öffnen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | öff-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (9)
- Englisch (10)
- Estnisch (7)
- Finnisch (12)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (10)
- Lettisch (7)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
отворим
Andernfalls werden wir vielleicht die Büchse der Pandora öffnen beziehungsweise den Euratom-Vertrag neu verhandeln müssen .
В противен случай е вероятно да отворим " кутията на Пандора " или Договора за Евратом .
|
öffnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
отвори
Herr Präsident , die Mitgliedstaaten müssen die Dienstleistungsrichtlinie bis zum 28 . Dezember 2009 vollständig umgesetzt haben , was den Dienstleistungsmarkt wie im Falle von Waren und Erzeugnissen für Privatpersonen und Unternehmen öffnen würde .
Г-н председател , държавите-членки следва изцяло да приложат Директивата за услугите до 28 декември 2009 г. , което , както в случая със стоките и продуктите , ще отвори пазара на услугите за частни физически лица и дружества .
|
öffnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
отварят
Außerdem haben wir den Eindruck , dass einige Mitgliedstaaten ihren Luftraum stärker öffnen als andere und das ist einem sehr wettbewerbsfähigen Sektor wie der Luftfahrt nicht gut .
Дори оставаме с впечатлението , че има държави-членки , които отварят своето въздушно пространство повече от останалите , а това не е добро явление в един толкова конкурентен сектор като въздушния транспорт .
|
öffnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
отворят
Wir , die gewaltfreie Radikale Partei , wollen Sie dazu auffordern , einmal mehr die über die dringende Notwendigkeit nachzudenken , dass sich die Vereinigten Staaten von Europa für neue Beitritte öffnen , für Mitglieder , und sich nicht auf konfuse partnerschaftliche Beziehungen stützen .
Призивът , който ние , Радикалната партия , която е против насилието , искаме отново да отправим към Вас , е да вземете предвид спешната нужда Европейските съединени щати да се отворят към членство , към членовете , а не към неясните отношения на партньорство .
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Трябва да отворим нашите пазари
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
åbne
Deshalb ist unser Appell folgender : Erstens soll die Türkei großzügig im Vollzug dessen , was noch kommen soll , jetzt erst einmal Zellen und Türen öffnen , um das Ende des Hungerstreiks zu ermöglichen .
Derfor lyder vores appel som følger : For det første skal Tyrkiet med henblik på det , der skal gennemføres senere , i første omgang åbne celler og døre for at få stoppet sultestrejken .
|
öffnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
åbner
Durch unsere zum Teil schwer verständlichen Steuervorschriften öffnen wir den Betrügern geradezu Tür und Tor und fördern indirekt den Steuerbetrug .
På grund af vores til dels meget uigennemsigtige skatteregler åbner vi ligefrem døre og porte for svindlerne , hvorved vi indirekte støtter skattesvig .
|
öffnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
at åbne
|
Wir öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi åbner
|
zu öffnen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
at åbne
|
öffnen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
åbne
|
öffnen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
at åbne
|
zu öffnen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
at åbne
|
Die Sozialpartner müssen sich öffnen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Arbejdsmarkedets parter skal åbne sig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
open
Die neue japanische Regierung hat , zumindest mit Worten , ihre Bereitschaft gezeigt , den eigenen Markt zu öffnen , einen der am meisten abgeschotteten Märkte der Industrieländer .
The new Japanese Government has demonstrated - at least verbally - its willingness to open up its market , one of the most closed markets in the developed world .
|
öffnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
open up
|
öffnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opening up
|
öffnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to open
|
öffnen und |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
open our
|
zu öffnen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
to open
|
öffnen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
open
|
zu öffnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
opening
|
zu öffnen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
to open
|
Bitte öffnen Sie Ihre Türen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Please open up your doors
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
avada
Wenn sie nicht vernünftig von den Zollbehörden kontrolliert werden , könnten Ausnahmen gefährliche Schlupflöcher öffnen , durch die es möglich wird , die Maßnahmen zu umgehen , die nach harten Auseinandersetzungen die Sinnlosigkeit und Grausamkeit gewisser Praktiken der Menschen bestraft , die unser Gewissen nicht länger belasten sollten .
Kui tolliasutused neid põhjalikult ei kontrolli , võivad uued erandid avada ohtlikud möödahiilimisvõimalused , millega vältida pärast pikka võitlust saavutatud meedet , mis karistab teatud inimese tavade asjatust ja julmust , mis meie südametunnistusi enam piinata ei saanud .
|
öffnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
avama
Andernfalls werden wir vielleicht die Büchse der Pandora öffnen beziehungsweise den Euratom-Vertrag neu verhandeln müssen .
Vastasel juhul võib juhtuda , et peame avama Pandora laeka , ehk siis Euratomi lepingu .
|
öffnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
turud
Das ist richtig , das ist gerecht , und das ist der Grundsatz des internationalen Handels , an den wir glauben - d. h. , während wir uns weiterhin für andere öffnen , sollten diese auch nach und nach ihre Märkte für uns öffnen , wenn der Grundsatz des internationalen Handels richtig und angemessen erfüllt werden soll .
See on õige , see on aus ning see on rahvusvahelise kaubanduse põhimõte , millesse me usume - kui jääme avatuks teistele , peaksid ka nemad meile järk-järgult oma turud avama , kui rahvusvahelise kaubanduse põhimõtteid hästi ja asjakohaselt järgitakse .
|
öffnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ukse
Auf diese Weise , so sagt man , öffnen wir die " Tür " zu diesen Ländern , die " ihr Bestes geben , um uns zu gefallen " .
Niisiis öeldakse , et me avame ukse riikidele , kes " püüavad meile igati meele järele olla ” .
|
zu öffnen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
avada
|
zu öffnen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
avada
|
Welche Regierung kann Wahlurnen öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Milline valitsus avab uuesti valimiskastid
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
avata
Wenn diese Latte angehoben ist , dann kann man auch den Markt öffnen .
Standardeja on nostettava , ja vasta sen jälkeen markkinat voidaan avata .
|
öffnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
avattava
Man müßte unsere Universitäten großzügig öffnen und Tausenden von Albanern Stipendien zur Verfügung stellen .
Meidän olisi avattava auliisti yliopistojemme ovet myöntämällä tuhansia opiskelustipendejä albaaneille .
|
öffnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
avaamaan
Das bedeutet , er kann nicht essen - er kann seinen Mund nicht mehr öffnen .
Se tarkoittaa sitä , että hän ei voi syödä - että hän ei pysty enää avaamaan suutaan .
|
öffnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ovia
Hier gibt es die Bereitschaft der Unternehmen , und hier wollen wir auch öffnen .
Toimiala on valmis ryhtymään toimiin , ja me haluamme myös avata ovia .
|
öffnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
on avattava
|
öffnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ovet
Herr Hoher Vertreter , können wir dem Balkan die Tür öffnen und sie dem Kaukasus verschließen ?
Arvoisa korkea edustaja , voimmeko me avata ovet Balkanille ja sulkea ne Kaukasukselta ?
|
Augen öffnen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
avattava silmämme
|
zu öffnen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
avaamaan
|
zu öffnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
avata
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän on avattava markkinamme
|
Bitte öffnen Sie Ihre Türen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Olkaa hyvät ja avatkaa ovenne
|
Die Sozialpartner müssen sich öffnen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Työmarkkinaosapuolten on avauduttava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ouvrir
schriftlich . ( PT ) Der Vorschlag , ein Assoziationsabkommen abzuschließen und eine Freihandelszone EU-Mercosur zu errichten , reiht sich vor dem Hintergrund des derzeitigen Stillstands in der WTO in die Offensive ein , die Märkte für den weltweiten Wettbewerb zu öffnen .
par écrit . - ( PT ) La proposition relative à la conclusion d'un accord d'association et à la création d'une zone de libre-échange entre l'Union et le Mercosur s ' inscrit dans le sillage de la croisade actuelle visant à ouvrir les marchés à la concurrence mondiale , dans le contexte de l'impasse que connaît pour l'instant l'OMC .
|
öffnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
d'ouvrir
Andernfalls werden wir vielleicht die Büchse der Pandora öffnen beziehungsweise den Euratom-Vertrag neu verhandeln müssen .
Autrement , nous pourrions être obligés d'ouvrir la boîte de Pandore , à savoir le traité Euratom .
|
zu öffnen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
d'ouvrir
|
zu öffnen . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
d'ouvrir
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ανοίξουμε
Wir müssen den Markt unverzüglich öffnen .
Πρέπει να ανοίξουμε τώρα την αγορά .
|
öffnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ανοίξει
Wir müssen uns natürlich eingestehen , dass wir noch einen langen Weg vor uns haben , bevor sich die Dinge konkretisieren und Russland die Energie-Charta ratifiziert , was den Markt öffnen und zur Einhaltung gemeinsamer Vorschriften zwingen wird .
Προφανώς , οφείλουμε να παραδεχτούμε ότι έχουμε ακόμη πολύ δρόμο μπροστά μας μέχρις ότου σταθεροποιηθεί η κατάσταση και επικυρώσει η Ρωσία τον Ενεργειακό Χάρτη , ο οποίος θα ανοίξει την αγορά και θα επιβάλει τη συμμόρφωση με κοινούς κανόνες .
|
öffnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
άνοιγμα
Öffentliche Güter wie Wasser , Gesundheit und Wohlergehen , Bildung usw . werden von den Monopolen ins Visier genommen , weil sie die Binnenmärkte liberalisieren und öffnen und Organisationen privatisieren wollen .
Κοινωνικά αγαθά όπως το Νερό , η Υγεία και Πρόνοια , η Παιδεία κ.ά , βρίσκονται στο στόχαστρο των μονοπωλίων που απαιτούν την απελευθέρωση και το άνοιγμα των εθνικών αγορών και την ιδιωτικοποίηση των φορέων .
|
öffnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ανοίξουν
Das ist richtig , das ist gerecht , und das ist der Grundsatz des internationalen Handels , an den wir glauben - d. h. , während wir uns weiterhin für andere öffnen , sollten diese auch nach und nach ihre Märkte für uns öffnen , wenn der Grundsatz des internationalen Handels richtig und angemessen erfüllt werden soll .
Αυτό είναι σωστό , αυτό είναι δίκαιο και αυτό είναι η αρχή του διεθνούς εμπορίου στην οποία πιστεύουμε , δηλαδή ότι ενώ παραμένουμε ανοικτοί σε τρίτους , πρέπει και αυτοί να ανοίξουν σταδιακά τις αγορές τους σε εμάς προκειμένου να εξυπηρετείται δεόντως το διεθνές εμπόριο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
aprire
Auf diese Fragen brauchen wir Antworten , bevor wir die Schotten öffnen .
Dobbiamo avere le risposte a queste domande prima di aprire le porte a questa scienza .
|
öffnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
porte
Auf diese Fragen brauchen wir Antworten , bevor wir die Schotten öffnen .
Dobbiamo avere le risposte a queste domande prima di aprire le porte a questa scienza .
|
öffnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aprirsi
Sollten im nächsten Jahr ähnliche oder mehr Probleme auftreten , wird dieser Bericht etwas schärfer formuliert , wenn die EZB sich nicht entschließt , sich zu öffnen , mit unserem Ausschuss in einen Dialog zu treten , transparenter zu werden und mit den Abgeordneten dieses Hohen Hauses zu reden .
Qualora problemi simili o più gravi dovessero verificarsi l' anno prossimo , si troverebbero di fronte a una relazione molto più severa , a meno che non scelgano di aprirsi al dialogo con la nostra commissione , di diventare più trasparenti e di parlare a tutti i deputati di quest ' Aula .
|
zu öffnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
aprire
|
öffnen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
aprire
|
zu öffnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
di aprire
|
zu öffnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ad aprire
|
zu öffnen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
aprire
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobbiamo tenere aperti i mercati
|
Die Sozialpartner müssen sich öffnen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Le parti sociali debbono aprirsi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
atvērt
Wir haben angeboten , unsere Märkte vollständig zu öffnen und das gute Warenhandelsangebot durch großzügige Dienstleistungsangebote zu ergänzen .
Mēs esam piedāvājuši pilnībā atvērt mūsu tirgus un pielāgot preces , ko tirdzniecība piedāvā , godīgiem pakalpojumu piedāvājumiem .
|
öffnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jāatver
Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt .
Protams , Eiropai ir jāatver durvis elites studentiem no visas pasaules .
|
öffnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
durvis
Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt .
Protams , Eiropai ir jāatver durvis elites studentiem no visas pasaules .
|
zu öffnen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
atvērt
|
öffnen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
atvērt
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums ir jāatver savi tirgi
|
Welche Regierung kann Wahlurnen öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kura valdība atver vēlēšanu urnas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
atverti
Wir müssen dafür sorgen , dass die Haushaltsdefizite vertraulich und ordentlich verringert werden , und gleichzeitig führen wir Reformen durch , um uns weiterem Wachstum gegenüber zu öffnen - indem wir die europäischen Grenzen öffnen und mehr Wettbewerb zulassen .
Turime užtikrinti , kad būtų patikimai ir tvarkingai mažinamas biudžeto deficitas , ir kartu vykdyti reformas , kad pasirengtume didesniam ekonomikos augimui - atverti Europos sienas ir atsiverti didesnei konkurencijai .
|
öffnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
duris
Deshalb werden wir nun , statt die Kontrollen zu verschärfen , die Visumpflicht abschaffen , unsere Türen weit öffnen und das Problem der importierten Kriminalität noch verschlimmern .
Taigi , užuot sustiprinę kontrolę , dabar rengiamės panaikinti vizas , plačiai atverti mūsų duris ir dar paaštrinti importuojamo nusikalstamumo problemą .
|
öffnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
atidaryti
Deswegen zielt die europäische Transparenzinitiative darauf ab , das zu öffnen , was viel zu oft als " Blackbox " wahrgenommen wird .
Todėl Europos skaidrumo iniciatyva ir siekiama atidaryti tai , kas per dažnai laikoma juodąja dėže .
|
zu öffnen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
atverti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
openen
Wie Herr Patten gesagt hat , investieren wir in humanitäre Hilfe und in Entwicklungshilfe und öffnen wir unsere Märkte für Regionen auf der ganzen Welt , um ihre wirtschaftliche Entwicklung zu unterstützen .
Zoals de heer Patten al zei , investeren wij in humanitaire hulp en ontwikkelingshulp , en openen wij onze markten voor landen in heel de wereld om hen te helpen bij hun economische ontwikkeling .
|
öffnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
openstellen
Es ist von wesentlicher Bedeutung , dass wir das Monopol großer multinationaler Unternehmen im Bereich der gemeinsamen Datennutzung und des Datenzugangs brechen und den Sektor für einen stärkeren und faireren Wettbewerb öffnen .
Het is van groot belang dat we het monopolie van de grote multinationals op het gebied van gegevensverstrekking en toegang tot de markt doorbreken en deze sector openstellen ten behoeve van meer en eerlijke concurrentie .
|
öffnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
open
Im Januar dieses Jahres hatte das Europäische Parlament nach dem Besuch einer Ad-hoc-Delegation den Rat und die Kommission aufgefordert , die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen , um die Politik der Annäherung zwischen den beiden Teilen Koreas zu konsolidieren und Nordkorea für die internationale Gemeinschaft zu öffnen .
Afgelopen januari heeft het Europees Parlement naar aanleiding van een bezoek van een ad hoc delegatie zowel de Raad als de Commissie verzocht de benodigde maatregelen te treffen om het beleid van toenadering tussen de beide Korea 's te consolideren en zich te beijveren voor een meer open relatie tussen Noord-Korea en de internationale gemeenschap .
|
öffnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
openstellen voor
|
zu öffnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
open te
|
öffnen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
openstellen
|
zu öffnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
open te stellen
|
zu öffnen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
open te stellen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
otworzyć
Wenn wir an Solidarität denken , ist es für die armen Entwicklungsländer gut , dass sie verpflichtet werden , ihre Märkte zu öffnen , anstatt ihre eigene Landwirtschaft und Industrie zu entwickeln ?
Jeżeli myślimy o solidarności , czy służy ona biednym , rozwijającym się krajom , które miast rozwijać swoje własne rolnictwo lub przemysł zmuszone są otworzyć swoje rynki ?
|
öffnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
otwarcia
Um Korea zu ermutigen , seinen Markt zu öffnen , wurden die Einstiegspreislagen eliminiert , außer im Fall der drei empfindlichsten Erzeugnisse : Tomaten , Orangen und koreanische Zitrusfrüchte .
Aby zachęcić Koreę do otwarcia rynku , wyeliminowano unijne ceny wejścia , z wyjątkiem trzech pod tym względem najwrażliwszych produktów : pomidorów , pomarańczy i cytrusów koreańskich .
|
öffnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
drzwi
Während der Tagung wurde deutlich , dass sie ungeduldig auf das Inkrafttreten der Charta der Grundrechte warteten , die , wie sie meinten , bei den richtigen Gerichtsverfahren die Tür zur Sterbehilfe europaweit öffnen würde .
W trakcie trwania konferencji stało się jasne , że wszyscy z niecierpliwością oczekiwali wejścia w życie karty praw podstawowych , która , ich zdaniem , po odbyciu się stosownych sprawa sądowych , otworzyłaby drzwi dla eutanazji w całej Europie .
|
öffnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
otwarcie
Dann werden Sicherheitsargumente ins Leben gerufen , um die Netze überhaupt gar nicht zu öffnen , wie wir es mit der Gesetzgebung am 1.1.2007 ja für alle EU-Mitgliedstaaten verbindlich geregelt haben .
W takich przypadkach wymyśla się argumenty dotyczące bezpieczeństwa , żeby zupełnie zablokować otwarcie sieci , a to przecież uregulowaliśmy prawem i uczyniliśmy obowiązkiem każdego państwa członkowskiego od dnia 1 stycznia 2007 r.
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy otworzyć nasze rynki
|
Welche Regierung kann Wahlurnen öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jaki rząd otwiera urny wyborcze
|
müssen unsere Märkte öffnen . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Musimy otworzyć nasze rynki .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
abrir
Wir müssen uns öffnen , und deshalb müssen wir die digitale Dividende so nutzen , dass das gesamte Frequenzspektrum für neue Dienste und Möglichkeiten freigesetzt wird , während existierende Rundfunkanstalten und ihr heutiges Leistungsangebot erhalten werden sollten .
Precisamos de nos abrir , e é por isso que é tão importante a utilização do dividendo digital de uma forma que liberte a totalidade do espectro para novos serviços e novas oportunidades , mas , ao mesmo tempo defendendo suas antigas empresas de radiodifusão e os serviços actuais .
|
öffnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
portas
Die EU sollte sich Belarus gegenüber öffnen , auch wenn die Behörden der jetzigen Regierung dies nicht wünschen .
A UE deve abrir as suas portas à Bielorrússia , ainda que actualmente as autoridades não queiram que tal aconteça .
|
öffnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abrir os
|
öffnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
abrir o
|
zu öffnen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
abrir
|
öffnen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
abrir
|
zu öffnen . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
abrir
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
deschidem
Daher sollten wir uns den Bürgerinnen und Bürgern von Belarus gegenüber öffnen und es auch für sie einfacher machen , ein Visum zu erhalten .
Din acest motiv , trebuie să ne deschidem către cetăţenii Belarusului , şi , de asemenea , să le simplificăm obţinerea vizelor .
|
öffnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
deschidă
Eine EU , die sich der Welt öffnen und den Dialog zwischen ihren Mitgliedern und Drittstaaten fördern will , muss an der Idee einer Freihandelszone Europa-Mittelmeer festhalten , die es ermöglicht , wieder engere Beziehungen zwischen beiden Seiten des Mittelmeeres zu schaffen und die eine größere Süd-Süd-Konvergenz fördert .
Uniunea Europeană , care doreşte să se deschidă lumii şi să promoveze dialogul între statele sale membre şi ţările terţe , trebuie să aprecieze ideea unei zone euro-mediteraneene de liber schimb care face posibilă construirea unor relaţii mai strânse între ambele părţi ale Mării Mediterane şi care promovează , de asemenea , o convergenţă mai accentuată Sud-Sud .
|
öffnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
deschide
Es wäre daher eine traurige Ironie , wenn der gegenwärtige Versuch des rumänischen Bildungsministeriums , schnell neue Rechtsvorschriften zu erlassen , die diese Freiheit praktisch auslöschen und einer erneuten Politisierung des Systems Tür und Tor öffnen würden , erfolgreich wäre .
Prin urmare , ar fi din nefericire ironic dacă încercarea actuală a Ministerului Educaţiei , Cercetării , Tineretului şi Sportului din România , de a adopta cu rapiditate o nouă legislaţie , care practic elimină libertatea şi deschide uşa către politizarea din nou a sistemului , ar avea succes .
|
öffnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deschiderea
Dann werden Sicherheitsargumente ins Leben gerufen , um die Netze überhaupt gar nicht zu öffnen , wie wir es mit der Gesetzgebung am 1.1.2007 ja für alle EU-Mitgliedstaaten verbindlich geregelt haben .
În astfel de cazuri , argumentele legate de siguranţă sunt create pentru a bloca deschiderea de reţele , fapt reglementat de noi prin legislaţie şi devenit obligatoriu pentru toate statele membre de la 1 ianuarie 2007 .
|
Informationen öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deschidem porțile tuturor informațiilor solicitate
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie să ne deschidem piețele
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
öppna
Herr Präsident , ich ersuche Sie , einen dringenden persönlichen Appell an die Regierungen der Türkei und Zyperns zu richten , damit ohne komplizierte Vorbedingungen und scheinbar billige politische Ausreden der historische Schritt unternommen wird , die Ledra-Straße zu öffnen und griechischen und türkischen Zyprern zu gestatten , sich frei durch ihre Hauptstadt zu bewegen .
Herr talman ! Jag ber er att omgående framföra en personlig vädjan till regeringarna i Turkiet och Cypern om att avstå från komplicerade villkor och uppenbart billiga politiska ursäkter och ta det historiska steget att öppna Ledra Street och tillåta grekcyprioter och turkcyprioter att röra sig fritt i sin huvudstad .
|
öffnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
öppnar
Wir öffnen sie nicht wirklich total . So besteht wahrscheinlich auf beiden Seiten Handlungsbedarf in Bezug auf mehr gemeinsame Projekte , nicht nur bei der Erdöl - und Erdgasförderung , sondern auch bei der Herstellung der Transitrouten , also der Pipelines etc. .
I själva verket öppnar vi dem inte helt och hållet , så båda sidor behöver förmodligen göra mer när det gäller mer gemensamma projekt , inte bara för utvinning av råolja och naturgas , utan även för att bygga vägar så att den ska kunna transporteras , i form av rörledningar och så vidare .
|
öffnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att öppna
|
zu öffnen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
att öppna
|
öffnen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
öppna
|
zu öffnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
öppna
|
zu öffnen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
att öppna
|
müssen dieses Parlament öffnen ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
måste öppna detta parlament !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
otvoriť
Ich denke , es ist wichtig , dass wir sagen : Ja , wir sind bereit , Euch zu unterstützen , aber Ihr sollt auch Eure Wirtschaft öffnen und in die Weltwirtschaft integrieren .
Myslím si , že je dôležité , že hovoríme : áno , sme pripravení podporiť vás , ale aj vy by ste mali otvoriť svoje hospodárstvo a začleniť sa do svetového hospodárstva .
|
öffnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dvere
Ein Kompromiss könnte weiteren Entwicklungen die Türen öffnen .
Kompromis by mohol otvoriť dvere k budúcemu rozvoju .
|
öffnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
otvárať
Sie gehen mit Herrn Sócrates gemeinsam da hin und öffnen die Grenzen .
Spolu s pánom Sókratesom idete otvárať hranice .
|
öffnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
otvorili
Wir sollten keine Türen zuschlagen ; wir sollten vielmehr andere veranlassen , ihre Türen zu öffnen .
Nemali by sme zatvárať dvere , skôr by sme mali dosiahnuť , aby ostatní otvorili tie svoje .
|
Augen öffnen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
oči
|
zu öffnen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
otvoriť
|
zu öffnen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
otvoriť
|
unsere Märkte öffnen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Musíme otvoriť naše trhy
|
Welche Regierung kann Wahlurnen öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aká vláda otvára volebné urny
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Musíme otvoriť naše trhy
|
müssen unsere Märkte öffnen . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Musíme otvoriť naše trhy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
odpreti
Wenn diese Latte angehoben ist , dann kann man auch den Markt öffnen .
Letvico moramo dvigniti , šele zatem bo mogoče odpreti trg .
|
öffnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vrata
Wir müssen mutig sein , die Mitgliedstaaten müssen mutig sein , und ich hoffe , dass heute eine Mehrheit ihre Ja-Stimme abgeben und diejenigen ermutigen wird , die noch immer zweifeln , ob dieses Instrument den Opfern eine Tür öffnen wird .
Moramo biti pogumni , države članice morajo biti pogumne in upam , da bomo na današnjem glasovanju dobili podporo večine , in da bomo opogumili tiste , ki še vedno dvomijo v to , da bo ta instrument odprl vrata za žrtve .
|
öffnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
odprli
Deshalb ist es erforderlich , die Wettbewerbsregeln für den Energiesektor wie auch für die Verkehrs - und Informationssysteme zu verbessern , um die jeweiligen Märkte allmählich zu öffnen und die europäische Infrastruktur zu verbreitern und zu harmonisieren .
Zato je treba izboljšati pravila v zvezi s konkurenco v energetskem sektorju ter pri prometnih in informacijskih sistemih , da se bodo postopno odprli zadevni trgi ter razširila in uskladila evropska infrastruktura .
|
öffnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skrinjice
Welche Regierung kann Wahlurnen öffnen ?
Kakšna vlada pa odpira volilne skrinjice ?
|
öffnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odprl
Wir müssen mutig sein , die Mitgliedstaaten müssen mutig sein , und ich hoffe , dass heute eine Mehrheit ihre Ja-Stimme abgeben und diejenigen ermutigen wird , die noch immer zweifeln , ob dieses Instrument den Opfern eine Tür öffnen wird .
Moramo biti pogumni , države članice morajo biti pogumne in upam , da bomo na današnjem glasovanju dobili podporo večine , in da bomo opogumili tiste , ki še vedno dvomijo v to , da bo ta instrument odprl vrata za žrtve .
|
öffnen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
odpreti
|
Ukraine neu öffnen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
novo odpreti Ukrajini
|
müssen unsere Märkte öffnen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Svoje trge moramo odpreti .
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Svoje trge moramo odpreti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
abrir
Der liberaldemokratische Ansatz wäre , die Vordertür etwas zu öffnen und legale Einwanderung zu gestatten , dafür aber die Hintertür , durch die die illegalen Einwanderer kommen , besser zu schließen .
El planteamiento Liberal Demócrata sería abrir un poco la puerta principal , ofreciendo vías legales para la inmigración , con el fin de cerrar mejor la puerta trasera a la inmigración ilegal .
|
öffnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abrirse
Ich bin davon überzeugt , dass die Werte , die wir hier im Parlament für wichtig erachten - Demokratie , Rechtsstaatlichkeit , Menschenrechte , Gleichberechtigung und Pluralismus - auch in China auf dem Vormarsch sind , wenn wir einen lebhaften Dialog führen und China ermutigen , sich in jeder Beziehung zu öffnen und seinen Bürgern die Freiheit eines modernen Informationsaustauschs und das Recht auf Versammlungsfreiheit sowie freie Meinungsäußerung zu gewähren .
Yo creo que los valores que nosotros consideramos importantes aquí en el Parlamento - la democracia , el Estado de derecho , los derechos humanos , la igualdad y la pluralidad - también irán avanzando en China si mantenemos una estrecha interrelación y alentamos a China a abrirse en todos los aspectos y a conceder a sus ciudadanos la libertad que ofrecen las comunicaciones modernas , así como el derecho a la libertad de asociación y de expresión .
|
öffnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
puertas
Aus diesem Grund haben wir gegen die Abänderungsentwürfe gestimmt , die unter dem Vorwand von Einsparungen im Parlament den Weg zur Unsicherheit öffnen .
Por esta razón , vamos a votar en contra de los proyectos de enmienda , que abren las puertas a la inseguridad por defender el ahorro en el Parlamento .
|
zu öffnen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
abrir
|
öffnen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
abrir
|
zu öffnen . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
abrir
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tenemos que abrir nuestros mercados
|
Die Sozialpartner müssen sich öffnen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Los interlocutores sociales deben abrirse
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
öffnen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
otevřít
Ja , die EU sollte ihre Märkte öffnen , aber dieses positive Bestreben wird häufig untergraben , wenn andere Staaten den Zugang beschränken und Preise einzig aus ideologischen Gründen hoch halten .
Ano , EU by měla otevřít své trhy , ale tato dobrá práce je často podkopávána , jestliže ostatní vlády omezují přístup a udržují vysoké ceny čistě z ideologických důvodů .
|
zu öffnen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
otevřít
|
öffnen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
otevřít
|
Wir müssen unsere Märkte öffnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme otevřít naše trhy
|
Häufigkeit
Das Wort öffnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7590. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.24 mal vor.
⋮ | |
7585. | Kandidatur |
7586. | Hölle |
7587. | Bevölkerungszahl |
7588. | Mangel |
7589. | Kennzeichen |
7590. | öffnen |
7591. | Wolfram |
7592. | erweiterten |
7593. | Ingolstadt |
7594. | Cottbus |
7595. | einbezogen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- öffnet
- verschließen
- öffnende
- sitzen
- verdecken
- geöffneten
- außen
- röhrenförmigen
- überdecken
- angeordnet
- geöffnete
- berühren
- frei
- vergrößern
- abzustützen
- treiben
- häutigen
- spitzen
- heben
- spannen
- Achseln
- auslaufen
- waagrecht
- hängen
- kriechen
- verbreiterten
- keilförmig
- fadenförmig
- strecken
- Blattspitze
- aufgerichtet
- Spitzen
- drücken
- ruhen
- Entfalten
- schließende
- fertile
- verdeckt
- aneinander
- Dachrinne
- Kapitellseite
- lockern
- versetzten
- anfühlen
- Blütenröhre
- schiebt
- vollführen
- geraden
- doppelten
- gezähnten
- spitz
- schneiden
- ungefüllten
- rückwärts
- neigen
- kopfüber
- abgleiten
- fixieren
- Arkadenbögen
- gezähnt
- Querschnitt
- Schuppen
- durchtrennen
- untereinander
- rundliche
- Glastür
- zerschneiden
- füllt
- ausbreiten
- spannten
- Tageslicht
- verletzen
- Schlangenlinien
- Deckel
- rudimentäres
- Anstoßen
- umkippen
- versehen
- füllen
- auffangen
- Bildstreifen
- abgesägt
- Sobald
- schließenden
- vorstehend
- abgedeckt
- verglast
- länglicher
- verrottete
- abtrennen
- zugedeckt
- auflagen
- Seitengängen
- doppeltes
- abgehoben
- absetzt
- lockert
- attackieren
- verzahnten
- streifen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu öffnen
- öffnen sich
- öffnen und
- und öffnen
- zu öffnen und
- und öffnen sich
- öffnen . Die
- Blüten öffnen sich
- Sie öffnen
- öffnen sich in
- Sie öffnen sich
- öffnen sich mit
- öffnen sich die
- öffnen sich in der Nacht
- öffnen sich am
- öffnen und schließen
- öffnen , um
- öffnen und die
- öffnen sich am Tag
- zu öffnen . Die
- öffnen sich in der Nacht . Sie
- Staubbeutel öffnen sich
- Blüten öffnen sich in der Nacht
- und öffnen sich in der Nacht
- öffnen sich in der Nacht . Sie sind
- Augen öffnen sich
- Kapselfrüchte öffnen sich
- Blüten öffnen sich am
- zu öffnen und die
- und öffnen sich mit
- hin öffnen
- und öffnen sich in der Nacht . Sie
- und öffnen sich am Tag
- zu öffnen , um
- Blüten öffnen sich in der Nacht . Sie
- Staubbeutel öffnen sich mit
- öffnen sich in der Nacht und
- öffnen sich mit einem
- öffnen sich mit einer
- und öffnen sich in der Nacht . Sie sind
- Blüten öffnen sich in der Nacht . Sie sind
- Blüten öffnen sich am Tag
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈœfnən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- entwaffnen
- eröffnen
- Konsultationen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Eigenschaften
- Delegationen
- kühnen
- Invasionen
- Dämonen
- Backsteinen
- Achänen
- eisernen
- Urnen
- unerfahrenen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Beinen
- lohnen
- Zisternen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- Musikerinnen
- Weinen
- gewonnenen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Hymnen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- knöchernen
- Weltreligionen
- Bretonen
- Gewinnen
- Laternen
- Köpfchen
- Schauspielerinnen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- Kommissionen
- einen
- Überschriften
- Mutationen
- Lagunen
- Rumänen
- Staatsbahnen
- Fahrbahnen
- Ziehbrunnen
- Teilnehmerinnen
- Fünen
- eigenen
- Ulanen
- ahnen
- urbanen
- Chilenen
- Göttinnen
- Beduinen
- Investitionen
- Freundschaften
- Injektionen
- anerkennen
- Verstorbenen
- Äbtissinnen
- Baumaschinen
- Jagdszenen
- beiwohnen
- Autorinnen
- Mobiltelefonen
- Kalksteinen
- lehnen
- Tönen
- Inspektionen
- Transaktionen
- lebhaften
- Promotionen
- marinen
- Ozeanen
- Transkriptionen
- gewöhnen
- Sanktionen
- Messstationen
- Nonnen
- Kombinationen
- Membranen
- Konditionen
- Dimensionen
- Millionen
- brennen
Unterwörter
Worttrennung
öff-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
öffne
n
Abgeleitete Wörter
- eröffnen
- öffnenden
- öffnende
- eröffnenden
- eröffnende
- Eröffnen
- wiedereröffnen
- öffnend
- öffnender
- wiederzueröffnen
- öffnendes
- öffnendem
- ringöffnende
- eröffnendes
- ringöffnenden
- Türöffnen
- öffnende-Klammer
- Schlossöffnen
- Ringöffnende
- Eröffnenden
- Maulöffnen
- Austernöffnen
- Schlösseröffnen
- Fensteröffnen
- Nichtöffnen
- Wiederöffnen
- eröffnendem
- spieleröffnenden
- Zwangsöffnen
- Mundöffnen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Xavier Naidoo feat. Tino Oac_ Daniel Stoyanov_ Azad_ Cronite | Für dich öffnen sie die Tore | 2009 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Puy-de-Dôme |
|
|
Ortenburg |
|
|
Art |
|
|
Software |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Physik |
|
|
Biologie |
|
|
Cottbus |
|
|
Automarke |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
London Underground |
|
|
Band |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Sprache |
|