode , da uns bereits gesagt wurde , dass es möglich sein könnte , befristete Regelungen umzusetzen oder das Abkommen befristet umzusetzen , sogar ohne auf die Zustimmung des Parlaments zu warten , und schließlich ein Problem hinsichtlich der Klarheit und Transparenz des Handelsrahmens - dies wurde von Niccolò Rinaldi aufgeworfen - , da es durch die Zollrückerstattung dazu kommen könnte , dass wir tatsächlich indirekt ein Abkommen mit China schließen .
И все пак отбелязваме , че , първо , има проблем с информацията , предоставяна на Парламента , особено по отношение на предпазните клаузи ; после , друг проблем по отношение на използвания метод , тъй като вече ни беше казано , че е възможно да бъдат приложени временни клаузи или временно да се приложи споразумението , без дори да се изчака официалното съгласие на Парламента ; и накрая , един проблем , засягащ яснотата и прозрачността на търговската рамка - въпрос , повдигнат от г-н Rinaldi - тъй като чрез възстановяването на мита в действителност индиректно сключваме споразумение с Китай .
|
an Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
липсва яснота
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
правна яснота
|
und Klarheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
и яснота
|
Klarheit und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
яснота и
|
mehr Klarheit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
повече яснота
|
Transparenz und Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
прозрачност и яснота
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Необходима е яснота
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Необходима е яснота .
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Необходима е яснота .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
klarhed
Europa braucht Konsequenz und Klarheit .
Europa har brug for umage og klarhed .
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
juridisk klarhed
|
Klarheit und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
klarhed og
|
Klarheit für |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
klarhed for
|
schafft Klarheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
skaber klarhed
|
und Klarheit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
og klarhed
|
Klarheit in |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
klarhed
|
mehr Klarheit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
større klarhed
|
Klarheit über |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
klarhed om
|
Klarheit über |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
klarhed over
|
mehr Klarheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
klarhed
|
mehr Klarheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mere klarhed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
clarity
Damit bietet die Verfassung größere Klarheit darüber , welche Art Europa wir wollen und auf welches Beschlussfassungsverfahren wir dazu zurückgreifen .
With this , the Constitution introduces more clarity about the type of Europe we would like and decision-making that we use to that end .
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
legal clarity
|
Klarheit und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
clarity and
|
Klarheit für |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
clarity for
|
und Klarheit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
and clarity
|
Klarheit . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
clarity .
|
mehr Klarheit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
greater clarity
|
mehr Klarheit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
more clarity
|
mehr Klarheit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
clarity
|
und Klarheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
and clarity .
|
Klarheit und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
clarity
|
Transparenz und Klarheit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
transparency and clarity
|
Klarheit und Transparenz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
clarity and transparency
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Clarity is needed
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
selgust
Der Herr Berichterstatter fordert daher vernünftige Verwaltungsgrundsätze wie Sparsamkeit , Wirtschaftlichkeit und Wirksamkeit , damit es möglich ist , größere Sorgfalt , Einfachheit , Klarheit und Transparenz zu erreichen .
Seetõttu kutsub raportöör üles järgima hea halduse põhimõtteid , nagu säästlikkus , tõhusus ja mõjusus , et võimaldada saavutada suuremat rangust , lihtsust , selgust ja läbipaistvust .
|
Klarheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
selguse
Bevor die Unterschriften gesammelt werden , müssen wir " Ja " oder " Nein " sagen , um keine Erwartungen zu enttäuschen : Klarheit und Flexibilität in diesem Projekt , meine Damen und Herren , und natürlich gut gemacht .
Enne allkirjade kogumist peame ütlema " jah ” või " ei ” , et mitte valmistada pettumust selle projekti selguse ja paindlikkuse osas , kallid kolleegid , ja loomulikult selle osas , et see saab olema hästi tehtud .
|
Klarheit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
selgus
Es reicht nicht , die Empfehlungen aus anderen Verordnungen zu übernehmen , da es dann an Klarheit und Glaubwürdigkeit mangelt .
Ei piisa üksnes sellest , et teistest määrustest võetakse üle soovitused , sest sellega kaob selgus ja usaldusväärsus .
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
õigusselgus
|
Klarheit und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
selguse ja
|
mehr Klarheit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
selgust
|
mehr Klarheit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
suurem selgus
|
mehr Klarheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
suurema selguse
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vaja on selgust
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vaja on selgust .
|
mangelnde Klarheit der Kofinanzierungsregelungen ; |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ebaselged ühisfinantseeringu määrused ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
selkeyttä
Wir wünschen uns daher ein hohes Maß an Klarheit und Transparenz sowie eine eindeutige und unnachgiebige Haltung in Bezug auf die Trennung zwischen Ausgaben und Zielen .
Tämän vuoksi toivomme huomattavaa selkeyttä ja avoimuutta sekä selkeää ja joustavaa lähestymistapaa , jonka avulla erotetaan menot ja tavoitteet .
|
Klarheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
selvyyttä
Die vorliegende Empfehlung schafft daher mehr Verwirrung als Klarheit .
Edessä olevalla suosituksella luodaankin siten asiaan enemmän sekaannusta kuin selvyyttä .
|
Klarheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
selkeys
Drittens : Der wichtigste Beitrag zur Demokratie und zur Akzeptanz europäischer Politik ist Klarheit .
Kolmanneksi , kaikkein tärkein demokratiaa edistävä ja kansalaisten vaikutusmahdollisuuksia EU : n politiikkoihin lisäävä tekijä on selkeys .
|
Klarheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
selvyyden
Deshalb wollen wir keine Interimslösung , sondern wir wollen Klarheit für die nächsten Jahre .
Siksi emme halua väliaikaista ratkaisua , vaan selvyyden tulevia vuosia varten .
|
Klarheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
selkeyttää
Ich habe für diese Verordnung gestimmt , da ich glaube , dass sie mehr Klarheit für die Hersteller und Verbraucher von Textilerzeugnissen schaffen wird .
kirjallinen . - ( LT ) Äänestin tämän säädöksen puolesta , sillä uskon , että se selkeyttää tilannetta sekä tekstiilituottajien että kuluttajien näkökulmasta .
|
Klarheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
selkeyden
Ein einheitliches System wird für Klarheit und vor allem dafür sorgen , Redundanz in bestimmten Bereichen zu vermeiden .
Yhdistetty järjestelmä takaisi selkeyden ja - mikä tärkeintä - mahdollistaisi toiston välttämisen tietyillä aloilla .
|
schafft Klarheit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
luo selkeyttä
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
oikeudellinen selkeys
|
Klarheit und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
selkeyttä ja
|
und Klarheit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ja selkeyttä
|
und Klarheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ja selkeyttä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
clarté
Zum Ersten mangelt es dem Mandat der Operation an Klarheit .
La première concerne le manque de clarté quant au mandat de l'opération .
|
Klarheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la clarté
|
Klarheit und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
clarté et
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Il faut être clair
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
σαφήνεια
Herr Präsident ! Die Außenpolitik der Europäischen Union kann nur erfolgreich sein , wenn sie drei zentralen Kriterien genügt : Klarheit , Glaubwürdigkeit und Transparenz .
Κύριε Πρόεδρε ! Η εξωτερική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορεί να είναι αποτελεσματική μόνο όταν πληρεί τρία βασικά κριτήρια : σαφήνεια , αξιοπιστία και διαφάνεια .
|
Klarheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
σαφήνειας
Ein zweiter Punkt , den ich anmerken möchte , verehrte Abgeordnete , ist die Tatsache , dass wir viel mehr Klarheit hinsichtlich der Exponierung gegenüber der Staatsverschuldung erhalten müssen .
Μία δεύτερη επισήμανση που θα ήθελα να κάνω , αξιότιμοι κύριοι βουλευτές , αφορά την ανάγκη διασφάλισης πολύ μεγαλύτερης σαφήνειας όσον αφορά την έκθεση στο δημόσιο χρέος .
|
Klarheit und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
σαφήνεια και
|
Klarheit . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
σαφήνεια .
|
Es schafft Klarheit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Διασαφηνίζει τα πράγματα
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Χρειάζεται διαφάνεια
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Χρειάζεται διαφάνεια .
|
Darüber besteht überall Klarheit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Αυτό ήταν πάντοτε σαφές
|
Es schafft Klarheit . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Διασαφηνίζει τα πράγματα .
|
Wir brauchen weit mehr Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Χρειαζόμαστε πολύ μεγαλύτερη διαφάνεια
|
Darüber besteht überall Klarheit . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Αυτό ήταν πάντοτε σαφές .
|
mangelnde Klarheit der Kofinanzierungsregelungen ; |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
της έλλειψης κανόνων συγχρηματοδότησης ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
chiarezza
Es gibt also keine Klarheit bei diesem Thema , sondern wieder einmal ist das Problem für das Europäische Parlament und die EU im Allgemeinen , dass keine Einheitlichkeit unter den Mitgliedstaaten besteht , und trotzdem greifen unsere Bürger auf Dienstleistungen außerhalb ihres Landes zu , und das wollen sie .
Manca quindi chiarezza in materia ma , ancora una volta , il problema per il Parlamento e per l'Unione europea in generale è che manca coerenza tra gli Stati membri . I nostri cittadini comunque accedono a servizi esterni ai propri paesi di residenza e continueranno a farlo .
|
Klarheit und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
chiarezza e
|
Klarheit . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
chiarezza .
|
und Klarheit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
e chiarezza
|
mehr Klarheit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
maggiore chiarezza
|
größere Klarheit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
maggiore chiarezza
|
Darüber besteht überall Klarheit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Questo punto è perfettamente chiaro
|
Dazu hätte ich gern Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vorrei chiarezza su questo punto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
skaidrību
Ich glaube , dass dieses Verfahren Klarheit und Transparenz nicht nur für Mitgliedstaaten einbringt , in denen es Änderungen gibt , sondern auch für Drittländer , die betreffende Erzeugnisse in die EU ausführen .
Es uzskatu , ka šāda kārtība ievieš skaidrību un nodrošina pārredzamību ne tikai attiecībā uz dalībvalstīm , kuras veikušas grozījumus , bet arī attiecībā uz trešām valstīm , kas attiecīgos produktus eksportē uz Eiropas Savienību .
|
Klarheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
skaidrība
Zunächst brauchen wir Klarheit über die Sicherheit und dann erst eine Debatte und nicht andersherum .
Mums ir vajadzīga skaidrība par nekaitīgumu vispirms un debates pēc tam , nevis otrādi .
|
Klarheit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
skaidrības
Dennoch leidet die neue Sozialagenda unter einem Mangel an ehrgeizigen Zielen und Klarheit und an wesentlichen Unzulänglichkeiten .
Tomēr jaunajai sociālajai programmai , šķiet , trūkst ambiciozu mērķu un skaidrības un ir nopietni trūkumi .
|
Klarheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
skaidrību .
|
und Klarheit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
un skaidrību
|
mehr Klarheit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
lielāku skaidrību
|
Klarheit und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
skaidrību un
|
Klarheit herrschen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Runāsim
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Ir jābūt skaidrībai .
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ir jābūt skaidrībai
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ir jābūt skaidrībai .
|
mangelnde Klarheit der Kofinanzierungsregelungen ; |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
neskaidri noteikumi par līdzfinansējumu ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
aiškumo
Zunächst brauchen wir Klarheit über die Sicherheit und dann erst eine Debatte und nicht andersherum .
Mums iš pradžių reikia aiškumo saugumo srityje , o po to galime svartyti antrą klausimą ( ne atvirkščiai ) .
|
Klarheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aiškumą
Darüber hinaus stimme ich der Einrichtung von Kontrollmechanismen für mehr Klarheit , Transparenz und Rechenschaftspflicht zu .
Taip pat pritariu tam , kad reikėtų pasinaudoti aiškumą , skaidrumą ir atskaitomybę užtikrinančiais stebėsenos mechanizmais .
|
Klarheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aiškumas
Dennoch halte ich größere textliche Klarheit für erforderlich , um einen stabilen Rechtsrahmen für einen reibungslosen Betrieb des Passagierflugverkehrs gewährleisten zu können .
Nepaisant to , manau , kad reikalingas didesnis teksto aiškumas užtikrinant stabilią teisinę sistemą , kad tinkamai veiktų oro transporto keleivių sektorius .
|
Klarheit ist |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Reikalingas aiškumas .
|
Klarheit und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
aiškumo ir
|
mehr Klarheit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
daugiau aiškumo
|
mehr Klarheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
aiškumo
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Reikalingas aiškumas
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Reikalingas aiškumas .
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reikalingas aiškumas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
duidelijkheid
Nur so kann für die Verbraucher Klarheit geschaffen werden .
Dat is de enige manier om voor consumenten duidelijkheid te scheppen .
|
Klarheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
helderheid
Zuerst werde ich mich mit dem leichteren befassen , dem eTEN-Programm , das der Kommissar in bewundernswerter Klarheit dargelegt hat .
Ik zal eerst het verslag over het e-TEN-programma behandelen , dat iets eenvoudiger is en met een bewonderenswaardige helderheid door de commissaris uiteen werd gezet .
|
und Klarheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
en duidelijkheid
|
endlich Klarheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
eindelijk duidelijkheid
|
Klarheit . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
duidelijkheid .
|
Klarheit und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
duidelijkheid en
|
mehr Klarheit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
meer duidelijkheid
|
mehr Klarheit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
meer helderheid
|
Klarheit und |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
helderheid en
|
Es schafft Klarheit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Het schept duidelijkheid
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Er is behoefte aan duidelijkheid
|
Es schafft Klarheit . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Het schept duidelijkheid .
|
mangelnde Klarheit der Kofinanzierungsregelungen ; |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
onduidelijke regels voor cofinanciering ;
|
Hier sollte Klarheit geschaffen werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Er moet duidelijkheid komen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
jasności
Diese Leitlinien könnten dazu dienen , Klarheit zu schaffen für die Auslegung solcher Begriffe wie " ausreichende Ressourcen " oder " öffentliche Sicherheit " .
Te wytyczne służyłyby zapewnieniu jasności interpretacji takich pojęć jak " wystarczające zasoby ” i " bezpieczeństwo publiczne ” .
|
Klarheit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jasność
Ich denke , dass wirklich mehr Klarheit zu den Konditionen für die Kostenerstattung und die Regelungen nötig ist , die die Grundlage für das vorbereitende System der Vorabgenehmigung bilden , wenn dies notwendig ist .
Uważam , że potrzebna jest większa jasność w zakresie warunków refundacji i uregulowań , które stanowią podstawę dla systemu uprzedniej zgody , kiedy jest ona konieczna .
|
Klarheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
przejrzystość
Diese Reformen werden zu einer Modernisierung und Öffnung der Verfahren beitragen und größere Klarheit und Transparenz gewährleisten , was heutzutage und zur Erfüllung der Erwartungen unserer Bürger notwendig ist .
Te reformy unowocześnią procedury , otworzą je i zapewnią większą jasność i przejrzystość , która w dzisiejszych czasach jest niezbędna dla spełnienia oczekiwań obywateli .
|
Klarheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
przejrzystości
Wir schätzen auch die Maßnahmen , die Sie im Hinblick auf die Wahrung größtmöglicher Klarheit , Einfachheit und Flexibilität der Vorschriften und Verfahren ergriffen haben , damit diese für die Öffentlichkeit einfach zu verstehen und für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union einfach anzuwenden sind .
Cenimy sobie również działania , jakie Państwo podjęli w celu utrzymania jak największej przejrzystości , prostoty i elastyczności zasad i procedur tak , by były one zrozumiałe dla obywateli i łatwe do zastosowania dla państw członkowskich i Unii Europejskiej .
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jasności prawa
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Potrzebujemy jasności
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Potrzebujemy jasności .
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrzebujemy jasności .
|
mangelnde Klarheit der Kofinanzierungsregelungen ; |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
niejasne zasady współfinansowania ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
clareza
Von grundlegender Bedeutung ist Klarheit , nicht nur , damit die Kommission die Konformität dieser Verfahren bewerten kann , sondern vor allem , damit die Kriterien und die Auswirkungen der staatlichen Beihilfen für die Unternehmen , für die Bürger und insbesondere für die KMU klar sind .
A clareza é essencial , não apenas para permitir à Comissão avaliar a sua conformidade , mas sobretudo para que os critérios e o impacto das ajudas de Estado sejam claros para as empresas , para os cidadãos e em particular para as Pequenas e Médias Empresas .
|
rechtliche Klarheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
clareza jurídica
|
Klarheit und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
clareza e
|
und Klarheit |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
e clareza
|
Klarheit . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
clareza .
|
Klarheit in |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
clareza no
|
mehr Klarheit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
maior clareza
|
mehr Klarheit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
clareza
|
mehr Klarheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mais clareza
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
É precisa clareza
|
Klarheit und Transparenz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
clareza e transparência
|
Transparenz und Klarheit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
transparência e clareza
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É precisa clareza .
|
Es muß also Klarheit bestehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Agora é preciso ser-se claro
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
claritate
Darum habe ich gesagt , dass ich bereit bin : Ich bin bereit für die Bildung der neuen Kommission sobald wir über die gesetzliche Klarheit verfügen und das Verfahren vom Europäischen Rat eingeleitet wurde .
Acesta este motivul pentru care am spus că sunt pregătit : sunt pregătit să încep formarea noii Comisii de îndată ce avem claritate juridică şi de îndată ce Consiliul European va începe procesul .
|
Klarheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
claritatea
Auf diese Weise zeigt der Bericht mit aller Klarheit , die wir uns wünschen können , warum Dänemark - und speziell meine Partei , die Dänische Volkspartei - es wünscht , außerhalb der Eurozone zu bleiben .
Astfel , raportul demonstrează , cu toată claritatea pe care ne-am putea-o dori , de ce Danemarca şi mai ales partidul meu , Partidul popular danez , doreşte să rămână în afara zonei euro .
|
Klarheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de claritate
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Este nevoie de claritate
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Este nevoie de claritate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
klarhet
Wir müssen Klarheit über die Position der WEU und die Rolle schaffen , die sie innerhalb einer europäischen Verteidigungsidentität spielen soll , und dies muß auf dem Gipfel in Köln geschehen .
Vi måste bringa klarhet i VEU : s ställning och den roll den skall ha i den europeiska försvarsidentiteten , och detta måste ske i Köln .
|
Klarheit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tydlighet
Ich denke , dass wir Klarheit und Transparenz erreicht haben .
Jag anser att vi verkligen har uppnått tydlighet och öppenhet .
|
Klarheit und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
klarhet och
|
mehr Klarheit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
större klarhet
|
und Klarheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
och tydlighet
|
mehr Klarheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
klarhet
|
Klarheit und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tydlighet och
|
Es schafft Klarheit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Det ger klarhet
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Klarhet behövs
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jasnosť
Der Herr Berichterstatter fordert daher vernünftige Verwaltungsgrundsätze wie Sparsamkeit , Wirtschaftlichkeit und Wirksamkeit , damit es möglich ist , größere Sorgfalt , Einfachheit , Klarheit und Transparenz zu erreichen .
Pán spravodajca preto vyzýva na dodržiavanie zásad riadneho hospodárenia , ku ktorým patrí hospodárnosť , účinnosť a efektivita , aby bolo možné dosiahnuť väčšiu prísnosť , jednoduchosť , jasnosť a transparentnosť .
|
Klarheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zrozumiteľnosť
Ich hoffe , dass diese Studie zu mehr Klarheit in diesem Bereich führen wird .
Dúfam , že táto štúdia prinesie v tejto oblasti väčšiu zrozumiteľnosť .
|
Klarheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jednoznačnosť
Die Transparenz von Institutionen und die Klarheit über die Handlungen ihrer Repräsentanten sollte integraler Bestandteil wirklicher und echter Demokratie sein .
Transparentnosť inštitúcií a jednoznačnosť konania ich zástupcov by mali byť neoddeliteľným prvkom skutočnej a pravej demokracie .
|
Klarheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prehľadnosti
Um der Klarheit willen sollte die Verordnung klare Regeln enthalten , die sich nur auf den öffentlichen Zugang zu Dokumenten beziehen und nicht auf viel anderes .
V záujme prehľadnosti by malo nariadenie obsahovať jasné pravidlá , ktoré sa jednoducho budú týkať prístupu verejnosti k dokumentom a nie množstva iných vecí .
|
Klarheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zrozumiteľnosti
Die Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit und die für die Marktüberwachung geltenden Vorschriften sollten durch eine einzige Verordnung als das Rechtsinstrument , das am meisten Klarheit und Einheitlichkeit garantiert , ersetzt werden .
Smernicu o všeobecnej bezpečnosti výrobkov a predpisy , ktorými sa riadi dohľad nad trhom , by malo nahradiť jedno nariadenie ako právny nástroj zaručujúci najvyššiu úroveň zrozumiteľnosti a jednotnosti .
|
Klarheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jasnosti
Allerdings ist eine Neufassung dringend erforderlich , um die Unsicherheiten im Geltungsbereich , die mangelnde Klarheit der rechtlichen Bestimmungen und Definitionen sowie die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten und potenzielle Verfahrensüberschneidungen mit anderen EU-Rechtsakten wie z.B. REACH zu beseitigen .
Jej prepracovanie je však naliehavo potrebné , aby sa odstránili neistoty , pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti , nedostatok jasnosti právnych ustanovení a definícií , ako aj rozdiely medzi členskými štátmi a možné prekrývanie postupov stanovených v ostatných právnych aktoch EÚ , napríklad v nariadení REACH .
|
Klarheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
transparentnosť
Ich habe für die Haushaltsentlastung für die Europäischen Fischereiaufsichtsbehörde für 2009 gestimmt , da ich die Richtigkeit , Klarheit und Transparenz des Jahresabschlusses schätze , ebenso wie die Effizienz , die auf einer verständlichen und realistischen Planung beruht .
Hlasovala som za udelenie rozpočtového absolutória Agentúre pre kontrolu rybného hospodárstva Spoločenstva za rok 2009 , pretože oceňujem správnosť , prehľadnosť a transparentnosť účtovnej závierky a efektívnosť vyplývajúcu zo zrozumiteľného a realizovateľného plánovania .
|
Klarheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prehľadnosť
Erstens hat sich mit der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon das EU-Haushaltsverfahren grundlegend geändert , und deshalb sind von uns die notwendigen Vorbereitungen zu treffen , um Klarheit und eine erfolgreiche Arbeit im Hinblick auf den EU-Haushalt 2010 zu garantieren .
Po prvé , ratifikáciou Lisabonskej zmluvy sa rozpočtový proces EÚ výrazne mení a je potrebné , aby sme urobili potrebnú prípravnú prácu s cieľom zaistiť prehľadnosť a úspešnú prácu na rozpočte Európskej únie na rok 2010 .
|
Klarheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jasno
Es erscheint uns nur folgerichtig , dass uns auch darüber zuerst einmal Klarheit verschafft wird .
Zdá sa nám prinajmenšom logické , aby sme si aj v tomto bode urobili vopred jasno .
|
Klarheit ist |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
potrebná jednoznačnosť .
|
Klarheit und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
zrozumiteľnosť a
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Je potrebná jednoznačnosť
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Je potrebná jednoznačnosť .
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Je potrebná jednoznačnosť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
jasnost
In Bezug auf die Situation in Ostjerusalem begrüße ich die Initiative des schwedischen Ratsvorsitzes sowie seine Klarheit hinsichtlich der Rolle von Jerusalem als Hauptstadt zweier Staaten und Ihre Entschlossenheit hinsichtlich der Bedeutung des israelischen Siedlungsstopps in Ostjerusalem .
Če se osredotočim na razmere v Vzhodnem Jeruzalemu , zelo pozdravljam pobudo švedskega predsedstva in njeno jasnost glede vloge Jeruzalema , kot glavnega mesta dveh držav ter vašo odločnost glede pomembnosti , da Izrael v Vzhodnem Jeruzalemu zaustavi gradnjo naselbin .
|
Klarheit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
jasnosti
Deswegen werde ich bei der Arbeit an dem Rahmenbeschluss sehr genau auf die Klarheit der Definitionen und der verwendeten Termini achten , damit jedes potenzielle Risiko der Beeinträchtigung dieser Freiheiten , insbesondere der freien Meinungsäußerung , vermieden wird .
Zato bom pri delu v zvezi z okvirnim sklepom zelo pazljiva glede jasnosti uporabljenih opredelitev in izrazov ter izločanja kakršnega koli možnega tveganja v zvezi s kršenjem teh svoboščin , zlasti svobode izražanja .
|
Klarheit und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
jasnost in
|
mehr Klarheit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
večjo jasnost
|
mehr Klarheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
več jasnosti
|
Klarheit und |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jasnosti in
|
Klarheit und Transparenz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
jasnost in preglednost
|
Transparenz und Klarheit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
preglednosti in jasnosti
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Stvari morajo biti jasne
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Stvari morajo biti jasne .
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Stvari morajo biti jasne .
|
mangelnde Klarheit der Kofinanzierungsregelungen ; |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nepreglednost pravil sofinanciranja ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
claridad
Ich befürchte , dass nur wenige konkrete Ergebnisse erzielt wurden , denn obwohl die gestellten Fragen fundiert waren – beispielsweise : „ Gibt es ein oder mehrere europäische Modelle in einer globalisierten Welt ? “ - , entbehrten die Antworten auf diese Frage einer gewissen Klarheit , um es vorsichtig zu sagen .
Me temo que ha habido pocos resultados concretos , porque si la pregunta planteada estaba justificada , a saber : « ¿ hay uno o varios modelos europeos en un mundo globalizado ? » , la respuesta dada a esta pregunta carece de claridad , por decirlo suavemente .
|
Klarheit und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
claridad y
|
Klarheit über |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
claridad sobre
|
größere Klarheit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
mayor claridad
|
und Klarheit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
y claridad
|
Klarheit . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
claridad .
|
Klarheit in |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
claridad en
|
mehr Klarheit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mayor claridad
|
mehr Klarheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
claridad
|
mehr Klarheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
más claridad
|
Klarheit und |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
claridad
|
Transparenz und Klarheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
transparencia y claridad
|
Klarheit und Transparenz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
claridad y transparencia
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Hay que aportar claridad
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Hay que aportar claridad .
|
Wir sollten untereinander Klarheit schaffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Debemos ser claros entre nosotros
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jasnosti
im Namen der ECR-Fraktion . - Herr Präsident , zunächst möchte ich sagen , dass ich diese Entscheidung auf jeden Fall begrüße , und ich denke , die Debatte im Ausschuss letzte Nacht und heute Abend im Plenum erlaubt uns , für mehr Klarheit in der Situation zu sorgen .
jménem skupiny ECR . - Pane předsedající , úvodem bych chtěl říci , že toto rozhodnutí samozřejmě vítám , a myslím si , že včerejší večerní rozprava ve výboru a dnes večer v plénu nám umožní vnést do situace více jasnosti .
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Je nutno mít jasno
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Je nutno mít jasno .
|
mangelnde Klarheit der Kofinanzierungsregelungen ; |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
nejasná pravidla spolufinancování ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Klarheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
világosan
Hubschrauber , medizinische Unterstützung und Sprengstoffe stellen einen bedeutenden Fortschritt dar , reichen aber nicht aus : Wir brauchen eine Vision und ein aktives Engagement , und wir fordern Sie , Frau Ashton , auf , sie mit Stärke und Klarheit zu nutzen .
A helikopterek , az orvosi támogatás és a robbanóanyagok témaköre jelentős , de nem elégséges előrelépés : hosszú távú elképzelésekre és aktív elköteleződésre van szükségünk , és önt , Ashton asszonyt kérjük arra , hogy ezeket erőteljesen és világosan képviselje .
|
Klarheit ist erforderlich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Egyértelműségre van szükség
|
Klarheit ist erforderlich . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Egyértelműségre van szükség .
|
mangelnde Klarheit der Kofinanzierungsregelungen ; |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
átláthatatlan társfinanszírozási rendszerek ;
|
Häufigkeit
Das Wort Klarheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22846. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.50 mal vor.
⋮ | |
22841. | Arbeiterklasse |
22842. | felsigen |
22843. | 17.000 |
22844. | Klavierunterricht |
22845. | liebte |
22846. | Klarheit |
22847. | Tischtennisspieler |
22848. | dringt |
22849. | Fortsetzungen |
22850. | einschlägigen |
22851. | sprich |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Originalität
- Prägnanz
- Unmittelbarkeit
- ästhetische
- Empfindung
- Natürlichkeit
- Individualität
- Spontaneität
- Einfachheit
- Objektivität
- sinnlichen
- sinnliche
- Empfindungen
- Unzulänglichkeit
- Empfinden
- Offenheit
- Leichtigkeit
- Ausgewogenheit
- Einheitlichkeit
- Stringenz
- Anschaulichkeit
- schöpferische
- Unvollkommenheit
- Verständlichkeit
- hervorzubringen
- Einsicht
- Anmut
- Nützlichkeit
- Virtuosität
- Strenge
- sinnlich
- Lebenserfahrung
- Sensibilität
- bloße
- Deutlichkeit
- bewusste
- Zweckmäßigkeit
- Gelassenheit
- Glaubwürdigkeit
- Einzigartigkeit
- moralische
- Geschlossenheit
- Authentizität
- nachvollziehbare
- Intention
- Wertschätzung
- Gefühls
- Wahrnehmung
- moralischer
- Schönheit
- Gesehenen
- Kunstfertigkeit
- Einmaligkeit
- darzulegen
- vollkommene
- sinnlicher
- Fülle
- Bewunderung
- Idealisierung
- Emotionen
- emotionalen
- Vertrautheit
- Intentionen
- sachliche
- charakterliche
- Nuancen
- Ursprünglichkeit
- Reichhaltigkeit
- Einseitigkeit
- Erkenntnis
- bewußt
- Feinfühligkeit
- Andersartigkeit
- Gründlichkeit
- Schärfe
- Assoziationen
- Emotionalität
- bewussten
- Kunstgriffe
- unvoreingenommene
- gemäßen
- hervorhebt
- bewusster
- Gleichförmigkeit
- Ausdrucksstärke
- offenbaren
- emotionaler
- Detailtreue
- Bemühung
- hervorgebrachten
- Aufgeschlossenheit
- durchdringende
- ästhetisches
- intendierte
- charakterlichen
- Fragwürdigkeit
- Ausdrucksweisen
- Interpretationsmöglichkeiten
- intuitive
- Hinterfragung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Klarheit und
- und Klarheit
- Klarheit über
- die Klarheit
- Klarheit der
- der Klarheit
- keine Klarheit
- Klarheit des
- Klarheit zu
- Klarheit in
- Klarheit über die
- Klarheit darüber
- die Klarheit der
- Klarheit ,
- Klarheit über den
- der Klarheit und
- die Klarheit und
- die Klarheit des
- Klarheit . Die
- und Klarheit der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈklaːɐ̯haɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
- Zweitklassigkeit
Unterwörter
Worttrennung
Klar-heit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Klar
heit
Abgeleitete Wörter
- Klarheitsmaß
- Klarheitsargument
- Klarheiten
- Klarheitsmaßes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Diorama | KLARHEIT | 2002 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Recht |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Kunst |
|
|
Wein |
|
|
Heraldik |
|
|
Beethoven |
|
|
Architektur |
|
|