Häufigste Wörter

leid

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung leid

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
leid
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • Съжалявам
  • съжалявам
de Es tut mir leid , dass dieser Konflikt noch immer nicht gelöst ist , ich kann dem Herrn Abgeordneten jedoch versichern , dass wir uns gemeinsam mit unseren tschechischen Kollegen darum bemühen , so bald wie möglich eine Lösung dafür zu finden .
bg Съжалявам , че този конфликт все още не е решен , но мога да уверя уважаемия член на Парламента , че се опитваме , заедно с нашите чешки колеги , да намерим решение във възможно най-кратки срокове .
leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Призлява
de Ich bin es leid .
bg Призлява ми от нея .
tut mir leid
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Съжалявам
mir leid .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • Съжалявам .
  • съжалявам .
mir leid .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Моля за извинение .
Ich bin es leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Призлява ми от нея
Das tut mir leid
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Съжалявам за това
Es tut mir leid
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Съжалявам
Es tut mir leid
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Моля за извинение
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Наистина съжалявам
Nein , tut mir leid
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Не , съжалявам
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Наистина съжалявам
Tut uns leid . "
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Съжаляваме . "
Ich bin es leid .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Призлява ми от нея .
Es tut mir leid ,
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Съжалявам ,
Das tut mir leid .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Съжалявам за това .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Моля за извинение .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Съжалявам .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
leid
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ked
de Es tut mir nur leid , so einen starken Erdrutsch zu erleben .
da Jeg er blot ked af at se et så massivt stemmeskred .
leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • beklager
  • Beklager
de Herr Präsident , sehr geehrte Frau Abgeordnete ! Es tut mir leid , dass am Anfang nicht gedolmetscht werden konnte .
da Hr . formand , fru medlem , jeg beklager , at der ikke var nogen tolkning i begyndelsen .
leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ondt
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , es tut mir leid , Ihnen mitteilen zu müssen , daß Herr Robert Hersant am 21 . April 1996 verstorben ist .
da Kære kolleger , det gør mig ondt at måtte meddele Dem , at hr . Robert Hersant er afgået ved døden den 21 . april 1996 .
leid
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Undskyld
de Es tut mir leid .
da Undskyld mig .
leid .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • beklager .
  • Beklager .
tut mir leid
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • beklager
  • Beklager
mir leid .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Jeg beklager .
mir leid .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Beklager .
  • beklager .
tut mir leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Jeg beklager
mir leid .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Undskyld .
Das tut mir leid
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Det gør mig ondt
Es tut mir leid
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Jeg beklager
Das tut mir leid
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Det beklager jeg
Es tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Beklager
Es tut mir leid
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Det beklager jeg
Es tut mir leid
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Undskyld mig
Es tut mir leid
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Undskyld
Tut uns leid . "
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vi beklager . "
Ich bin es leid .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Jeg er træt af det.
Das tut mir leid !
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jeg beklager !
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Det beklager jeg dybt
Deutsch Häufigkeit Englisch
leid
 
(in ca. 69% aller Fälle)
sorry
de Das ist die Alternative - und es tut mir leid , das sagen zu müssen - ich glaube nicht , daß die Alternative darin bestehen kann , die Kontrollen an den Binnengrenzen mittels gemeinsamer Kommissariate , die sich nicht an der Grenze , sonder 30 km entfernt befinden , wieder einzuführen .
en That is the alternative and - I am sorry to say so - I do not share the idea that the alternative is to reintroduce internal border controls by means of jointly run police stations , which would not be on the border , but thirty kilometres away from the border .
leid
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tired
de Jeder in der Europäischen Union ist es heute derart leid , alle möglichen Erklärungen , die keine Bedeutung besitzen , zu hören , und jeder möchte unbedingt , daß nun endlich konkrete Ziele gesetzt werden , damit endlich konkrete Taten folgen und damit der Erfolg auf dem Beschäftigungsgipfel viel größer sein wird als erwartet .
en I believe that everyone in Europe is so tired of hearing all these completely empty declarations and so fed up with them that some real action must now be worked out at last , some real goals established , and I believe that the chances of success at this employment summit are much greater than people think .
sehr leid
 
(in ca. 80% aller Fälle)
very sorry
leid .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
sorry .
mir leid
 
(in ca. 30% aller Fälle)
sorry
mir leid
 
(in ca. 28% aller Fälle)
am sorry
mir leid .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
am sorry .
sehr leid .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
very sorry .
tut mir leid
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sorry
tut mir leid
 
(in ca. 26% aller Fälle)
am sorry
mir leid .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sorry .
tut mir leid
 
(in ca. 10% aller Fälle)
I am sorry
Das tut mir leid
 
(in ca. 81% aller Fälle)
I am sorry about that
Es tut mir leid
 
(in ca. 55% aller Fälle)
I am sorry
Es tut mir leid
 
(in ca. 11% aller Fälle)
am sorry
Es tut mir leid
 
(in ca. 6% aller Fälle)
I apologise for this
Es tut mir leid
 
(in ca. 5% aller Fälle)
I am terribly sorry
Nein , tut mir leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No , sorry
Es tut mir so leid
 
(in ca. 95% aller Fälle)
I am so sorry
Das tut mir wirklich leid
 
(in ca. 94% aller Fälle)
I apologise for this
Deutsch Häufigkeit Estnisch
leid
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Vabandan
  • vabandan
de Es tut mir sehr leid , aber es ist immer das gleiche Problem für diejenigen , die sich an der letzten Aussprache beteiligen .
et Vabandan .
mir leid .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ma vabandan .
mir leid .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Vabandan .
tut mir leid
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Andke mulle andeks
Ich bin es leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mulle aitab sellest
Das tut mir leid
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Andke mulle andeks
Es tut mir leid
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Ma vabandan
Es tut mir leid
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Palun vabandust
Es tut mir leid
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Vabandan
Es tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Ja ma vabandan
Es tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Mul on kahju
Es tut mir leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Vabandage
Nein , tut mir leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ei , palun vabandust
Ich bin es leid .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mulle aitab sellest .
Dies tut mir sehr leid
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ma väga vabandan selle pärast
Es tut mir sehr leid
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Vabandan
Das tut mir unendlich leid
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Vabandan
Das tut mir unendlich leid
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Mul on väga kahju
Deutsch Häufigkeit Finnisch
leid
 
(in ca. 44% aller Fälle)
pahoillani
de Es tut mir unendlich leid , aber ich denke , Sie haben ganz Recht , auf das Problem hinzuweisen .
fi Olen hyvin pahoillani tästä , mutta tuotte ongelman aivan aiheellisesti esiin .
leid
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Valitan
  • valitan
de Es tut mir leid , aber wir stellen unseren Gästen keine " Blue-Card " Fragen , sie werden nur Mitgliedern des Europäischen Parlaments gestellt .
fi Valitan , mutta emme esitä sinisen kortin kysymyksiä vieraillemme , niitä esitetään vain Euroopan parlamentin jäsenille .
leid
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lopen kyllästynyt
leid
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Pahoittelen
de Es tut mir sehr leid , daß die Kommission diesen Änderungsanträgen nicht zustimmen kann , obwohl ich mir des Standpunktes und des Engagements des Parlaments , des Landwirtschaftsausschusses und vor allem des Berichterstatters , Herrn Graefe zu Baringdorf , zu dieser Thematik sehr wohl bewußt bin .
fi Pahoittelen sitä , ettei komissio pysty hyväksymään näitä tarkistuksia huolimatta siitä , että olen täysin tietoinen parlamentin , maatalousvaliokunnan ja erityisesti esittelijä Graefe zu Baringdorfin näkemyksistä ja sitoutumisesta näihin kysymyksiin .
unendlich leid
 
(in ca. 93% aller Fälle)
pahoillani
sehr leid
 
(in ca. 59% aller Fälle)
hyvin pahoillani
mir leid
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Olen pahoillani
  • olen pahoillani
leid .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
pahoillani .
leid .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Valitan .
leid , aber
 
(in ca. 86% aller Fälle)
pahoillani , mutta
tut mir leid
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Olen pahoillani
  • olen pahoillani
tut mir leid
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pahoillani
sehr leid .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pahoillani .
mir leid .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Olen pahoillani .
  • olen pahoillani .
mir leid .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Valitan .
mir leid .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Pyydän sitä anteeksi .
Deutsch Häufigkeit Französisch
leid
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • désolé
  • Désolé
de Herr Präsident , es würde mir sehr leid tun , Herrn Lund zu schockieren und wenn ich meinen Gedankengang dazu erklären darf , könnte das vielleicht ihre Sorgen lindern .
fr Monsieur le Président , je serais vraiment désolé de choquer M. Lund et , si je puis expliquer ma pensée à ce sujet , cela vous rassérénera peut-être quelque peu .
leid
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • désolée
  • Désolée
de Es tut mir sehr leid , daß ich immer unter diesen Umständen sprechen muß .
fr Je suis désolée de devoir toujours m ' exprimer dans de telles circonstances .
leid
 
(in ca. 8% aller Fälle)
regrette
de Herr Präsident , es tut mir leid , wenn ich den Arbeitsplan etwas durcheinander bringe .
fr Monsieur le Président , je regrette d'avoir occasionné ces quelques légères complications en ce qui concerne l'ordre du jour de la séance plénière .
leid .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
désolé .
Es tut mir leid
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Je suis désolée
Es tut mir leid
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Je regrette
Es tut mir leid
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Je suis désolé
Tut uns leid . "
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Nous sommes désolés " .
Das tut mir leid .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Vraiment désolé .
Das tut mir leid .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
J'en suis désolé .
Es tut mir sehr leid
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Je suis désolé
Das tut mir unendlich leid
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Je regrette beaucoup
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Je suis désolé
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Je regrette beaucoup
Es tut mir leid .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Je suis désolée .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Je regrette .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Désolée .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
leid
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • Λυπάμαι
  • λυπάμαι
de Es tut mir leid , Sie so zu sehen , und ich könnte verzweifeln , wenn ich Sie von den Sandkastenspielen reden höre , wie Frau Maes sagte , während Sie gleichzeitig andere Dinge verschweigen .
el Λυπάμαι όταν σας βλέπω και απελπίζομαι όταν σας ακούω , για αυτά που λέτε για τα παιχνίδια με τα στρατιωτάκια που είπε η κυρία Maes και για αυτά που δεν λέτε .
leid
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Λυπούμαι
  • λυπούμαι
de Es tut mir wirklich leid , Herr Graefe zu Baringdorf , Sie haben die Reaktion unsere Kolleginnen und Kollegen vernommen .
el Λυπούμαι πραγματικά , κύριε Graefe zu Baringdorf , ακούσατε την αντίδραση των συναδέλφων μας .
tut mir leid
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Λυπάμαι
mir leid .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Λυπάμαι .
tut mir leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Ζητώ συγγνώμη
mir leid .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ζητώ συγνώμη .
mir leid .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ζητώ συγγνώμη .
mir leid .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Λυπάμαι πολύ .
Das tut mir leid
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Λυπούμαι γι ' αυτό
Es tut mir leid
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Λυπάμαι πολύ
Es tut mir leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Λυπάμαι
Es tut mir leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ζητώ συγγνώμη
Es tut mir leid
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Με συγχωρείτε
Es tut mir leid
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Συγνώμη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
leid
 
(in ca. 34% aller Fälle)
dispiace
de Tut mir leid , Herr Davies ; tut mir leid , Herr Cohn-Bendit - wenn die Hamas die Raketen einstellt , wird Israel die Blockade aufheben - so einfach ist das .
it Mi dispiace , onorevole Davies , mi dispiace , onorevole Cohn-Bendit : se Hamas ferma i suoi missili , Israele toglierà il blocco - è semplice , tutto qui .
leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
spiacente
de Herr Lehne , es tut mir leid , das stimmt nicht !
it Onorevole Lehne , sono spiacente di doverla smentire .
leid
 
(in ca. 9% aller Fälle)
spiace
de ( EN ) Frau Präsidentin ! Als jemand , der lange Zeit die Begasung als Mittel zur Drogenvernichtung als untauglich , oftmals als kontraproduktiv und immer verbunden mit Nebenwirkungen auf die menschliche Gesundheit abgelehnt hat , tut es mir leid , dass die Resolution diese Haltung mit dem verknüpft , was ich für einen fehlgeleiteten Versuch zur Förderung der legalen Opiumproduktion in Afghanistan halte .
it . - ( EN ) Signora Presidente , dato che mi sono opposto a lungo alla suffumigazione per eliminare la droga in quanto metodo inefficiente , spesso controproducente e sempre con effetti collaterali dannosi per la salute umana , mi spiace che questa risoluzione combini questa posizione con ciò che ritengo sia un tentativo mal indirizzato di incoraggiare una produzione legale di oppio in Afghanistan .
leid
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dispiaciuto
de Es tut mir aufrichtig leid , daß man sie in eine Situation gebracht hat , in der sie einen Vorschlag zu diesem Thema vorlegen mußte .
it Sono sinceramente dispiaciuto per il fatto che essa sia stata posta nella condizione di dover fare una proposta su questa questione .
leid
 
(in ca. 3% aller Fälle)
desolato
de Es tut mir leid , Herr Willockx , aber öffentliche Defizite haben noch nie Arbeitsplätze geschaffen .
it Onorevole Willockx , sono desolato , i disavanzi pubblici non hanno mai creato posti di lavoro .
leid .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
spiacente .
tut mir leid
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Mi dispiace
  • mi dispiace
Das tut mir leid
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Mi dispiace
Das tut mir leid
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Mi dispiace per questo
Es tut mir leid
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Mi scuso per questo
Es tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Sono spiacente
Deutsch Häufigkeit Lettisch
leid
 
(in ca. 37% aller Fälle)
atvainojos
de In dieser Debatte - es tut mir leid , dass ich so lange spreche , aber die Aktualität zwingt mich dazu - müssen wir natürlich das Urteil des Gerichtshofs berücksichtigen , das heute Vormittag ergangen ist und das mit Wirkung ab 3 . Dezember dieses Jahres eine Gemeinschaftsverordnung bezüglich des Einfrierens von Geldern außer Kraft setzt , die in Anwendung einer Resolution des Sicherheitsrates gegenüber zwei Klägern verfügt worden war , weil sie die Motive , aus denen sie auf die Terroristenlisten gesetzt wurden , nicht kennen konnten .
lv Šajās debatēs , es atvainojos , ka man jāturpina , bet tas ir jo īpaši aktuāli , mums noteikti jāņem vērā šorīt pasludinātais Eiropas Kopienu Tiesas spriedums , ar kuru no 3 . decembra par spēkā neesošu atzīta Kopienas regula par finanšu līdzekļu iesaldēšanu , piemērojot ANO Drošības padomes rezolūciju , attiecībā uz diviem prasītājiem , jo netika noskaidrots , kādēļ viņi iekļauti teroristu sarakstā .
leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
žēl
de Es tut mir sehr leid , dass nicht jeder das Wort ergreifen konnte .
lv Man ir ļoti žēl , ka nevarēja uzstāties visi .
leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Atvainojiet
de Es tut mir leid , aber eine Rückführungsrichtlinie ist das nicht .
lv Atvainojiet , bet šī nav Atgriešanās direktīva .
leid .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
atvainojos .
tut mir leid
 
(in ca. 38% aller Fälle)
atvainojos
mir leid .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • Es atvainojos .
  • es atvainojos .
Ich bin es leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Man tas apnicis
Es tut mir leid
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Es atvainojos
Es tut mir leid
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Man žēl
Es tut mir leid
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Atvainojiet
Ich bin es leid .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Man tas apnicis .
Tut uns leid . "
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Diemžēl . ”
Das tut mir unendlich leid
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Es ļoti atvainojos
Es tut mir sehr leid
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Es ļoti atvainojos
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Tiešām atvainojiet
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Es tiešām atvainojos
Es tut mir leid .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Es atvainojos .
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Tiešām atvainojiet
Deutsch Häufigkeit Litauisch
leid
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • atsiprašau
  • Atsiprašau
de Es tut mir leid - Ich steckte im Verkehr fest .
lt Labai atsiprašau - įstrigau transporto spūstyje .
leid
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Apgailestauju
  • apgailestauju
de Es tut mir leid , aber wir stellen unseren Gästen keine " Blue-Card " Fragen , sie werden nur Mitgliedern des Europäischen Parlaments gestellt .
lt Apgailestauju , bet mūsų svečiai neatsako į klausimus , pateikiamus pakeliant mėlynąją kortelę , į juos atsako tik Europos Parlamento nariai .
tut mir leid
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Apgailestauju
mir leid .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Apgailestauju .
Ich bin es leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Man nuo jos bloga
Das tut mir leid
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Atsiprašau dėl to
Das tut mir leid
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Apgailestauju dėl to
Es tut mir leid
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Apgailestauju
Es tut mir leid
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Atsiprašau
Es tut mir leid
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Labai dėl to atsiprašau
Ich bin es leid .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Man nuo jos bloga .
Dies tut mir sehr leid
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Labai atsiprašau dėl to
Es tut mir sehr leid
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Labai atsiprašau
Das tut mir unendlich leid
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Labai atsiprašau
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Labai atsiprašau
Das tut mir leid .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Apgailestauju dėl to .
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tikrai labai apgailestauju
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Labai atsiprašau
Das tut mir leid .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Atsiprašau dėl to .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Labai dėl to atsiprašau .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Apgailestauju .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Atsiprašau .
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Labai dėl to apgailestauju
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
leid
 
(in ca. 48% aller Fälle)
spijt
de Es tut mir wirklich leid .
nl Het spijt mij zeer .
tut mir leid
 
(in ca. 21% aller Fälle)
spijt me
mir leid .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
spijt me .
tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Het spijt me
tut mir leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
spijt
Das tut mir leid
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Mijn verontschuldiging daarvoor
Es tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Mijn excuus
Deutsch Häufigkeit Polnisch
leid
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • przykro
  • Przykro
de In dieser Debatte - es tut mir leid , dass ich so lange spreche , aber die Aktualität zwingt mich dazu - müssen wir natürlich das Urteil des Gerichtshofs berücksichtigen , das heute Vormittag ergangen ist und das mit Wirkung ab 3 . Dezember dieses Jahres eine Gemeinschaftsverordnung bezüglich des Einfrierens von Geldern außer Kraft setzt , die in Anwendung einer Resolution des Sicherheitsrates gegenüber zwei Klägern verfügt worden war , weil sie die Motive , aus denen sie auf die Terroristenlisten gesetzt wurden , nicht kennen konnten .
pl W dzisiejszej debacie - bardzo mi przykro , że muszę kontynuować , ale jest to bardzo aktualny temat - musimy też uwzględnić orzeczenie Trybunału Sprawiedliwości wydane dzisiejszego ranka , zgodnie z którym od 3 grudnia przestaje obowiązywać wspólnotowe rozporządzenie powodujące zamrożenie funduszy stosowanych w ramach rezolucji Rady Bezpieczeństwa ; dotyczyło to sprawy dwóch powodów , którzy nie mogli zrozumieć , dlaczego zostali umieszczenie na liście organizacji terrorystycznych .
leid
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • Przepraszam
  • przepraszam
de Es tut mir leid , dass ich so unbarmherzig in Bezug auf die Redezeit sein musste , aber wie Sie sehen können , sind wir sehr spät dran , um mit dem nächsten Punkt auf der Tagesordnung zu beginnen , nämlich mit der Fragestunde .
pl Przepraszam , że muszę być tak brutalna w kwestii czasu przemówień , lecz - jak Państwo widzą - jesteśmy wyjątkowo spóźnieni z rozpoczęciem kolejnego punktu porządku obrad , a mianowicie tury pytań .
leid .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Przepraszam .
mir leid .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Przepraszam .
tut mir leid
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • Przepraszam
  • przepraszam
tut mir leid
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Przykro mi
Es tut mir leid
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Przepraszam
Das tut mir leid
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Przykro mi
Das tut mir leid
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Bardzo za to przepraszam
Das tut mir leid
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Przepraszam
Es tut mir leid
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Przykro mi
Es tut mir leid
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Bardzo mi przykro
Nein , tut mir leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nie , przykro mi
Das tut mir unendlich leid
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Bardzo przepraszam
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Bardzo mi przykro
Es tut mir sehr leid
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Bardzo przepraszam
Tut uns leid . "
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Przykro nam ” .
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Bardzo mi przykro
Es tut mir leid .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Przepraszam .
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Bardzo przepraszam
Das tut mir leid .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Przykro mi .
Das tut mir leid .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Bardzo za to przepraszam .
Das tut mir leid .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Przepraszam .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Przykro mi .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Panie pośle Purvis !
Es tut mir leid .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Bardzo mi przykro .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
leid
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • Lamento
  • lamento
de Ich glaube , daß ich mich fünfzehnmal gemeldet habe , und ein gutes dutzendmal unter den ersten war . Es täte mir leid , falls Sie auf dem rechten Auge ein wenig kurzsichtig sein sollten .
pt Creio ter levantado o braço quinze vezes , e dessas quinze , uma boa dúzia de vezes entre os primeiros . Lamento que o Senhor Presidente sofra talvez de uma ligeira miopia do lado direito .
leid
 
(in ca. 7% aller Fälle)
desculpa
de Ich hoffe , daß Herr Prodi sagen wird : " Es tut mir leid , es war mir nicht klar , daß meine Beamten das Gegenteil von dem tun würden , was ich versprochen habe .
pt Espero que o Senhor Comissário Prodi diga : " Peço desculpa , não sabia que os meus serviços estão a fazer o oposto àquilo que prometi .
leid
 
(in ca. 4% aller Fälle)
imenso
de Das tut mir aufrichtig leid .
pt Lamento imenso .
leid .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Lamento .
tut mir leid
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • Lamento
  • lamento
mir leid .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Lamento .
mir leid .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Lamento muito .
  • lamento muito .
Ich bin es leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estou farta
Das tut mir leid
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Peço muita desculpa
Es tut mir leid
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Lamento
Es tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Lamento muito
Es tut mir leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
As minhas desculpas
Es tut mir leid
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Tenho muita pena
Es tut mir leid
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Peço desculpa por este facto
Es tut mir leid
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Peço desculpa por esta atitude
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
leid
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rău
de Es tut mir leid , aber wir müssen in dieser Angelegenheit wesentlich gelassener werden , andernfalls gibt es keine blauen Karten .
ro Îmi pare rău , însă trebuie să fim mult mai calmi cu privire la întreaga problemă , altfel regula va fi " fără cartonaşe albastre ” .
leid
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pare rău
mir leid
 
(in ca. 60% aller Fälle)
pare rău
tut mir leid
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Îmi pare rău
  • îmi pare rău
mir leid .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pare rău .
tut mir leid
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pare rău
mir leid .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Regret .
Das tut mir leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Îmi pare rău
Es tut mir leid
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Îmi pare rău
Es tut mir leid
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Regret
Es tut mir leid
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Îmi cer scuze
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Chiar îmi pare rău
Nein , tut mir leid
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nu , îmi pare rău
Tut uns leid . "
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ne pare rău . ”
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Chiar îmi pare rău
Das tut mir leid .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Îmi pare rău .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Regret .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Îmi pare rău .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Îmi cer scuze .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
leid
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ledsen
de Tut mir leid , daß ich Ihnen keine andere Lösung anbieten kann .
sv Jag är ledsen , men jag kan inte erbjuda någon annan lösning .
leid
 
(in ca. 9% aller Fälle)
beklagar
de Sehr geehrte Frau Präsidentin ! Es tut mir leid , daß diese Abstimmungsliste der Sozialdemokraten nicht rechtzeitig bei den Diensten angekommen ist .
sv Ärade fru talman ! Jag beklagar att denna omröstningslista från socialdemokraterna inte kom fram till enheten i tid .
leid
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ursäkt
de Der Bericht stellt auch fest , und das tut mir leid , dass die Aussöhnungskommission , die soeben erwähnt wurde , kein aussagekräftigen Untersuchungselemente von ausreichendem Standard beitragen konnte .
sv I rapporten konstateras också , och jag ber om ursäkt för detta , att den försoningskommission som just nämnts inte hade ett utredningselement av tillräckligt hög standard .
leid
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hemskt ledsen
leid .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ledsen .
leid .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Tyvärr .
tut mir leid
 
(in ca. 33% aller Fälle)
beklagar
mir leid .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Jag beklagar .
tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Jag beklagar
mir leid .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Tyvärr .
tut mir leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ledsen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
leid
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ľúto
de Das tut mir unendlich leid .
sk Je mi to veľmi ľúto .
leid
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Prepáčte
de Es tut mir leid .
sk Prepáčte .
leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Ospravedlňujem
  • ospravedlňujem
de Das tut mir aufrichtig leid .
sk Ospravedlňujem sa .
leid
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • mrzí
  • Mrzí
de Es tut mir von Herzen leid , dass wir , die echten Befürworter einer Reformierung der Landwirtschaftspolitik , zu den Propheten des Unheils geworden sind .
sk Veľmi ma mrzí , že my zástancovia reformy , ktorí sme skutočne chceli zreformovať poľnohospodársku politiku , sme sa stali prorokmi apokalypsy .
leid .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Prepáčte .
Tut uns leid
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Je nám to ľúto
mir leid .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Prepáčte .
tut mir leid
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Mrzí ma
tut mir leid
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Prepáčte
tut mir leid
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ľúto
mir leid .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Prepáčte mi .
mir leid .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Je mi to ľúto .
Ich bin es leid
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Je mi z nej zle
Das tut mir leid
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Je mi to ľúto
Das tut mir leid
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Ospravedlňujem sa za to
Es tut mir leid
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Prepáčte
Es tut mir leid
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Mrzí ma to
Es tut mir leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Je mi ľúto
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
leid
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • opravičujem
  • Opravičujem
de Diese Zeit wurde heute weit überschritten . Es tut mir daher leid .
sl Tokrat je bil ta čas krepko prekoračen , zato se opravičujem .
leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Oprostite
de Es gibt keine Ausrede , für keinen Mitgliedstaat , auch für neue Mitgliedstaaten nicht , zu sagen : Tut uns leid , die Zeit hat nicht gereicht .
sl Države članice , vključno z novimi državami članicami , ne morejo imeti opravičila in reči : " Oprostite , toda zmanjkalo nam je časa .
leid
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Žal
  • žal
de Es tut mir leid , dass es mir sogar in einem Vortrag von 10 bis 15 Minuten nicht geglückt ist , ihnen die Anforderungen zu erklären , die wir stellen , wenn wir Waren aus Drittländern importieren .
sl Žal mi je , da niti v 10 do 15-minutni predstavitvi nisem razložila pravil , ki jih uvajamo , ko uvažamo iz tretjih držav .
leid
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prenesem
de Ich bin es leid .
sl Ne prenesem je .
leid
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ne prenesem
mir leid .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Se opravičujem .
tut mir leid
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Žal mi
tut mir leid
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Žal mi je
Ich bin es leid
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ne prenesem je
bin es leid .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ne prenesem je .
Tut uns leid .
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Žal nam je .
Das tut mir leid
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Žal mi je za to
Es tut mir leid
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Se opravičujem
Es tut mir leid
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Žal mi je
Das tut mir leid
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Za to se vam opravičujem
Das tut mir leid
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Žal mi je zaradi tega
Es tut mir leid
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Žal mi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
leid
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • siento
  • Siento
de Es tut mir leid .
es Lo siento mucho .
leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • lamento
  • Lamento
de Es tut mir leid .
es Lo lamento .
leid
 
(in ca. 4% aller Fälle)
disculpo
de Herr Präsident , es tut mir leid .
es Señor Presidente , me disculpo .
tut mir leid
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Lo siento
mir leid .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Lo siento mucho .
mir leid .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Lo lamento .
tut mir leid
 
(in ca. 15% aller Fälle)
siento
tut mir leid
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Lo lamento
tut mir leid
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Lo siento mucho
tut mir leid
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lamento
Das tut mir leid
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Lo lamento
Das tut mir leid
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Lo siento
Es tut mir leid
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Lo lamento
Es tut mir leid
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Lo siento mucho
Es tut mir leid
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Lo siento
Es tut mir leid
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Es una lástima
Es tut mir leid
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Pido disculpas
Es tut mir leid
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Pido disculpas por ello
Dies tut mir sehr leid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lamento mucho lo sucedido
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
leid
 
(in ca. 34% aller Fälle)
líto
de Tut mir leid , Herr Davies ; tut mir leid , Herr Cohn-Bendit - wenn die Hamas die Raketen einstellt , wird Israel die Blockade aufheben - so einfach ist das .
cs Je mi líto , pane Daviesi ; je mi líto , pane Cohn-Bendite . Pokud Hamás zastaví rakety , Izrael uvolní blokádu - tak jednoduché to je .
leid
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Omlouvám
  • omlouvám
de Am Weltwissenschaftsforum nahmen Wissenschaftler und Entscheidungsträger aus über sechzig Ländern teil , darunter vier Staatsoberhäupter , der Generaldirektor der UNESCO und von der Kommission der Umwelt ... [ ... ] ( Zwischenbemerkung : Tut mir leid , Herr Präsident , aber so kann ich nicht fortfahren ! ) .
cs Vědci a tvůrci politik z více než 60 zemí se zúčastnili tohoto světového vědeckého fóra , včetně 4 hlav států , generálního ředitele organizace UNESCO a Komise pro [ ... ] ( zvolání : " Omlouvám se , pane předsedo , ale takto nemohu dále pokračovat ! " )
leid .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
líto .
mir leid .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Omlouvám se .
  • omlouvám se .
Das tut mir leid
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Omlouvám se za to
Das tut mir leid
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Je mi líto
Es tut mir leid
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Je mi líto
Es tut mir leid
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Omlouvám se
Es tut mir leid
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Lituji
Es tut mir leid
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Omlouvám se vám
Tut uns leid . "
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Litujeme . ”
Es tut mir sehr leid
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Je mi to velice líto
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Je mi to opravdu líto
Es tut mir leid ,
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Je mi líto ,
Das tut mir leid .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Omlouvám se za to .
Das tut mir leid .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Je mi líto .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Omlouvám se .
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Opravdu se omlouvám
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Je mi to opravdu líto
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Velmi mě to mrzí
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Je mi to velice líto
Es tut mir leid .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Lituji .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Je mi líto .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Omlouvám se vám .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Je mi to líto .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
leid
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • Sajnálom
  • sajnálom
de Es tut mir sehr leid , dass nicht jeder das Wort ergreifen konnte .
hu Sajnálom , hogy nem kapott mindenki lehetőséget .
tut mir leid
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Sajnálom
Es tut mir leid
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Sajnálom
Das tut mir leid
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Nagyon sajnálom
Das tut mir leid
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Ezért elnézést kérek
Es tut mir leid
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Elnézésüket kérem
Tut uns leid . "
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sajnáljuk . ”
Das tut mir unendlich leid
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nagyon sajnálom
Das tut mir leid .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Ezért elnézést kérek .
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Nagyon sajnálom
Es tut mir leid .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Sajnálom !
Es tut mir wirklich leid
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Igazán sajnálom
Es tut mir leid .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Elnézésüket kérem .
Das tut mir leid .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Nagyon sajnálom .
Es tut mir leid .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Sajnálom .
Das tut mir leid .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Sajnálom .

Häufigkeit

Das Wort leid hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70423. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.

70418. Timors
70419. beizustehen
70420. cool
70421. Fotojournalist
70422. Navrátilová
70423. leid
70424. gewichen
70425. Bollinger
70426. Schirmherrin
70427. kollektiver
70428. Straßberg

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • mir leid
  • es leid
  • leid und
  • ihm leid
  • leid ist

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

laɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

leid

In diesem Wort enthaltene Wörter

le id

Abgeleitete Wörter

  • Kleidung
  • verkleidet
  • leidet
  • Kleid
  • Verkleidung
  • erleidet
  • Mitleid
  • gekleidet
  • ausgekleidet
  • Federkleid
  • Schutzkleidung
  • Jugendkleid
  • kleidet
  • eingekleidet
  • Einkleidung
  • gekleideter
  • leidend
  • entkleidet
  • Haarkleid
  • leidlich
  • Auskleidung
  • Brautkleid
  • Brutkleid
  • Ruhekleid
  • Gleidingen
  • Selbstmitleid
  • Frauenkleidung
  • Liebesleid
  • Schleid
  • Abendkleid
  • Alltagskleidung
  • Herzeleid
  • Beileid
  • leidvollen
  • Dunenkleid
  • Hochzeitskleid
  • leidybos
  • Adultkleid
  • Sportkleidung
  • umkleidet
  • Schanzkleid
  • Freizeitkleidung
  • Sommerkleid
  • Farbkleid
  • Verkleidet
  • Entkleidung
  • Unterkleid
  • Daunenkleid
  • leidvolle
  • Ordenskleid
  • Häftlingskleidung
  • Aleidis
  • Beinkleid
  • leidvoll
  • Chorkleidung
  • Schulkleidung
  • Ballkleid
  • Lederkleidung
  • Inleiding
  • Aleid
  • auskleidet
  • Gekleidet
  • leidige
  • Einsatzkleidung
  • angekleidet
  • leidigen
  • Oberkleid
  • Beileidsbekundungen
  • verleidet
  • Abendkleidung
  • Kleidion
  • Alterskleid
  • mitleidlos
  • inleiding
  • Sleidanus
  • mitleidig
  • Schleidgen
  • Kleidungen
  • Fellkleid
  • Pleidelsheimer
  • notleidend
  • leidyi
  • Gefängniskleidung
  • Geschäftskleidung
  • Seidenkleid
  • bemitleidet
  • Beileidsschreiben
  • Auskleidungen
  • Macheleid
  • leidimas
  • mitleidige
  • Jahreskleid
  • Militärkleidung
  • Bulleid
  • Bleidioxid
  • Narrenkleid
  • Ährenkleid
  • gekleidetes
  • leidgeprüften
  • Erleidet
  • Blechkleid
  • Ableidinger
  • Umkleidung
  • Kleidchen
  • Krauleidis
  • Festtagskleidung
  • Gefiederkleid
  • Taufkleid
  • ausgekleideter
  • mitleidigen
  • Handleiding
  • Kriegsleid
  • Mitleidsethik
  • Cocktailkleid
  • durchleidet
  • Überkleid
  • Perleidechse
  • Funktionskleidung
  • leidgeprüfte
  • aanleiding
  • Schuppenkleid
  • leidvoller
  • Sträflingskleidung
  • Bürokleidung
  • mitleidslos
  • Ehrenkleid
  • Mädchenkleidung
  • blaugekleideter
  • wehleidig
  • Einkleidungen
  • Souleidis
  • Erwachsenenkleid
  • Kleidle
  • Bleid
  • selbstmitleidig
  • Oberkleidung
  • Hauptleidtragende
  • einkleidet
  • Pleidooi
  • ausgekleidetes
  • Minikleid
  • Opleiding
  • mitleidlosen
  • Hosenkleid
  • Jagdkleidung
  • Beinkleidung
  • mitleidlose
  • Kunileid
  • Amtskleid
  • kleidung
  • Farbenkleid
  • Pflanzenkleid
  • leidtun
  • mitleidiger
  • mitleiderregend
  • Soleidae
  • leidgeprüftes
  • mitleidloser
  • Sleidan
  • Beileidstelegramm
  • leidest
  • Frauenleid
  • Frauenkleid
  • Tierleid
  • Gesellschaftskleidung
  • überkleidet
  • verleidete
  • Mitleidlosigkeit
  • pleidooi
  • Festkleid
  • Herzensleid
  • Hauskleid
  • ingeleid
  • wehleidigen
  • kleid
  • Lichtkleid
  • Blütenkleid
  • Mönchskleidung
  • leidlicher
  • Dirndlkleid
  • wehleidige
  • Hemigaleidae
  • Mitleidige
  • Himmelskleid
  • leidhaften
  • Inleidinge
  • Schleidweiler
  • ankleidet
  • Erdenleid
  • leidtut
  • leidang
  • Fleiding
  • unleidlich
  • mitleidsvoll
  • Hemmungskleid
  • Kleidform
  • umgekleidet
  • leidlichen
  • Hauptleidtragenden
  • mitleiderregende
  • Jäckchenkleid
  • Sleidinge
  • Ährenkleidmadonna
  • Zancleidae
  • Hemdkleid
  • Fortschrittskleid
  • herzleidend
  • mitleiderregenden
  • erleidend
  • Ausgekleidet
  • leidliche
  • leidvolles
  • Schleidbach
  • Wehleidigkeit
  • bemitleidete
  • Machleid
  • handleiding
  • leidiniai
  • lungenleidend
  • leidliches
  • Trägerkleid
  • Blätterkleid
  • Mutterleid
  • leidtragenden
  • Flügelkleid
  • selbstmitleidigen
  • Maßkleidung
  • Übergangskleid
  • Sleidani
  • Fleischkleid
  • Seelenleid
  • Pleidae
  • opleiding
  • Mitleidig
  • Bleiddwn
  • Paarungskleid
  • Cleidimar
  • Mitternachtskleid
  • Tarnkleid
  • leidig
  • Perleidechsen
  • Herzleid
  • Tanzkleid
  • Schlupfkleid
  • Microcleidus
  • Sleidans
  • Körperkleid
  • zuleid
  • Patleid
  • Arbeitsleid
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Des einen Leid ist des anderen Freud'.
  • Geteiltes Leid ist halbes Leid.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Rammstein Das Alte Leid 1995
Pohlmann. Tut Mir Leid 2006
Rosenstolz Es tut mir leid 1994
Planlos Alte Liebe_ altes Leid 2002
Popol Vuh Selig sind_ die da Leid tragen
Amon Duul Marcus Leid 1985
Laith Al-Deen Es tut mir leid 2004
Daniel Barenboim Brahms : Ein deutsches Requiem Op.45 : I Selig sind_ die da Leid tragen
Tic Tac Toe Es tut mir Leid 2000
Claus Eisenmann Es tut mir leid

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Nach fünf erfolgreichen Jahren waren es die Verantwortlichen leid , mit ihm über sein Gehalt zu streiten
  • . Da er den Kampf gegen die Behörden leid ist , gibt es für ihn nur noch
  • das wie folgt : „ Er war es leid , Pläne zu machen , von denen er
  • ) haruf verschaft hätte denen von Bern zu leid " . . Ochs greift das in seiner
Film
  • gewesen , ihm tue aber nicht die Tat leid , sondern die Tatsache , dass seine Frau
  • er sei es gewesen , es tue ihm leid . Als der Polizeibeamte nachfragte , ob er
  • in seinem Leben gewesen sei und es ihm leid tue , sie derart verletzt zu haben .
  • , dass ihr die sexuelle Begegnung mit ihm leid tue , es ihre Schuld sei und dass
Film
  • Vater tut indessen die grobe Behandlung des Prinzen leid . Er will sich auf Rat seines Freundes
  • Stein fällt . Daniel tut sein Tod sehr leid und er lernt , wie viel ein guter
  • Prinzessin . Dem Müller tut daraufhin sein Schwur leid , doch er fühlt sich daran gebunden .
  • Hofstaat . Das tut ihm sehr schnell wieder leid . Er will sich bei ihr entschuldigen ,
Roman
  • , sei es ihm lieb gewesen und ihr leid und umgekehrt . Grimms Anmerkung verweist neben dem
  • weinen . Dann aber tut ihm der Tote leid und die Tränen fließen . Sowohl die schlichte
  • . Nur wenige Augenblicke später tut ihm alles leid , sodass er raus in den Regen rennt
  • vor ihm , und manchmal tut er mir leid , der Arme . “ Neben dem Literaturnobelpreis
Roman
  • um Verzeihung : „ Es tut uns sehr leid , was mit diesen Menschen geschehen ist .
  • an der Steigerung „ Es tut mir sehr leid “ sehen , denn niemand würde ernstlich schreiben
  • Vauguyon mit den Worten „ Es tut mir leid , Sie ablehnen zu müssen , aber Sie
  • an seiner Beute teilzuhaben … Es tut uns leid , dies sagen zu müssen , aber wir
Sprache
  • . Bitte vergib mir . Es tut mir leid . Danke . “ , es sei sein
  • uns hier etwas geirrt . Es tut mir leid , dass du 's nicht geschafft hast .
  • bekenne mich schuldig . Es tut mir sehr leid . Ich schäme mich “ enthielt . Auf
  • läßt . Und dann , Briest , so leid es mir tut … deine beständigen Zweideutigkeiten …
Lied
  • Luft ( mit G-Hot ) Es tut mir leid ( mit Julian King ) Das nächste Kapitel
  • 1997 nahm Frey mit Sorry - tut mir leid bei den Deutschen Schlager-Festspielen teil und erreichte Platz
  • Feature . Zu dem Song Es tut mir leid , bei dem Nicone von dem Sänger Julian
  • ごめんなさい ; deutsch : „ Es tut mir leid “ ) ist die dritte Single vom zweiten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK