eindeutig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-deu-tig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (8)
- Englisch (6)
- Estnisch (5)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Lettisch (7)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (17)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ясно
Darüber wurde hier eindeutig gesprochen .
Това беше казано тук много ясно .
|
eindeutig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Unserer Meinung nach geht der Bericht eindeutig in die richtige Richtung .
от името на групата Verts/ALE . - ( DE ) Г-н Председател , госпожи и господа , според нас докладът очевидно ни отвежда в правилната посока .
|
eindeutig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
определено
Diese Änderungsentwürfe stünden eindeutig im Widerspruch zu den Verpflichtungen Litauens gemäß seiner eigenen Verfassung , der Europäischen Charta der Grundrechte , der Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte .
Изглежда , че тези проектоизменения определено са в разрез със задълженията на Литва съгласно собствената й конституция , Хартата на основните права на Европейския съюз , Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи и Международния пакт за граждански и политически права .
|
eindeutig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
явно
Im Kern geht es bei diesem Gesetzesvorhaben eindeutig um Gesundheitsaspekte und den Zusammenhang zwischen chemischen Substanzen und Krebsrisiko .
Акцентът на това законодателство явно е поставен върху здравето и връзката между химическите вещества и рака .
|
eindeutig nicht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
очевидно не
|
eindeutig . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
eindeutig . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ясно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
klart
In diesem Zusammenhang habe ich , wie Sie bereits eingeräumt haben , nicht gegen meine Verpflichtungen verstoßen , weil aus dem Verhaltenskodex der Kommission eindeutig hervorgeht , dass ihre Mitglieder in Parteien und Gewerkschaften aktiv sein können .
Jeg har på dette punkt , hvilket De i øvrigt selv har erkendt , ikke forbrudt mig mod nogen regler , eftersom det klart fremgår af Kommissionens adfærdskodeks , at Kommissionens medlemmer kan være aktive medlemmer af politiske partier og fagforeninger .
|
eindeutig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
helt klart
|
eindeutig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tydeligt
Herr Präsident , ich möchte nicht nur dem Kollegen Koch , sondern auch der Vizepräsidentin der Kommission dafür danken , daß sie sich so klar und eindeutig zur Sicherheit im Verkehrsbereich und zur Priorität der Sicherheit bekannt hat .
Hr . formand , jeg vil ikke kun takke hr . Koch , men også næstformanden for Kommissionen for , at de begge har bekendt sig så klart og tydeligt til sikkerheden på transportområdet og til prioriteringen af sikkerheden .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entydigt
Und deswegen müssen wir auch in dieser Richtlinie das Klonen menschlicher Embryonen eindeutig ausschließen .
Og derfor skal vi også i dette direktiv entydigt udelukke muligheden for kloning af menneskelige embryoer .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tydeligvis
Sie fürchtet eindeutig den Wind der Freiheit , der im Ergebnis des Wirkens von Solidarnośc durch Europa gefegt ist .
Han er tydeligvis bange for den frihedens vind , der blæste gennem Europa netop som et resultat af Solidaritets aktiviteter .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
klar
Meine Damen und Herren , die Situation ist sehr eindeutig .
Mine damer og herrer ! Situationen er helt klar .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
helt
Die Antwort ist eindeutig : Die Menschen damals bewegten sich sehr viel mehr und hatten viel mehr körperlichen Ausgleich .
Svaret er helt klart , at folk dengang bevægede sig langt mere og udførte langt flere fysiske aktiviteter .
|
eindeutig festgelegt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Ingen tvivl
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
clearly
Ich möchte auch meine Sicht der Dinge hervorheben : Beispielsweise sollten gentechnisch veränderte Lebensmittel eindeutig und klar lesbar gekennzeichnet werden , so wie zum Beispiel in Kanada , wo Gen-Rapsöl ( Canola ) oder Rapsöl verzehrt wird .
I should also like to stress my view that , for example , genetically modified foodstuffs should be clearly and legibly marked , as in Canada for example where they consume canola or rape seed oil .
|
eindeutig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
clear
Die sieben Prioritäten der Europäischen Kommission sind eindeutig und ich würde vorschlagen , dass die Regierung von Premierminister Igor Lukšić sie mit Entschlossenheit angeht und auf diese Weise die Verhandlungen über die volle Mitgliedschaft Montenegros eröffnet .
The European Commission 's seven key priorities are clear and I would suggest that Prime Minister Igor Lukšić 's government addresses them in a determined fashion and in this way opens negotiations on Montenegro 's full membership .
|
eindeutig kontraproduktiv |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
clearly counter-productive
|
eindeutig : |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
clear :
|
ganz eindeutig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
clearly
|
eindeutig unzureichend |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
clearly insufficient
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
selgelt
Daher müssen Maßnahmen eingeleitet werden : nicht nur Maßnahmen in Ägypten , das eindeutig weitaus weniger tut , als es sollte , sondern auch in der Europäischen Union selbst .
Seega on vaja midagi ette võtta : mitte ainult Egiptuses , kes teeb selgelt vähem , kui ta peaks , vaid ka Euroopa Liidus .
|
eindeutig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ilmselgelt
Dennoch ist der Gedanke eines Moratoriums für derzeitige und zukünftige Ölbohrungen in unseren Gewässern eindeutig verfrüht und unangemessen .
Sellest olenemata on meie vetes praegustele ning tulevastele naftapuurimistele moratooriumi kehtestamise mõte ilmselgelt ennatlik ja kohatu .
|
eindeutig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
selge
Meine Damen und Herren , die Situation ist sehr eindeutig .
Kallid kolleegid ! Olukord on väga selge .
|
eindeutig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
on selgelt
|
eindeutig . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
selge .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
selvästi
Medizinprodukte sollten eindeutig aufgrund des Herstellers und des Ursprungslands der verschiedenen aktiven Wirkstoffe rückverfolgbar sein , wenn diese Informationen nicht in der neuen Formulierung festgehalten sind .
Farmaseuttisten aineiden olisi oltava selvästi jäljitettävissä eri vaikuttavien aineiden valmistajan ja alkuperämaan osalta , mikäli näitä tietoja ei ole täsmennetty uudessa ehdotuksessa .
|
eindeutig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
selkeästi
Zweifellos muss Einwanderern ein legaler Status verliehen werden , so dass diejenigen , deren Situation in Ordnung ist , nicht diskriminiert werden dürfen , sofern sie eindeutig ihren Willen erkennen lassen , sich zu integrieren und aktiv zur wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung ihres Aufnahmelandes beizutragen .
Maahanmuuttajien laillinen asema on tietysti taattava , jotta niitä , joiden tilanne on kunnossa , ei syrjitä edellyttäen , että he osoittavat selkeästi halukkuutensa integroitua ja osallistua aktiivisesti isäntämaansa taloudelliseen ja sosiaaliseen kehittämiseen .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
selvä
Sie stellt ganz eindeutig fest : Europas Identität und Glaubwürdigkeit hängen davon ab , ob wir es zulassen , dass Länder , Regionen und sozial schwache Gruppen untergehen .
Tuomio on selvä : EU : n identiteetti ja uskottavuus riippuvat siitä , jätetäänkö heikommassa asemassa olevat maat , alueet ja yhteiskuntaryhmät oman onnensa nojaan .
|
eindeutig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yksiselitteisesti
In keinem anderen Politikbereich der Europäischen Union als in der EU-Agrarpolitik läßt sich so eindeutig belegen , daß bei der Fortführung des alten Fördersystems der Kleine wie schon seit Jahren der Leidtragende , um nicht zu sagen der Dumme ist und im Grunde auch bleiben wird .
Millään muulla Euroopan unionin politiikan alueella kuin EU : n maatalouspolitiikassa ei pystytä todistamaan yhtä yksiselitteisesti sitä , että vanhaa tukijärjestelmää jatkettaessa vähäosainen on oleva , niin kuin on ollut jo vuosien ajan , kärsimään jäävä osapuoli , vai sanottaisiinko peräti viulujen maksaja , ja viime kädessä tämä myös sellaiseksi jää .
|
Moment eindeutig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
selvästikään tapahdu
|
eindeutig positiv |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
luonnollisesti hyvä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
clairement
Das Europäische Parlament hat sich eindeutig für ein Verbot von Anti-Personen-Minen ausgesprochen und den jüngsten gemeinsamen Vorstoß des Rates in dieser Angelegenheit begrüßt .
Le Parlement européen s ' est clairement prononcé en faveur de l'interdiction des mines antipersonnel , se félicitant en outre de la dernière démarche communautaire effectuée par le Conseil sur cette question .
|
eindeutig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
clair
Daher müssen eindeutig wichtige Fortschritte gemacht werden .
Aussi , il est clair que des progrès importants sont en train d'être accomplis .
|
eindeutig . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
clair .
|
eindeutig . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
σαφώς
Dieses Haus hatte dementsprechend in erster Lesung eindeutig Position bezogen .
Το Σώμα είχε σαφώς λάβει την ανάλογη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σαφές
Dies sind politische und militärische Zielstellungen , die wir eindeutig ablehnen .
Πρόκειται για πολιτικούς και στρατιωτικούς στόχους με τους οποίους είναι σαφές ότι διαφωνούμε .
|
eindeutig . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
σαφές .
|
Sie ist eindeutig |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Είναι εμφανές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
chiaramente
Aus dem Bericht geht eindeutig hervor , dass es nach wie vor Probleme gibt .
Dalla relazione si evince chiaramente che sussistono ancora taluni problemi .
|
eindeutig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
chiaro
Das ist gut und eindeutig und wird international immer stärker diskutiert .
Ciò è positivo e chiaro , e se ne discute sempre di più a livello internazionale .
|
eindeutig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
chiara
Mehrere Redner haben auch die Probleme einer nachhaltigen Entwicklung angesprochen . Ich glaube , sie sind mit der wirtschaftlichen Entwicklung voll und ganz vereinbar , und zudem ist dies eindeutig die Art von Wirtschaftspolitik , die wir in Europa konzipieren .
Vari oratori hanno ricordato anche i problemi dello sviluppo sostenibile che , a mio giudizio , sono assolutamente conciliabili con lo sviluppo economico . Si tratta inoltre della definizione chiara del tipo di politica economica adottata in Europa .
|
reicht eindeutig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Chiaramente insufficiente
|
eindeutig : |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
chiaro :
|
eindeutig nicht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
chiaramente non
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
skaidri
Ein Grundprinzip des Sozialvertrags ist , dass jegliche Einschränkung der Bürgerrechte durch die Regierung eindeutig und zweifelsfrei mit ihrer Notwendigkeit für die allgemeine Sicherheit des Landes begründet werden muss .
Sociālā līguma pamatprincips nosaka , ka valdībai jāattaisno jebkuri pilsoņu tiesību ierobežojumi , skaidri un neapstrīdami pierādot , ka tie nepieciešami nācijas vispārējās drošības vārdā .
|
eindeutig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nepārprotami
Diese Informationen wollte ich Ihnen mitteilen und Ihnen zeigen , dass unsere Haltung in dieser Angelegenheit sehr eindeutig ist .
Tāda ir informācija , kuru vēlējos jums sniegt , lai pierādītu , ka mūsu nostāja šajā jautājumā ir nepārprotami skaidra .
|
eindeutig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skaidrs
Es ist eindeutig , dass Investitionen auf EU-Ebene , die entweder aus dem Siebten Rahmenprogramm oder aus dem Europäischen Energieprogramm zur Konjunkturbelebung stammen , nicht ausreichen werden .
Ir skaidrs , ka nepietiks ar ES līmeņa ieguldījumiem no Septītās pamatprogrammas vai Eiropas enerģētikas programmas ekonomikas atveseļošanai .
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Tas ir pilnīgi skaidrs
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Tas ir skaidrs
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Par to nav šaubu
|
ist eindeutig . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Par to nav šaubu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
aiškiai
Was die Krisenlösung angeht , haben wir bereits im Mai eindeutig gesagt , dass ein stabiler Rahmen für das Krisenmanagement für den Euroraum erforderlich ist und dass die Kommission in angemessener Zeit Vorschläge für einen ständigen Krisenlösungsmechanismus machen wird .
Dėl krizės įveikimo tai jau gegužės mėn . aiškiai pareiškėme , kad euro zonai reikalinga tvirta krizės valdymo sistema , ir Komisija ketina tinkamu laiku pateikti pasiūlymus dėl nuolatinio krizės įveikimo mechanizmo .
|
eindeutig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
akivaizdžiai
Ich rufe die Kommission und das Europäische Parlament auch auf , insbesondere bei Abkommen mit dem Mercosur , die eindeutig die europäische Viehhaltung gefährden , höchst wachsam zu sein .
Taip pat raginu Komisiją ir Europos Parlamentą parodyti kuo didesnį budrumą , kai kalbama apie susitarimus , visų pirma apimančius MERCOSUR , kurie akivaizdžiai kelia grėsmę Europos gyvulininkystės ūkiams .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aiškus
Jedenfalls muss ihre Finanzierung eindeutig , klar und transparent sein und meines Erachtens von unabhängigen Behörden geprüft werden .
Tačiau jų finansavimas turi būti aiškus ir skaidrus ir aš manau , kad čia turi dalyvauti auditoriai iš nepriklausomų tarnybų .
|
eindeutig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dies sind politische und militärische Zielstellungen , die wir eindeutig ablehnen .
Tai daroma siekiant politinių ir karinių tikslų , kuriems mes , aišku , nepritariame .
|
relativ eindeutig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Klausimas palyginti aiškus
|
eindeutig . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Tai aišku
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Tai yra aišku
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Tai yra akivaizdu
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
duidelijk
Die Ziele der gegenwärtigen Bestrebungen sind eindeutig : es geht darum , die in bestimmten Mitgliedstaaten bestehenden öffentlichen Dienstleistungsunternehmen zu zerschlagen .
Het is duidelijk wat men hier tracht te bereiken , namelijk de ontmanteling van de bestaande openbare diensten in sommige lidstaten .
|
eindeutig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ondubbelzinnig
Ich unterstütze die heute Vormittag vom Europäischen Parlament angenommene Entschließung ganz eindeutig , insbesondere was ihre zentrale Aussage anbelangt .
Mijn steun voor de resolutie van deze ochtend van dit Parlement is ondubbelzinnig , vooral wat betreft het centrale punt van de resolutie .
|
eindeutig nicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
duidelijk niet
|
war eindeutig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
was duidelijk
|
eindeutig : |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
duidelijk :
|
eindeutig ein |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
duidelijk een
|
eindeutig . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
duidelijk .
|
ist eindeutig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
is duidelijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
wyraźnie
Wie Sie festgestellt haben , nimmt die Bedeutung der Erwachsenenbildung eindeutig zu .
Jak pan przyznał , znaczenie kształcenia dorosłych wyraźnie rośnie .
|
eindeutig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jasne
Jedenfalls muss ihre Finanzierung eindeutig , klar und transparent sein und meines Erachtens von unabhängigen Behörden geprüft werden .
Finansowanie musi jednak być przejrzyste i jasne i według mnie musi uwzględniać audyty przeprowadzone przez różne organy .
|
eindeutig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jasno
Es fehlen oftmals eindeutig definierte Informationen , Daten und Indikatoren .
Często brak jest jasno określonych informacji , danych i wskaźników .
|
eindeutig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jednoznacznie
Es steht außer Frage , dass die Europäische Union keine Maßnahme unterstützen oder durchführen würde , die nicht eindeutig mit den WTO-Vorschriften übereinstimmt .
Nie ma mowy o tym , by Unia Europejska podejmowała działania , które nie są jednoznacznie i w pełni zgodne z zasadami WTO .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oczywiste
Das ist eindeutig festgelegt .
Jest to dość oczywiste .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jednoznaczne
Die Position von uns Europäern muss eindeutig , unmissverständlich und äußerst solide sein .
Stanowisko Europejczyków musi być jasne , jednoznaczne i niezwykle mocne .
|
eindeutig . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jasne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
claramente
Diese Fakten belegen eindeutig , dass Globalisierung und die Liberalisierung des Handels der Kapitalkonzentration in den stärkeren Ländern und der Zunahme von Armut in den weniger entwickelten Ländern dient .
Estes factos mostram claramente que a globalização e liberalização do comércio levam a uma concentração do capital nos países mais fortes e ao aumento da pobreza nos países menos desenvolvidos .
|
eindeutig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
clara
Meines Erachtens muss nämlich der Anwendungsbereich der Richtlinie unbedingt eindeutig abgegrenzt werden , indem präzise zwischen reiner Software und Erfindungen unterschieden wird , zu deren Ausführung ein Computer erforderlich ist .
Com efeito , considero que é indispensável proceder a uma delimitação clara do campo de aplicação da directiva através de uma definição muito concreta do programa informático e dos inventos que , para serem executáveis , implicam programas de computador .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
claro
Das ist ganz klar und eindeutig !
Isso é absolutamente claro .
|
eindeutig Nein |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
claramente “
|
sich eindeutig |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
claramente
|
eindeutig : |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
clara :
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
clar
Das geht eindeutig aus den verschiedenen , in Griechenland gesagten Dingen hervor , wovon nur ein Teil stimmt .
Acest lucru reiese clar din diversele lucruri care se spun în Grecia , dintre care multe sunt inexacte .
|
eindeutig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mod clar
|
eindeutig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
în mod clar
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
clară
Viele Außenminister haben jedoch , gelenkt von der einzigen Sorge , Moskau nicht zu verärgern oder aufzuregen , die permanenten internen Machtkämpfe in Kiew genutzt und missbraucht , um zu vermeiden , eindeutig erklären zu müssen , dass die Ukraine ein unabhängiger und souveräner Staat ist .
Totuşi , multe ministere externe , a căror singură preocupare este să nu deranjeze sau supere Moscova , au utilizat şi abuzat de conflictul intern permanent din Kiev pentru a evita recunoaşterea clară şi răspicată a faptului că Ucraina este o ţară independentă şi suverană .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
evident
Durch die Einführung dieses Schwellenwerts als langfristiges Ziel ist eindeutig klar , dass nachhaltige Rentensysteme benötigt werden , um den Arbeitnehmern einige grundlegenden Perspektiven zu geben .
Stabilind acest prag drept obiectiv pe termen lung , este evident că sunt necesare sistemele viabile de pensii pentru a oferi lucrătorilor perspective minime sigure .
|
Entscheidung eindeutig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mine alegerea este
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Asta este clar
|
ist eindeutig . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Asta este clar .
|
Die Frage ist eindeutig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Întrebarea este clară
|
Das ist eindeutig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Asta este clar .
|
Die Fakten sind eindeutig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Lucrurile sunt clare
|
Die Bedenken sind eindeutig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Preocupările lor sunt clare
|
Gesetze müssen eindeutig sein |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Legile trebuie să fie clare
|
Die Frage ist relativ eindeutig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Întrebarea este destul de clară
|
Der Bericht ist eindeutig widersprüchlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evident , raportul este contradictoriu
|
Das ist mehr als eindeutig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest lucru este foarte clar
|
Diese Botschaft ist sehr eindeutig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest mesaj este foarte clar
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tydligt
Der Rat hat eindeutig erklärt , dass Vorschläge in diesem Bereich sowohl von der Kommission als auch vom Generalsekretariat bzw . dem Generalsekretär / Hohen Vertreter gemacht werden sollen .
Rådet har tydligt sagt att förslag i ärendet måste läggas fram samtidigt av kommissionen och generalsekreteraren eller av generalsekreteraren och den höge representanten .
|
eindeutig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
klart
Ich als Sitzungspräsident darf natürlich nicht in die Debatte eingreifen , sondern muss diese gewährleisten , aber zur Aufklärung der Damen und Herren Abgeordneten muss ich Ihnen sagen , dass Anlage 2 , die die in Artikel 43 vorgesehene Abwicklung der Fragestunde behandelt , eindeutig besagt , dass die Anfragen zulässig sind , wenn sie keine Feststellungen oder Wertungen enthalten .
Jag bör naturligtvis inte som talman vid detta sammanträde lägga mig i debatten , däremot garantera den , men som illustration för ledamöterna vill jag säga att i bilaga 2 , som handlar om hur frågestunden enligt artikel 43 skall genomföras , står det klart att frågor är godkända om de inte innehåller påståenden eller omdömen .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entydigt
Warum stehen Sie nicht auf und verlangen die Einhaltung der Genfer Konvention , die eindeutig den Schutz vorsieht für Menschen , die aus ethnischen Gründen verfolgt werden ?
Varför står ni inte upp och kräver att man följer Genèvekonventionen som entydigt föreskriver skydd för människor som förföljs av etniska skäl ?
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tydlig
Da gibt es im Fall der Philippinen eine humanitäre Dimension , aber genauso eine eindeutig politische Dimension , und beide sind von fundamentaler Bedeutung , wenn wir Fortschritte bei den gescheiterten Friedensgesprächen machen wollen .
Det finns en humanitär dimension när det gäller Filippinerna , men det finns också en tydlig politisk dimension , och båda är väsentliga om vi vill uppnå framsteg i de låsta fredssamtalen .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
helt klart
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
jasne
Diese Politik der Europäischen Zentralbank hat zum Rückgang der europäischen Wirtschaft geführt und eindeutig die Notwendigkeit aufgezeigt , die Leitzinssätze weiter zu senken .
Politika Európskej centrálnej banky viedla k scvrknutiu európskeho hospodárstva , čím sa jasne prejavila potreba ďalšieho znižovania referenčných úrokových mier .
|
eindeutig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jednoznačne
Ich möchte auch betonen , dass die Bemühungen , die bisher zugunsten der Milchviehhalter unternommen wurden , eindeutig nicht vergleichbar sind mit denen für die Beschäftigten der Automobil - oder der Schiffsbauindustrie , die ihre Arbeit aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise verloren haben .
Taktiež by som rada podotkla , že doterajšie úsilie voči poľnohospodárom produkujúcim mlieko a mliečne výrobky nevidieť jednoznačne v súvislosti s pracovníkmi v automobilovom priemysle , ktorí prišli o prácu , alebo pracovníkmi v lodiarstve , ktorí prišli o prácu z dôvodu súčasnej hospodárskej krízy .
|
eindeutig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jasné
Das ist unser Standpunkt und der ist eindeutig .
To je naše stanovisko , ktoré je jasné .
|
eindeutig keine |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jednoznačne nie
|
Entscheidung eindeutig |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
rozhodnutie jasné
|
eindeutig abgelehnt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
jednoznačne zamietnuté
|
das eindeutig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
názoru jasné
|
relativ eindeutig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
relatívne jasná
|
eindeutig der |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
jednoducho je
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Aus meiner Sicht sollte sich die neue Strategie neben dem Aufholprozess auf die Entwicklung konzentrieren , auf Entwicklungsformen , die sich eindeutig auf die Ausschöpfung unseres Potenzials stützen .
Menim , da je treba z novo strategijo nadoknaditi zamujeno in se osredotočiti na razvoj , tj . na oblike razvoja , ki so jasno določene s konceptom uresničevanja našega potenciala .
|
eindeutig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
očitno
Das geht eindeutig aus den verschiedenen , in Griechenland gesagten Dingen hervor , wovon nur ein Teil stimmt .
To je očitno iz različnih stvari , ki so bile povedane v Grčiji in veliko tega ni točnega .
|
sind eindeutig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
so jasne
|
eindeutig nicht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
očitno ne
|
eindeutig . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
jasno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
claramente
Die Verantwortung für diesen Terror trifft eindeutig Palästinenserführer Arafat , der sich vom Terror nie entschieden distanziert , geschweige denn ihn wirkungsvoll bekämpft hat .
La responsabilidad por este terror radica claramente en el dirigente palestino Arafat , quien no se distancia nunca decididamente del terror y mucho menos lo combate eficazmente .
|
eindeutig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
clara
Zwischen den beiden Texten besteht eindeutig ein Widerspruch .
Existe una clara discrepancia entre los dos textos .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
claro
Größere Flexibilität darf jedoch nicht bedeuten , dass Abstriche an den Umweltzielen gemacht werden , der Text muss in dieser Hinsicht absolut eindeutig sein .
No obstante , una mayor flexibilidad no puede significar un compromiso respecto a los objetivos medioambientales , y el texto debe ser totalmente claro sobre este punto .
|
eindeutig : |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
clara :
|
eindeutig : |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
claro :
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
jasně
Ich bin der Auffassung , dass die italienische Regierung auf europäischer Ebene eindeutig dazu aufgefordert werden muss , diesen Diskriminierungen gegenüber rumänischen Einwanderern Einhalt zu gebieten .
Domnívám se , že italské vládě je třeba dát na evropské úrovni jasně najevo , že s těmito projevy diskriminace vůči rumunským přistěhovalcům musí skoncovat .
|
eindeutig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jednoznačně
Auch sollten wir nicht aus den Augen verlieren , dass die Praktiken dieser Adressbuchfirmen ganz eindeutig gegen die Richtlinie über irreführende und vergleichende Werbung verstoßen .
A je třeba také konstatovat , že tyto praktiky katalogových společností jsou podle směrnice o klamavé a srovnávací reklamě jednoznačně mimo zákon .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jasné
Obwohl uns gesagt wird , dass das Parlament sehr gut informiert war und die Angelegenheiten so transparent und eindeutig wie möglich waren , gibt die Art und Weise , wie die Dinge eingeleitet wurden , uns keinen guten Eindruck von einer Verhandlung , die zum gleichen Zeitpunkt stattfindet wie andere Verhandlungen bei der WTO .
Přestože nám bylo řečeno , že Parlament byl velmi dobře informován a že tyto záležitosti byly v maximální možné míře jasné a transparentní , způsob , jakým byly tyto věci zahájeny , v nás nevyvolává dobrý dojem , že by šlo o jednání , které se koná zároveň s jinými jednáními probíhajícími na půdě WTO .
|
eindeutig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zjevně
Das bedeutet aber nicht , dass wir Rechtsvorschriften , die eindeutig unzureichend sind , nicht aktualisieren sollten , damit sie ordnungsgemäß angewendet werden können und den bestmöglichen Schutz gewährleisten .
To však neznamená , že když stávající právní předpisy zjevně nedostačují , neměli bychom je aktualizovat , aby fungovaly správně a poskytly co nejvyšší úroveň ochrany .
|
eindeutig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zřejmé
Daher hat diese Einrichtung eindeutig eine geringe substanzielle moralische Autorität .
Je proto zřejmé , že má tento orgán nízkou skutečnou morální autoritu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
eindeutig |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Die Mobilität der Studenten ist eindeutig eine Kernkomponente der Strategie Europa 2020 .
A hallgatói mobilitás egyértelműen az Európa 2020 stratégia egyik központi komponense .
|
eindeutig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
egyértelmű
Es ist nicht eindeutig bewiesen , dass die vollständige eigentumsrechtliche Entflechtung automatisch einen Anstieg der Investitionen und eine bessere Leistungsfähigkeit der Netze bedeutet .
Nincs egyértelmű bizonyíték , amely azt támasztaná alá , hogy a teljes körű tulajdonosi szétválasztás automatikusan növekvő beruházásokhoz és jobb hálózati teljesítményhez vezetne .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
világosan
Die EU muss eindeutig angeben , dass die Bedingungen für die Beteiligung am ACTA-Verfahren Transparenz und die Verteidigung der Menschenrechte und der Freiheiten sind .
Az EU-nak világosan jeleznie kell , hogy az ACTA-folyamatban való részvételünk feltétele az átláthatóság , valamint az emberi jogok és szabadságok védelme .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nyilvánvalóan
Trotz ihrer Beteiligung an europäischen Institutionen auf politischer und Expertenebene begreift die bulgarische Regierung eindeutig nicht die Verbindung zwischen der Wissenschaft und der Überwindung der Krise .
Annak ellenére , hogy az európai intézményekben politikai és szakértői szinten is érintett , a bolgár kormány nyilvánvalóan nem látja az összefüggést a tudományok támogatása és a válság felszámolása között .
|
eindeutig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
világos
Die Frage ist relativ eindeutig .
Elég világos a kérdés .
|
eindeutig . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Ez nyilvánvaló
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ez világos
|
ist eindeutig . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ez egyértelmű .
|
Das ist eindeutig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ez egyértelmű
|
Häufigkeit
Das Wort eindeutig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3911. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 19.26 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zweifelsfrei
- geklärt
- korrekt
- eindeutige
- bestimmbar
- genaue
- abschließend
- zutreffen
- feststellbar
- belegbar
- zuordnen
- zutrifft
- ersichtlich
- identifizieren
- Zuordnung
- nachzuweisen
- Zuordnungen
- unklar
- anzusehen
- genauer
- zuzuordnen
- demnach
- festzustellen
- nachweisen
- verifiziert
- tatsächliche
- angeben
- Vielmehr
- eindeutiger
- ausschließen
- rekonstruieren
- nachvollziehen
- identifizierbar
- naheliegend
- beschriebenen
- unsicher
- identifiziert
- solche
- genauen
- allenfalls
- lokalisierbar
- eindeutigen
- möglicherweise
- strittig
- Sicher
- ableiten
- wahrscheinlichsten
- Einordnung
- folglich
- unwahrscheinlich
- Eindeutige
- angenommene
- gemeint
- daher
- identisch
- Annahme
- vermuten
- ungeklärt
- verifizieren
- zweifelsfreie
- Naheliegend
- fraglich
- ungenau
- zumindest
- einordnen
- auszuschließen
- überein
- betrachten
- lässt
- eingrenzen
- tatsächlichen
- unerheblich
- vorliegenden
- zwingend
- fehlerhaft
- schwerlich
- also
- einzuordnen
- gleichwertig
- darstellen
- zuordenbar
- festlegen
- höchstwahrscheinlich
- denkbar
- genauere
- relevant
- herleiten
- allgemein
- vorstellbar
- bestimmen
- Demnach
- uneinheitlich
- wahrscheinlicher
- derartige
- zuweisen
- Unklar
- identifizierten
- Anhaltspunkte
- vergleichen
- beachtet
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht eindeutig
- eindeutig zu
- nicht eindeutig geklärt
- eindeutig bestimmt
- eindeutig als
- immer eindeutig
- nicht eindeutig zu
- eindeutig geklärt werden
- eindeutig , dass
- nicht eindeutig geklärt werden
- eindeutig zu bestimmen
- nicht eindeutig bestimmt
- eindeutig zu identifizieren
- eindeutig zu klären
- eindeutig geklärt ist
- eindeutig . Die
- eindeutig bestimmt werden
- nicht eindeutig , da
- eindeutig bestimmt ist
- eindeutig zu erkennen
- eindeutig bestimmt und
- eindeutig geklärt . Es
- CORPUSxMATH eindeutig bestimmt
- immer eindeutig zu
- ganz eindeutig
- eindeutig geklärt . Die
- nicht eindeutig zu bestimmen
- eindeutig , ob
- eindeutig geklärt , ob
- mehr eindeutig zu
- nicht eindeutig als
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- rechtzeitig
- großartig
- gleichzeitig
- gegenseitig
- schlagartig
- mehrdeutig
- rechtsseitig
- linksseitig
- wechselseitig
- vielseitig
- einseitig
- minderwertig
- hochwertig
- einzigartig
- beidseitig
- frühzeitig
- vorzeitig
- gleichartig
- gleichwertig
- kurzzeitig
- anderweitig
- Spatenstich
- seidig
- gebürtig
- schwerlich
- zukünftig
- ehrgeizig
- undurchsichtig
- fleischig
- zeitweilig
- vorsichtig
- lustig
- häufig
- heilig
- städtebaulich
- vielfältig
- langweilig
- giftig
- gegenwärtig
- gewaltig
- nachteilig
- vierteljährlich
- einig
- vorläufig
- zwangsläufig
- endgültig
- aussagekräftig
- kräftig
- folgerichtig
- flüchtig
- strittig
- bauchig
- durchsichtig
- eifersüchtig
- kontinuierlich
- tätig
- unnötig
- dreiteilig
- zwiespältig
- kurzfristig
- gefährlich
- borstig
- allgegenwärtig
- spärlich
- landläufig
- aufrichtig
- traurig
- richtig
- fertig
- fleißig
- gräulich
- polizeilich
- untätig
- stetig
- Aurich
- dürftig
- weitläufig
- weiträumig
- ebenbürtig
- geistig
- zweiteilig
- willkürlich
- wichtig
- unrichtig
- sorgfältig
- halbjährlich
- gewalttätig
- Lüttich
- ehrlich
- eilig
- gültig
- Stich
- natürlich
- verlustig
- blutig
- kostenpflichtig
- unwichtig
- vernünftig
- Rettich
- künftig
Unterwörter
Worttrennung
ein-deu-tig
In diesem Wort enthaltene Wörter
ein
deu
tig
Abgeleitete Wörter
- eindeutige
- eindeutigen
- eindeutiger
- eindeutiges
- uneindeutig
- uneindeutigen
- eindeutigsten
- Uneindeutigkeit
- eineindeutig
- eindeutigere
- Uneindeutigkeiten
- eindeutigste
- eindeutigeren
- uneindeutiger
- Eineindeutigkeit
- eineindeutigen
- Vereindeutigung
- Nichteindeutigkeit
- rechtseindeutig
- linkseindeutig
- geschlechtseindeutigen
- ein-eindeutig
- eineindeutiger
- Eineindeutig
- uneindeutigem
- geschlechtsuneindeutig
- Uneindeutig
- eindeutigeres
- eindeutigerer
- nichteindeutigen
- S_eindeutig
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Archäologie |
|
|
Informatik |
|
|
Biologie |
|
|
Politiker |
|
|
Mythologie |
|
|
Medizin |
|
|
Album |
|
|
Vorname |
|
|
Sprache |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|