schnellen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schnel-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (8)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
бързо
Ich unterstütze die Maßnahmen der Europäischen Kommission diesbezüglich und begrüße die Veröffentlichung des Plans , der die Einrichtung eines europäischen Netzes aus schnellen Aufladestationen für Elektroautos bis 2011 und die Schaffung gemeinsamer technischer und Sicherheitsstandards zu diesem Zweck fördern soll .
Подкрепям мерките на Европейската комисия в тази връзка и приветствам публикуването на плана , целящ подпомагане внедряването на европейска мрежа от станции за бързо зареждане на електрически превозни средства към 2011 г. , както и общи технически стандарти и такива по безопасността , които да важат за нея .
|
schnellen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
бързото
Mehrere von Ihnen haben die Bedeutung der Regulierung der Finanzmärkte und die Wichtigkeit von schnellen Entscheidungen und wie wir das erreichen sollten betont .
Някои от вас подчертаха важността от регулирането на финансовите пазари и от бързото вземане на решение как да се постигне тази цел .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
hurtige
Es fehlt jeder Hinweis auf eine Kontrolle der spekulativen Bewegungen des Kapitals , die den wesentlichen destabilisierenden Faktor darstellen , insbesondere für die weniger entwickelten Länder , und die ein Bestandteil der Logik des einfachen , schnellen und maximalen Profits sind .
Der er ikke et ord om kontrol af kapitalens profitbevægelser , som er en basal destabiliserende faktor , især for de mindre udviklede lande , og som er uløseligt forbundet med idéen om den nemme , hurtige , størst mulige fortjeneste .
|
schnellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hurtig
Deswegen wäre es richtig , Herr Ratspräsident , wenn Sie jetzt versuchen würden , Ihre Kolleginnen und Kollegen im Rat informell davon zu überzeugen , dass es in den nächsten zwölf Monaten zu einer schnellen Ratifikation kommen muss .
Derfor ville det være formålstjenligt , hr . formand for Rådet , hvis De nu ville forsøge at overbevise deres kolleger i Rådet uformelt om , at det er nødvendigt at nå frem til en hurtig ratificering inden for de kommende 12 måneder .
|
schnellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en hurtig
|
schnellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
den hurtige
|
einer schnellen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
en hurtig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
rapid
Die ungarischen Wähler in Rumänien erwarten von der EU , dass sie diese Solidarität bei der Findung einer schnellen Lösung zur Gleichstellung der süd - und zentralosteuropäischen Regionen zum Ausdruck bringt .
The Hungarian voters in Romania expect the EU to express that solidarity by finding a rapid solution to bringing the South and East Central European regions up to par .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kiire
Da der Energiebedarf mit der enorm schnellen Wirtschaftsentwicklung dramatisch gestiegen ist , haben sich Preise , Versorgung und Umweltprobleme ebenfalls geändert .
Kuna energiavajadus on majanduse tohutult kiire arengu tulemusena hüppeliselt kasvanud , on muutunud ka hind , pakkumine ja keskkonnaprobleemid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nopean
Unter dem nächsten Tagesordnungspunkt werden wir über die schnellen Eingreiftruppen zu reden haben .
Meillä on seuraavana asiakohtana nopean toiminnan joukoista puhuminen .
|
schnellen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nopeasti
An dieser Stelle möchte ich betonen , dass das Beispiel Großbritanniens , das wir wegen der relativ schnellen Reaktion begrüßen , auch in den Ländern , die danach von Katastrophen heimgesucht wurden , Wirkung zeigen sollte .
Kuten jo aiemmin on todettu , Yhdistyneen kuningaskunnan esimerkki on myönteinen , koska maan tilanteeseen reagoitiin nopeasti , ja sitä olisi seurattava usein luonnonmullistusten kohteiksi joutuvissa maissa .
|
schnellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
päätös
In diesem Zusammenhang erhebt sich die Frage , ob die Kommission angeben kann , wie dem Bedarf von Unternehmen nach einem schnellen , unionsweit geltenden Urteil entsprochen wird .
Tässä yhteydessä herää kysymys , voiko komissio ilmoittaa , miten vastataan yritysten tarpeeseen saada nopeasti aikaan koko Euroopan unionia koskeva päätös .
|
schnellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nopean toiminnan
|
schnellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nopeaa
Allerdings dürfen wir nicht mit schnellen Fortschritten rechnen : Hier ist ein vorsichtiges , schrittweises Vorgehen gefragt .
Emme voi kuitenkaan odottaa nopeaa edistymistä , vaan lähestymistapamme on oltava varovainen ja asteittainen .
|
schnellen Eingreiftruppe |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nopean toiminnan joukkojen
|
schnellen Eingreiftruppe |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
toiminnan joukkojen
|
schnellen Eingreiftruppe |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nopean toiminnan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
rapide
– Herr Präsident ! Die Entscheidung der Kommission , Litauen nicht in die Eurozone aufzunehmen und dem Land die Möglichkeiten einer schnellen Integration mit den weiter fortgeschrittenen Ländern zu verwehren , beruhte auf einer förmlichen Notifizierung , dass Litauen das Inflationskriterium nicht erfüllt , allerdings nur um einen geringfügigen und umstrittenen Wert .
- Monsieur le Président , la décision de la Commission d’exclure la Lituanie de la zone euro et des possibilités d’intégration rapide au groupe des pays plus avancés repose sur une notification officielle concernant le non-respect , par l’économie lituanienne , du taux limite d’inflation , avec effectivement une petite marge à la baisse contestée .
|
schnellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
réaction rapide
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ταχείας
Ein europäischer Aktionsplan mit Zielen , mit Strategien , in dem die Verbesserung schnellen Einschreitens innerhalb des notwendigen Zeitfensters , wie es bei der Sicherheit im Straßenverkehr gehandhabt wird , uns vielleicht helfen und außerdem die Arbeitsbedingungen und Schulungen für Fachkräfte verbessern könnte .
Ένα ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης με στόχους , με στρατηγικές , όπου η βελτίωση της ταχείας επέμβασης εντός του αναγκαίου χρονικού περιθωρίου , όπως ισχύει και για την οδική ασφάλεια , θα μπορούσε ενδεχομένως να μας βοηθήσει και να βελτιώσει επίσης τις συνθήκες εργασίας και την κατάρτιση των επαγγελματιών .
|
schnellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ταχεία
Es bedarf aber auch einer schnellen Verhaftung der Kriegsverbrecher namentlich der Herren Karadzic und Mladic .
Xρειάζεται όμως και μια ταχεία σύλληψη των εγκληματιών πολέμου , που ακούν στα ονόματα Kάρατζιτς και Mλάντιτς .
|
schnellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
γρήγορη
Dies wird zur schnellen Übernahme der besten Verfahren beitragen .
Αυτό θα συμβάλει στη γρήγορη έγκριση των βέλτιστων τεχνικών .
|
schnellen Eingreiftruppe |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
δύναμης ταχείας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
rapida
Würde das Prinzip der schnellen und vollständigen Substitution wirklich zum Tragen kommen , müssten wir , gerade bei Farben und Lacken , entscheidende Qualitätseinbußen hinnehmen .
Se il principio di una rapida e completa sostituzione fosse davvero messo in pratica , dovremmo accettare notevoli perdite di qualità , soprattutto nel caso delle pitture e delle vernici .
|
schnellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rapido
Wir werden daher auf die Schaffung einer Datenbank und auf einen schnellen Informationsaustausch zwischen den mit der Betrugsbekämpfung befaßten Behörden dringen .
Pertanto esigeremo una banca dati per lo scambio rapido di informazioni fra le autorità incaricate di questa lotta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ātru
Wir müssen ein Gleichgewicht zwischen einer zu schnellen Abkehr von den Haushaltsanreizen und der mittelfristigen Rückkehr zu einem ausgeglichenen Haushalt finden , der zur Finanzierung unseres Renten - , Sozialversicherungs - und Gesundheitssystems absolut notwendig ist .
Mums ir jāatrod līdzsvars starp pārāk ātru atteikšanos no budžeta stimuliem un atgriešanos vidējā termiņā pie budžeta līdzsvara , kas ir absolūti nepieciešams , lai finansētu mūsu pensiju sistēmu , mūsu sociālās drošības sistēmu un mūsu veselības aprūpes sistēmu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
snelle
Abschließend möchte ich sagen , dass wir darauf gespannt sind zu hören , wie die Kommission diese Entwicklung des schnellen Internet-Zugangs fördern wird , wie sie die Bereitstellung in allen Mitgliedstaaten stimulieren wird , welche weiteren Maßnahmen gegebenenfalls ergriffen werden müssen und welche weitere Unterstützung wir zur Erreichung dieser für die Zukunft der europäischen Wirtschaft so entscheidenden Zielsetzung geben können .
Tot besluit zien wij ernaar uit van de Commissie te horen hoe zij die ontwikkeling van snelle internettoegang gaat bevorderen , hoe zij deze levering daarvan in alle lidstaten gaat stimuleren , welke nadere maatregelen misschien nodig zijn en hoe wij dit cruciale doel voor de toekomst van de Europese economie nog meer kunnen steunen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
szybkiego
Ihrem Mut und Ihrer Entschlossenheit , Herr Ministerpräsident , ist es außerdem zu verdanken , dass Europas größere Mitgliedstaaten den schnellen Fortschritt nur noch begrenzt verhindern können .
Ponadto dzięki pańskiej odwadze i determinacji , panie premierze , większe państwa członkowskie Unii już niedługo nie będą mogły zwalniać szybkiego postępu .
|
schnellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
szybkich
Gleichzeitig sind wir von den schnellen und entschlossenen Maßnahmen der lokalen Behörden und Notdienste und von dem beispielhaften Mut und der Entschlossenheit des japanischen Volkes beeindruckt .
Jednocześnie jesteśmy pod wrażeniem szybkich i zdecydowanych działań społeczności lokalnych i służb ratowniczych , a także przykładnej odwagi i determinacji Japończyków .
|
schnellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
szybkiej
Fünftens , das Erdbeben auf Haiti hat erneut - wenn es denn dessen bedurfte - die Bedeutung der unverzüglichen Umsetzung eines schnellen humanitären Hilfssystems demonstriert , dass auf die Bündelung sowohl von Material als von menschlichen Kapazitäten aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union abzielt .
Po piąte , trzęsienie ziemi na Haiti po raz kolejny pokazuje - choć dowody na to nie są potrzebne - znaczenie niezwłocznego wprowadzenia systemu szybkiej pomocy humanitarnej mającego na celu wykorzystanie zarówno materialnych , jak i ludzkich zasobów wszystkich państw członkowskich Unii Europejskiej .
|
schnellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
szybkie
Einige Mitgliedstaaten , wie der meine , verzeichnen einen schnellen Fortschritt und sehen sich zunehmend durch politische Bestrebungen bedroht , die eine Verlangsamung wollen oder in anderen Mitgliedstaaten mit dem Angebot und dem sozialen Wandel , der in unseren Ländern stattfindet , unlauteren Wettbewerb treiben wollen .
Niektóre państwa członkowskie , które robią szybkie postępy , jak mój kraj , zaczynają odczuwać zagrożenie na skutek polityk , których celem jest spowolnienie tempa zmian lub - w przypadku innych państw członkowskich - wprowadzić nieuczciwą konkurencję z systemami świadczenia usług i zmianami społecznymi zachodzącymi w naszych krajach .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rápida
Er ist Bestandteil eines generellen Finanzierungsprogramms mit dem Titel " Solidarität und Steuerung der Migrationsströme " , das lediglich darauf abzielt , Mittel für den Ausbau der " Festung Europa " zur Verfügung zu stellen . Damit sollen die Kontrollen und die " schnellen Eingreiftruppen " an den Außengrenzen der EU verstärkt werden , was im Grunde auf die Abschaffung von Asyl und Flüchtlingsschutz sowie die verschärfte Unterdrückung der Wirtschaftsmigration hinausläuft .
Faz parte do programa mais geral de financiamento intitulado " Solidariedade e gestão dos fluxos migratórios ” , que se limita à prestação de ajuda económica para a " Fortaleza Europa ” através da intensificação dos controlos e " forças de resposta rápida ” nas fronteiras externas da UE , abolindo basicamente o asilo e a protecção para os refugiados e reprimindo ainda mais a migração económica .
|
schnellen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rápido
Um der Erreichung dieser Ziele einen schnellen und wirksamen Impuls zu verleihen , halten wir es für notwendig , daß die Unternehmer , das heißt diejenigen , die Arbeitsplätze schaffen , die wirklichen Unternehmergeist zeigen und tatsächlich neue Beschäftigungsquellen garantieren , in diese Initiative eingebunden werden .
Para conseguir um impulso mais rápido e eficaz para a consecução destes objectivos , cremos ser necessário que nesta iniciativa participem os geradores de emprego , os verdadeiros empreendedores e os que realmente garantem novas fontes de emprego , que são os empresários .
|
schnellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
célere
Schließlich besteht eine riesige Asymmetrie zwischen der schnellen Liberalisierung und dem Mangel an öffentlichen Gütern auf regionaler und internationaler Ebene .
Finalmente , nota-se uma terrível assimetria entre a célere liberalização e a carência de bens públicos a nível regional e mundial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rapidă
Besonders war die EU eine treibende Kraft bei der schnellen Mittelbereitstellung für Anpassungsmaßnahmen und für Maßnahmen , um die Entwaldung von Regenwäldern zu verhindern .
UE a reprezentat în special forţa motrice pentru acordarea rapidă de sprijin financiar pentru măsuri de adaptare şi măsuri de prevenire a defrişării pădurilor tropicale .
|
schnellen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rapide
Der Terrorismus und sonstige Formen der organisierten Kriminalität werden heute eher durch einen schnellen und effektiven Austausch von Informationen zwischen den Sicherheitsbehörden bekämpft , als durch konventionelle Polizeikräfte .
Terorismul şi alte forme de criminalitate organizată sunt combătute astăzi mai degrabă prin schimburi de informaţii rapide şi eficiente între agenţiile de securitate decât prin forţele convenţionale ale poliţiei .
|
schnellen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rapid
schriftlich . - ( LT ) Ich habe für diesen Bericht gestimmt , denn angesichts der schnellen Alterung der europäischen Bevölkerung müssen wir dem Rentenalter , der Gewährleistung von Rentenfonds und der Stärkung der Mindestrenten eine besondere Aufmerksamkeit schenken , um allen älteren Menschen in Europa normale Lebensbedingungen garantieren zu können .
în scris . - ( LT ) Am votat în favoarea acestui raport deoarece , având în vedere ritmul rapid de îmbătrânire al populației Europei , este necesar să acordăm o atenție deosebită vârstei de pensionare , asigurării securității fondurilor de economisire a pensiilor și consolidării standardelor comune minime ale pensiei , pentru a garanta condiții normale de trai pentru toată populația vârstnică a Europei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
snabba
Daß wir jetzt in weniger als einem Monat das parlamentarische Verfahren abschließen können - das sei der Fairness halber gesagt - verdanken wir nur der schnellen Konsultation durch den Rat und der schnellen Behandlung in unseren Ausschüssen .
Att vi nu kan avsluta det parlamentariska förfarandet på mindre än en månad - det säger jag för att vara rättvis - kan vi tacka den snabba konsultationen via rådet och den snabba behandlingen i våra utskott .
|
schnellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
snabb
Daher sind sie wenig geeignet , einer schnellen , zuverlässigen und wirtschaftlich nachhaltigen Weiterentwicklung des Luftverkehrs in Europa zu dienen .
De är därför inte särskilt lämpade för en snabb , pålitlig och ekonomiskt hållbar utveckling av flygtrafiken i Europa .
|
schnellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
snabbt
Wir greifen in dieser schnellen und sich verändernden Welt Fragen auf , die wir in der Vergangenheit vernachlässigt haben , wobei der Wichtigkeit der Konvergenz , der Annäherung , besondere Aufmerksamkeit gewidmet wurde .
I denna snabbt föränderliga tid snappar vi upp det vi inte ännu lärt oss , och speciellt har vi observerat konvergensens , samgåendets , betydelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rýchleho
Neben humanitären Interventionen lassen Sie uns zunächst an die Erfordernis einer schnellen Wiederbelebung der Wirtschaft denken , etwas das dem Generaldirektor des Internationalen Währungsfonds am Herzen liegt , da dieser mit 8 % jährlichem Zuwachs für die nächsten fünf Jahre rechnet .
Odhliadnuc od humanitárnych zásahov , pamätajme na potrebu rýchleho oživenia hospodárstva , niečoho , v čo dúfa a modlí sa za to výkonný riaditeľ Medzinárodného menového fondu , keď v nadchádzajúcich piatich rokoch počíta so schopnosťou 8 % ročného rastu .
|
schnellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rýchlej
Die Schaffung einer europäischen schnellen Eingreiftruppe ist daher besonders notwendig .
Ustanovenie európskych síl rýchlej reakcie je preto nevyhnutné .
|
schnellen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rýchle
Die Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission müssen sicherstellen , dass EU-Bürgerinnen und - Bürger , Unternehmen und insbesondere Klein - und Mittelbetriebe , die Unterstützung brauchen , um die vom Binnenmarkt gebotenen Möglichkeiten vollständig ausschöpfen zu können , Zugang zu Informationen und schnellen Lösungen haben .
Členské štáty a Európska komisia musia zabezpečiť , aby európski občania , podnikateľské odvetvie a najmä malé a stredné podniky , ktoré potrebujú podporu , aby mohli plne využívať možnosti , ktoré ponúka vnútorný trh , mali prístup k zdrojom , ktoré môžu poskytovať informácie a rýchle riešenie .
|
schnellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rýchly
Aus diesem Grund habe ich den schnellen Prozess begrüßt , mit dem das Parlament einen Entschließungsantrag zu diesem Thema entworfen hat , der der Kommission und dem Rat klar signalisiert , dass der SET-Plan wichtig und zeitgemäß ist .
Z tohto dôvodu som uvítala rýchly postup , akým Parlament vypracoval návrh uznesenia k tejto téme , pričom Komisii a Rade jasne naznačil , že plán SET je dôležitý a prichádza včas .
|
schnellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rýchlom
Natürlich müssen wir die Europäische Union und die regionalen Strukturen , wie die SADC , ebenfalls dazu aufrufen , gemeinsam mit dem gewählten Parlament und der Zivilbevölkerung Simbabwes eine Führungsrolle bei der demokratischen und schnellen Bewältigung der derzeitigen Krise zu übernehmen .
Musíme samozrejme taktiež naliehavo vyzvať Európsku úniu a regionálne štruktúry , napríklad Juhoafrické spoločenstvo pre rozvoj , aby sa spoločne so zimbabwianskym voleným parlamentom a občianskou spoločnosťou ujali vedenia v rýchlom a demokratickom riešení súčasnej krízy .
|
schnellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rýchlej reakcie
|
schnellen Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rýchla realizácia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
hiter
Die Lissabon-Strategie , beschäftigungspolitische Leitlinien , Kohäsionspolitik - sie alle haben stets Flexicurity für unsere Wirtschaften gefordert , öffentliche Investitionen in Forschung und Entwicklung , den schnellen Wechsel zur wissensbasierten Wirtschaft .
Lizbonska strategija , smernice za zaposlovanje , kohezijska politika - te so se vedno zavzemale za prožno varnost v naših gospodarstvih , javne naložbe v raziskave in razvoj , hiter prehod h gospodarstvu znanja .
|
schnellen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hitrega
Wenn Sie wollen , dass eine Vereinfachung einen schnellen und wirksamen Einfluss auf die Fehlerquote hat , dann müssen wir meiner Meinung nach in einigen Bereichen auf eine geteilte Verwaltung verzichten .
Če želite poenostavitev za dosego hitrega in učinkovitega vpliva na stopnjo napak , menim , da to pomeni opustitev deljenega upravljanja na nekaterih področjih .
|
schnellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hitrih
Ich fordere die Europäische Kommission zur Anwendung der Strukturfonds - des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung , des Europäischen Sozialfonds und des Kohäsionsfonds - auf der Grundlage von schnellen und vereinfachten Verfahren auf .
Evropsko komisijo pozivam , da uporabi Strukturne sklade - Evropski sklad za regionalni razvoj , Evropski socialni sklad in Kohezijski sklad - na podlagi hitrih in enostavnih postopkov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
rápida
Und schließlich - auch wenn Sie es sorgfältig und mit diplomatischer Vorsicht vermieden haben , auf diesen Punkt einzugehen - sind Sie ein leidenschaftlicher Anhänger der schnellen Eröffnung der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei ; einem zwar ehrenwerten Land , das aber weder vom geografischen , noch vom kulturellen oder historischen Standpunkt aus europäisch ist .
Por último , aunque ha sido usted muy cuidadoso y diplomático y no ha dicho nada sobre el tema , es usted un firme defensor de la rápida apertura de las negociaciones de adhesión con Turquía , un país honorable , pero que no es europeo , ni desde el punto de vista greográfico ni cultural ni histórico .
|
schnellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rápido
Um der Erreichung dieser Ziele einen schnellen und wirksamen Impuls zu verleihen , halten wir es für notwendig , daß die Unternehmer , das heißt diejenigen , die Arbeitsplätze schaffen , die wirklichen Unternehmergeist zeigen und tatsächlich neue Beschäftigungsquellen garantieren , in diese Initiative eingebunden werden .
Y para conseguir un impulso más rápido y eficaz en la consecución de estos objetivos , creemos que es preciso que participen en esta iniciativa los generadores de empleo , los verdaderos emprendedores y los que de verdad garantizan las nuevas fuentes de empleo , que son los empresarios .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rychlé
Der Bericht buchstabiert die Kriterien , die von einer schnellen Eingreiftruppe beachtet werden müssen , sowie die Bedingungen , die notwendig wären , damit sie ihre Arbeit durchführen kann .
Zpráva uvádí kritéria , která by jednotka rychlé reakce měla splňovat , stejně jako podmínky , jimiž by se její činnost musela řídit .
|
schnellen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rychlý
Obwohl von der internationalen Völkergemeinschaft kritisiert , erhielt sie im Land doch Unterstützung , weil sie einen schnellen Übergang zu einer Zivilregierung mit freien Wahlen versprach .
Přestože byla kritizována mezinárodním společenstvím , dostalo se jí podpory na domácí půdě , protože slíbila rychlý přechod k civilnímu režimu se svobodnými volbami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schnellen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
gyors
Natürlich müssen wir die Europäische Union und die regionalen Strukturen , wie die SADC , ebenfalls dazu aufrufen , gemeinsam mit dem gewählten Parlament und der Zivilbevölkerung Simbabwes eine Führungsrolle bei der demokratischen und schnellen Bewältigung der derzeitigen Krise zu übernehmen .
Természetesen arra is bíztatnunk kell az Európai Uniót és a regionális szervezeteket , például az SADC-t , hogy Zimbabwe választott parlamentjével és a civil társadalommal együtt ragadják magukhoz a kezdeményezést a jelenlegi válság gyors és demokratikus megoldása érdekében .
|
Häufigkeit
Das Wort schnellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6180. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.72 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- langsamen
- schnelle
- schnelleren
- schnellem
- langsameren
- langsame
- schneller
- präzisen
- aggressiven
- langsamere
- schnelles
- beschleunigten
- schnellere
- abrupten
- extrem
- effizienten
- langsamer
- langsamem
- ungeübten
- rhythmischen
- komplexeren
- kombinierten
- Vorteil
- schnellerer
- Geräuschkulisse
- robusten
- geringen
- geringeren
- flexiblen
- zeitaufwendig
- kürzeren
- Zeitgewinn
- schnelleres
- effektiven
- Vorteile
- Einsetzbarkeit
- stabilen
- fehleranfällig
- geeigneten
- kombiniert
- gebrochenen
- improvisierten
- normalen
- Agilität
- zeitintensiv
- Anfängern
- ungeeigneten
- abgestimmten
- leichter
- möglichst
- akustischen
- bewegten
- direkteren
- effektiv
- minimalem
- scharfen
- Klangqualität
- erfordert
- kurzen
- beschleunigen
- Steigerungen
- unübersichtlichen
- stärkeren
- umständliche
- Handhabung
- agilen
- effizient
- sauberen
- risikoreich
- problemlos
- Synthesizern
- zeitraubende
- Geräuschen
- optimalen
- ausbalancierten
- verringerten
- konsequenten
- flexibler
- kompletten
- Präzision
- Erlernbarkeit
- problemlosen
- mechanischen
- kombinieren
- gewünschten
- unkomplizierte
- schnellerem
- Zeitverlust
- abrupte
- ungeübte
- ungeplanten
- fühlbaren
- langsameres
- gemächlichen
- Nachteil
- klanglichen
- starker
- Zeitverzögerungen
- unvorhersehbaren
- Spielgeschwindigkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen schnellen
- der schnellen
- den schnellen
- schnellen und
- einer schnellen
- einem schnellen
- zur schnellen
- und schnellen
- die schnellen
- des schnellen
- zum schnellen
- dem schnellen
- mit schnellen
- sehr schnellen
- einen schnellen und
- der schnellen und
- einer schnellen und
- zur schnellen und
- den schnellen und
- einem schnellen und
- schnellen und langsamen
- schnellen und einfachen
- des schnellen und
- schnellen , aber
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃnɛlən
Ähnlich klingende Wörter
- Schnellen
- schellen
- Schellen
- Schällen
- schnelle
- Schwellen
- schwellen
- Stellen
- stellen
- Ställen
- Schnallen
- Schelle
- Schälle
- schelle
- Ellen
- Zellen
- bellen
- Bällen
- Wellen
- Wällen
- wällen
- Fällen
- fällen
- Fellen
- hellen
- Schollen
- schollen
- Nullen
- nullen
- nennen
- Schwelle
- schwelle
- Schnecke
- Schnäcke
- Stelle
- Ställe
- stelle
- schneller
- schnelles
- schnellem
- Schalen
- schalen
- Schulen
- schulen
- Quellen
- quellen
- stillen
- Stollen
- Knollen
- stemmen
- Stämmen
- Nelken
- stecken
- sperren
- Sperren
- Schwächen
- stählen
- Stählen
- schnellere
- Zeige 9 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Stammzellen
- Überfällen
- visuellen
- umstellen
- ideellen
- manuellen
- virtuellen
- inoffiziellen
- aktuellen
- rituellen
- offiziellen
- abstellen
- fertigstellen
- Kapitellen
- einstellen
- Lamellen
- bereitstellen
- Energiequellen
- Nervenzellen
- Fellen
- Dardanellen
- Einnahmequellen
- Unfällen
- Gesellen
- Keimzellen
- Einzelfällen
- Abfällen
- interkulturellen
- materiellen
- Wellen
- hellen
- bestellen
- universellen
- eventuellen
- finanziellen
- Forellen
- originellen
- Bushaltestellen
- institutionellen
- Novellen
- bakteriellen
- aufstellen
- Todesfällen
- Fahrgestellen
- unkonventionellen
- homosexuellen
- Libellen
- Quellen
- Schallwellen
- Organellen
- essentiellen
- ausstellen
- Duellen
- prinzipiellen
- Schnittstellen
- Anlegestellen
- Homosexuellen
- Arbeitsstellen
- Stellen
- darstellen
- Handschellen
- herstellen
- Modellen
- Bibelstellen
- Aquarellen
- Nullstellen
- Zellen
- Brennstoffzellen
- Schellen
- Wasserfällen
- informellen
- industriellen
- feststellen
- Eizellen
- heterosexuellen
- Kastellen
- Miszellen
- Regenfällen
- strukturellen
- professionellen
- herausstellen
- wiederherstellen
- Fällen
- Beratungsstellen
- Seitenkapellen
- sicherstellen
- fällen
- stellen
- Zwischenfällen
- Schwellen
- arteriellen
- Wällen
- unterstellen
- spirituellen
- nominellen
- konstitutionellen
- Feuerstellen
- Dienststellen
- Stromschnellen
- Verkehrsunfällen
Unterwörter
Worttrennung
schnel-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Stromschnellen
- vorschnellen
- überschallschnellen
- blitzschnellen
- Lachine-Stromschnellen
- mittelschnellen
- überlichtschnellen
- pfeilschnellen
- Zurückschnellen
- ultraschnellen
- Hochschnellen
- hervorschnellen
- emporschnellen
- bogenschnellen
- vorschnellenden
- lichtschnellen
- hochschnellen
- zurückschnellen
- schnellenden
- superschnellen
- überschnellen
- Vorschnellen
- reaktionsschnellen
- antrittsschnellen
- windschnellen
- hervorschnellenden
- sekundenschnellen
- Weißwasserschnellen
- zurückschnellenden
- Abschnellen
- Emporschnellen
- zurückschnellendes
- Einschnellen
- herausschnellen
- herausschnellender
- Wasserschnellen
- stromschnellenreichen
- Stromschnellenfahrt
- Kleinschnellenkamp
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SEG:
- Schnellen Einsatz-Gruppe
-
SMH:
- Schnelle Medizinische Hilfe
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Zug |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Art |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Schiff |
|
|
HRR |
|
|
Haydn |
|
|
Deutschland |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Panzer |
|
|
Skirennläufer |
|