Muttersprache
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Muttersprachen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Mut-ter-spra-che |
Nominativ |
die Muttersprache |
die Muttersprachen |
---|---|---|
Dativ |
der Muttersprache |
der Muttersprachen |
Genitiv |
der Muttersprache |
den Muttersprachen |
Akkusativ |
die Muttersprache |
die Muttersprachen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (13)
- Englisch (11)
- Estnisch (7)
- Finnisch (12)
- Französisch (10)
- Griechisch (9)
- Italienisch (9)
- Lettisch (10)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
език
Die sprachlich-historischen Minderheiten der Mitgliedstaaten und ihr anerkanntes und unbestreitbares Recht , sich selbst in ihrer Muttersprache auszudrücken , hat nichts oder nur wenig mit den neuen Migrantenströmen zu tun , die ihre eigenen identitätsstiftenden Merkmale besitzen .
Езиково-историческите малцинства в държавите-членки и тяхното признато и неоспоримо право да се изразяват на майчин език нямат нищо общо с новите потоци от мигранти , които имат собствени отличителни характеристики .
|
Muttersprache |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
майчиния
In Absatz 8 Nummer 4 dieses Gesetzes wird auf das Gesundheitswesen sowie auf soziale und staatliche Institutionen verwiesen . In zwei Fällen sind Mitglieder einer Minderheit dazu berechtigt , in diesen Institutionen in ihrer Muttersprache zu sprechen : wenn sie der Landessprache nicht mächtig sind , oder wenn sich die Institution in einer Gegend befindet , in der mehr als 20 % der Bevölkerung Minderheiten angehören .
Параграф 8 , точка 4 от законопроекта , който се отнася за здравните грижи и социалните институции , постановява , че има два случая , в които лица , принадлежащи към малцинствена група , могат да използват майчиния си език в тези институции : когато не знаят националния език или когато институцията е разположена в място , където присъствието на малцинства надхвърля 20 % .
|
Muttersprache |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
родния
Wir wissen den Verweis auf " Dolmetschleistungen und Übersetzungen ... in die Muttersprache der Person , die verdächtigt oder beschuldigt wird " in Absatz 10 Buchstabe e des vereinbarten Textes zu schätzen .
Оценяваме препратката към " устен и писмен превод ... на родния език на заподозряното лице или обвиняемия " в параграф 10д от одобрения текст .
|
Muttersprache |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
майчин език
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
си език
|
Muttersprache |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
майчин
Die sprachlich-historischen Minderheiten der Mitgliedstaaten und ihr anerkanntes und unbestreitbares Recht , sich selbst in ihrer Muttersprache auszudrücken , hat nichts oder nur wenig mit den neuen Migrantenströmen zu tun , die ihre eigenen identitätsstiftenden Merkmale besitzen .
Езиково-историческите малцинства в държавите-членки и тяхното признато и неоспоримо право да се изразяват на майчин език нямат нищо общо с новите потоци от мигранти , които имат собствени отличителни характеристики .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
език .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
майчиния си език
|
Muttersprache fortfahren |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
използвам родния
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
modersmål
amtierender Ratspräsident . - Herr Präsident , Frau Grossetête , verehrte Abgeordnete ! Gestatten Sie mir , in meiner Muttersprache Ungarisch fortzufahren .
Hr . formand , fru Grossetête , mine damer og herrer ! Lad mig fortsætte på mit modersmål , ungarsk .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
modersmål .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deres modersmål
|
meine Muttersprache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mit modersmål
|
Muttersprache . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
modersmål .
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
mit modersmål
|
Muttersprache fortfahren |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
modersmål
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
deres modersmål
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
deres modersmål
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
modersmål
|
in meiner Muttersprache |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
på mit modersmål
|
in ihrer Muttersprache |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
på deres modersmål
|
Irisch ist meine Muttersprache . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Irsk er mit modersmål .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
mother tongue
|
Muttersprache |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tongue
( FR ) Das sage ich in meiner Muttersprache , Frau Kommissarin , meiner bevorzugten Sprache , aber ich glaube , gerade heute Vormittag wäre es unpassend , Französisch zu sprechen , denn der Fehler von Präsident Sarkozy bestand ja darin , dass er anfangs den Eindruck erweckte , bei der Union für das Mittelmeer handle es sich um eine franco-französische Idee .
( FR ) Along with my mother tongue , it is my favourite language , Commissioner , but I think that this morning in particular it is inappropriate to speak in French because President Sarkozy 's mistake from the outset was to give the impression that the Union for the Mediterranean was a Franco-French idea .
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mother
( FR ) Das sage ich in meiner Muttersprache , Frau Kommissarin , meiner bevorzugten Sprache , aber ich glaube , gerade heute Vormittag wäre es unpassend , Französisch zu sprechen , denn der Fehler von Präsident Sarkozy bestand ja darin , dass er anfangs den Eindruck erweckte , bei der Union für das Mittelmeer handle es sich um eine franco-französische Idee .
( FR ) Along with my mother tongue , it is my favourite language , Commissioner , but I think that this morning in particular it is inappropriate to speak in French because President Sarkozy 's mistake from the outset was to give the impression that the Union for the Mediterranean was a Franco-French idea .
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mother tongue .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
their mother tongue
|
Muttersprache fortfahren |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mother tongue
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
my mother
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
my mother tongue
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
their mother
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
their mother tongue
|
Muttersprache . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tongue .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
emakeeles
Rumänien bietet den ethnischen Minderheiten eine umfangreiche Bildung in ihrer Muttersprache .
Rumeenia pakub vähemusrahvustele laialdast haridust nende emakeeles .
|
Muttersprache |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
emakeelt
Wir sind sicher , dass nunmehr die ethnischen Mehrheitsgruppen in europäischen Ländern nicht nur dem Erwerb der Amtssprache ihres Landes Bedeutung beimessen , sondern auch dafür sorgen , dass gemeinsam mit ihnen dort lebende andere Gruppen in der Lage sind , ihre Muttersprache zu pflegen und auf allen Ebenen in ihren eigenen Bildungseinrichtungen lernen können , und dass sie auch ihre Muttersprache in öffentlichen Verwaltungen , im Gericht und im Parlament sprechen können .
Oleme kindlad , et nüüdsest peale pööravad Euroopa riikide enamuses olevad rahvusrühmad tähelepanu mitte ainult riigi ametliku keele omandamisele , vaid tagavad ka nendega koos elavatele rahvusrühmadele võimaluse säilitada nende oma emakeel ja õppida seda igal tasandil nende oma õppeasutustes ning võimaluse kasutada oma emakeelt avalikus halduses , kohtutes ja seadusandlikus kogus .
|
Muttersprache |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oma emakeeles
|
Muttersprache |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
emakeel
( PL ) Herr Präsident , ich freue mich , dass ich als Abgeordneter von Litauen hier in meiner Muttersprache , Polnisch , sprechen kann .
( PL ) Austatud juhataja ! Mul on võimalik siin rääkida poola keeles , mis on mu emakeel .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
emakeele
Das klingt zunächst gut , und ich würde das im Prinzip auch unterstützen . Aber wenn ich dann weiterlese , muss ich feststellen , dass beispielsweise nichteuropäische Einwanderer ermutigt werden sollen , auch hier ihre Muttersprache zu verwenden , dass das Europäische Parlament sogar fordert , die Muttersprachen ausländischer Minderheiten bzw . aus dem Ausland stammender Minderheiten in den Schulen zu berücksichtigen , und dass die Mitgliedstaaten nicht nur die Verwendung der jeweiligen Herkunftssprachen fördern sollen , sondern auch speziell die Verwendung der Hauptsprache der Einwanderer .
Kuigi see võib tõepoolest hästi kõlada ja ma olen põhimõtteliselt selle poolt , jätkasin lugemist ja nägin , et näiteks mitte-eurooplastest sisserändajaid tuleks julgustada siin oma emakeelt jätkuvalt kasutama , et Euroopa Parlament esitab koguni üleskutse välismaiste vähemusrahvaste emakeele kasutamisele , või välismaalt pärinevate vähemuste emakeele kasutamisele , nende kaasamisele kooliprogrammidesse ja soovitab liikmesriikidel mitte üksnes julgustada päritolukeelte kasutamist , vaid lausa julgustada sisserändajaid nende põhikeelt kasutama .
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oma emakeelt
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
emakeeles
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
äidinkielellään
Jeder muss die Möglichkeit haben , sich in seiner eigenen Muttersprache an der Aussprache zu beteiligen .
Jokaisen on voitava osallistua keskusteluun omalla äidinkielellään .
|
Muttersprache |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
äidinkieltään
Wir sollten dafür Sorge tragen , dass möglichst viele Kinder zumindest eine Zeitlang an den Europäischen Schulen ihre Muttersprache benutzen können , sonst wissen sie zwar viel , wenn sie von der Schule abgehen , können sich aber in ihrer eigenen Muttersprache nicht richtig ausdrücken .
Meidän olisi varmistettava , että mahdollisimman moni lapsi voi käyttää äidinkieltään edes osan ajastaan Eurooppa-kouluissa . Muuten voi käydä niin , että kun he lopettavat koulun , heillä on paljon tietoa , mutta he eivät osaa käyttää omaa äidinkieltään hyvin .
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
omalla
Zur Verbesserung der Wirksamkeit der Informationskampagnen der EU muss jede einzelne Botschaft deutlich , unparteiisch und verständlich sein sowie in der Muttersprache jedes Bürgers vorliegen .
EU : n tiedotuskampanjoiden tehostamiseksi jokaisen viestin on oltava selkeä ja puolueeton sekä helposti hyödynnettävissä ja jokaisen kansalaisen omalla kielellä saatavilla .
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
äidinkielen
Das Prinzip Muttersprache plus zwei Fremdsprachen , sowie das Erlernen einer Fremdsprache schon von einem frühen Alter an sind die Referenzpunkte unserer Mehrsprachenpolitik .
Periaate äidinkielen ja kahden vieraan kielen opettamisesta sekä vieraan kielen oppiminen varhaisella iällä ovat monikielisyyspolitiikkamme viitekohtia .
|
Muttersprache |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
äidinkielellään .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kieltä
Bedauerlicherweise sprechen viele Unionsbürger nur eine Sprache - gewöhnlich ihre Muttersprache - , und eines der vorrangigen Ziele der Europäischen Union ist eine Bürgerschaft , die mehrere Sprachen sprechen kann .
Monet EU : n kansalaiset puhuvat valitettavasti vain yhtä kieltä , joka on yleensä heidän äidinkielensä , ja yksi Euroopan unionin päätavoitteista onkin , että kansalaiset osaisivat puhua useita kieliä .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
äidinkielensä
Ich bin davon überzeugt , dass wir alle gerne eine mehrsprachige europäische Gesellschaft hätten , in der sich die Fremdsprachenkenntnisse kontinuierlich verbessern , bis jeder Bürger neben seiner Muttersprache über praktische Kenntnisse in mindestens zwei weiteren Sprachen verfügt .
Olen varma , että toivomme kaikki EU : n yhteiskunnan kehittyvän monikieliseksi ja yksittäisten ihmisten monikielisyyden tasaisesti lisääntyvän , kunnes kaikki tulevat toimeen vähintään kahdella kielellä äidinkielensä lisäksi .
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
äidinkieltään
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
äidinkieltäni
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
äidinkielellään
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
äidinkielellään .
|
in ihrer Muttersprache |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
äidinkielellään
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
langue maternelle
|
Muttersprache |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
maternelle
Allerdings ist nicht anzunehmen , dass mit dem derzeitigen Aufwand das Ziel von Barcelona erreicht wird , denn das Erlernen von zwei Sprachen zusätzlich zur Muttersprache ist sehr zeitaufwändig und schwierig .
Toutefois , il est peu probable que l’objectif de Barcelone soit atteint au niveau actuel d’effort , car l’apprentissage de deux langues autres que sa langue maternelle demande beaucoup de temps et est très difficile .
|
Muttersprache |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
langue maternelle .
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ma langue
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
leur langue maternelle
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ma langue maternelle
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
langue maternelle
|
in meiner Muttersprache |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ma langue maternelle
|
Irisch ist meine Muttersprache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est ma langue maternelle
|
Irisch ist meine Muttersprache . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
C'est ma langue maternelle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
μητρική
Die Angst vor Bestrafung und die vage Formulierung des Sprachengesetzes führen zu einer Situation , in der die Bürger nicht einmal wagen , ihre Muttersprache an Orten zu sprechen , an denen dies erlaubt ist .
Ο φόβος της τιμωρίας και η αοριστία στη διατύπωση του νόμου για τη γλώσσα καταλήγουν σε μια κατάσταση όπου οι πολίτες δεν τολμούν καν να χρησιμοποιήσουν τη μητρική τους γλώσσα σε μέρη όπου επιτρέπεται .
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
στη μητρική
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
γλώσσα
Ich hatte ein Understatement beabsichtigt , doch wie der Herr Kommissar hervorgehoben hat , ist das schwierig in einer anderen Sprache als der Muttersprache zu bewerkstelligen .
Εγώ ήθελα να κάνω ένα understatement και , όπως τόνισε ο Επίτροπος , είναι δύσκολο να το κάνω σε άλλη γλώσσα από τη δική μου .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μητρική τους γλώσσα
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τη μητρική
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
μητρική γλώσσα
|
meine Muttersprache |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
μητρική μου γλώσσα
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
μητρική τους γλώσσα
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
μητρική τους γλώσσα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
lingua madre
|
Muttersprache |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
lingua
Bedauerlicherweise sprechen viele Unionsbürger nur eine Sprache - gewöhnlich ihre Muttersprache - , und eines der vorrangigen Ziele der Europäischen Union ist eine Bürgerschaft , die mehrere Sprachen sprechen kann .
Purtroppo molti cittadini europei parlano una sola lingua - di solito la loro lingua materna - e uno degli obiettivi principali dell ' Unione europea è quello di avere cittadini in grado di parlare più lingue .
|
Muttersprache |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
madre
Sie wissen , dass jeder Abgeordnete das Recht hat , zumindest mit einem Parlamentsmitarbeiter in seiner Gruppe in seiner Muttersprache zu arbeiten .
Come saprete , ogni deputato ha il diritto di lavorare nel proprio gruppo con almeno un membro del personale parlamentare nella propria lingua madre .
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
madrelingua
Alle Mitglieder dieses Parlaments müssen das Recht haben , ihre Reden in der Muttersprache zu halten , ganz gleich ob diese Sprache nun von vielen oder nur von wenigen Abgeordneten gesprochen wird .
In questo Parlamento , tutti gli oratori hanno diritto di esprimersi nella propria madrelingua , a prescindere dal fatto che siano molti o pochi a capirla .
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lingua materna
|
Muttersprache |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
materna
Es ist nicht schlecht , weil es gegen Europas Wertesystem verstößt , sondern weil es gewaltsam in das Recht von mehreren hunderttausend freien europäischen Bürgern eingreift , ihre Muttersprache zu benutzen und die freie Ausübung dieses Rechts auf inakzeptable Weise beschneidet .
Non perché violi il sistema di valori europeo , ma perché interferisce pesantemente nel diritto di parecchie centinaia di migliaia di cittadini europei di usare la propria lingua materna , e perché limita in maniera inaccettabile il libero esercizio di tale diritto .
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
mia lingua
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lingua madre
|
in meiner Muttersprache |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
nella mia lingua
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
dzimtajā
Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich möchte in der Muttersprache des ermordeten Ingenieurs sagen : Niech spoczywa w wiecznym pokoju [ Möge er in ewigem Frieden ruhen ] .
Dāmas un kungi , šī nogalinātā inženiera dzimtajā valodā es vēlētos teikt : " Niech spoczywa w wiecznym pokoju ” [ Dusi mūžīgā mierā ] .
|
Muttersprache |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dzimtajā valodā
|
Muttersprache |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
valodā
Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich möchte in der Muttersprache des ermordeten Ingenieurs sagen : Niech spoczywa w wiecznym pokoju [ Möge er in ewigem Frieden ruhen ] .
Dāmas un kungi , šī nogalinātā inženiera dzimtajā valodā es vēlētos teikt : " Niech spoczywa w wiecznym pokoju ” [ Dusi mūžīgā mierā ] .
|
Muttersprache |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dzimto valodu
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dzimto
Selbstverständlich können wir außerhalb des Parlaments in unserer Muttersprache sprechen ; das ist auch in einigen höheren Bildungseinrichtungen möglich , obgleich in geringerem Maße , als das angesichts des prozentualen Anteils der Ungarisch sprechenden Menschen an der Bevölkerung gerechtfertig wäre .
Ārpus parlamenta mēs , protams , varam izmantot dzimto valodu ; mēs to varam lietot pat dažās augstākajās mācību iestādēs , kaut gan daudz mazākā mērā nekā tas ir garantēts , ņemot vērā ungāru valodā runājošo cilvēku daļu iedzīvotāju sastāvā .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
savā dzimtajā valodā
|
Muttersprache . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
.
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
dzimtajā valodā
|
in ihrer Muttersprache |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
dzimtajā valodā
|
in ihrer Muttersprache |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
dzimtajā valodā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gimtąja
Es wäre allerdings einfacher für mich , dafür in meine Muttersprache zu wechseln , und das werde ich jetzt tun .
Manau , būtų paprasčiau , jei mintis reikščiau gimtąja kalba , ką dabar ir padarysiu .
|
Muttersprache |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
gimtąja kalba
|
Muttersprache |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
savo gimtąja kalba
|
Muttersprache |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kalba
Es wäre allerdings einfacher für mich , dafür in meine Muttersprache zu wechseln , und das werde ich jetzt tun .
Manau , būtų paprasčiau , jei mintis reikščiau gimtąja kalba , ką dabar ir padarysiu .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gimtosios
Wir , die Jobbik-Abgeordneten , möchten in einem Europa ohne Beneš-Dekrete , ohne slowakische Sprachgesetze und ohne einen Vertrag von Lissabon leben , in dem nicht ein einziger Ungar auf Grund seiner ethnischen Herkunft und seiner Muttersprache verfolgt wird .
Mes , Europos Parlamento nariai , atstovaujantys Jobbik partijai , norime gyventi Europoje , kurioje nebūtų E. Benešo dekretų , slovakų kalbos įstatymo ir Lisabonos sutarties , kur nvienas vengras nebūtų persekiojamas dėl etninės kilmės ir gimtosios kalbos .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gimtoji
Der Internetauftritt des aktuellen Ratsvorsitzes , nimmt z. B. nicht darauf Rücksicht , dass Deutsch mit einem Anteil von immerhin 18 % die am meisten gesprochene Muttersprache innerhalb der EU ist und von 14 % der EU-Bürger als Fremdsprache beherrscht wird .
Net Pirmininkaujančiosios valstybės narės interneto tinklalapyje neatsižvelgiama į tai , kad ES yra 18 proc . - tai didžiausias skaičius - žmonių , kuriems gimtoji kalba yra vokiečių , o dar 14 proc . moka ją kaip užsienio kalbą .
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
gimtąja kalba
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
moedertaal
Es bewegt mich zutiefst , dass ich die Gelegenheit erhalte , mich während dieser historischen Sitzung des Europäischen Parlaments , der ersten Plenarsitzung nach der Erweiterung , in meiner Muttersprache an Sie zu wenden .
Ik ben diep ontroerd dat ik in deze historische zitting van het Europees Parlement , de eerste plenaire vergadering sinds de uitbreiding , de mogelijkheid heb om u in mijn moedertaal toe te spreken .
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
mijn moedertaal
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
hun moedertaal
|
Muttersprache zu |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
moedertaal
|
seiner Muttersprache |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
moedertaal
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
hun moedertaal
|
in meiner Muttersprache |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
in mijn moedertaal
|
in ihrer Muttersprache |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
hun moedertaal
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ojczystym
Sprechen Sie - wenn möglich - in Ihrer Muttersprache .
Jeżeli możliwe , przemawiać w ojczystym języku .
|
Muttersprache |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ojczystego
Der Staat gibt finanzielle Hilfe für kulturelle Aktivitäten von Minderheiten und akzeptiert den Gebrauch der Muttersprache in Geschäfts - , Vertrags - und anderen Beziehungen .
Państwo udziela wsparcia finansowego na działalność kulturalną mniejszości i dopuszcza stosowanie języka ojczystego w stosunkach handlowych , umownych i innych .
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ojczystym języku
|
Muttersprache |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
języku ojczystym
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
języku
Sprechen Sie - wenn möglich - in Ihrer Muttersprache .
Jeżeli możliwe , przemawiać w ojczystym języku .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
języka ojczystego
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
językiem ojczystym
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ojczystym
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
língua materna
|
Muttersprache |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
materna
Leider kann ich Estnisch , meine Muttersprache , nur auf jeder zehnten Sitzung des Kultur - und Bildungsausschusses des Europäischen Parlaments sprechen – welche Ironie in einem multikulturellen Europa .
Infelizmente , só consigo expressar-me na minha língua materna , a do meu país , a Estónia , numas quantas reuniões da Comissão da Cultura e da Educação do Parlamento Europeu – que ironia numa Europa multicultural .
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
língua
( HU ) Herr Präsident ! In den letzten Jahren wurden ungarische Bürger in den Straßen der Slowakei , Serbiens und Rumäniens niedergeschlagen , und zwar nur deshalb , weil sie ihre Muttersprache - Ungarisch - sprachen .
( HU ) Senhor Presidente , nos últimos anos , os Húngaros têm sido alvo de agressões nas ruas da Eslováquia , da Sérvia e da Roménia , pelo simples facto de falarem na sua língua nativa , o húngaro .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sua língua materna
|
Muttersprache |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
língua materna .
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
minha língua
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sua língua materna
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
minha língua materna
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
língua materna .
|
in meiner Muttersprache |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
minha língua materna
|
Zunächst zum Thema Muttersprache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Primeiro , a língua própria
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
maternă
Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich möchte in der Muttersprache des ermordeten Ingenieurs sagen : Niech spoczywa w wiecznym pokoju [ Möge er in ewigem Frieden ruhen ] .
Doamnelor şi domnilor , în limba maternă a inginerului ucis , aş dori să spun " Niech spoczywa w wiecznym pokoju ” [ Să se odihnească în pace ] .
|
Muttersprache |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
limba maternă
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
limba
( PL ) Herr Präsident , ich freue mich , dass ich als Abgeordneter von Litauen hier in meiner Muttersprache , Polnisch , sprechen kann .
( PL ) Dle preşedinte , sunt fericit că , în calitate de deputat din Lituania , pot vorbi aici în poloneză , limba mea maternă .
|
Muttersprache |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
maternă .
|
Muttersprache zu |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
maternă
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
limba mea maternă
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
limba lor maternă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
modersmål
Jede Person wurde in ihrer Muttersprache über ihr Recht informiert , vor dem Verwaltungsrichter gegen die Entscheidung , sie nach Afghanistan zu deportieren , Berufung einzulegen und über ihr Recht , beim Französischen Büro für den Schutz von Flüchtlingen und staatenlosen Personen ( OFPRA ) Asyl zu beantragen oder von einer in Zusammenarbeit mit der Internationalen Organisation für Migration durchgeführten freiwilligen Rückführungsmaßnahme zu profitieren .
Varje person informerades på sitt modersmål och inför förvaltningsdomaren om sin rätt att överklaga beslutet om att utvisas till Afghanistan , samt om sin rätt att söka asyl vid den franska myndigheten OFPRA ( Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides ) , eller att utnyttja ett program för frivilligt återvändande som införts i samarbete med Internationella organisationen för migration .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
modersmål .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sitt modersmål
|
Muttersprache |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
modersmålet
Insbesondere ist auch der Gebrauch des Deutschen angesichts dessen Bedeutung als meistgesprochene Muttersprache und zweitwichtigste Fremdsprache in der EU zu stärken .
Särskilt bör användningen av tyska främjas på grund av språkets betydelse som det mest allmänt talade modersmålet och det näst viktigaste främmande språket i EU .
|
meine Muttersprache |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mitt modersmål
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mitt modersmål
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
modersmål
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sitt modersmål
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
modersmål .
|
in meiner Muttersprache |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
på mitt modersmål
|
in meiner Muttersprache |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mitt modersmål
|
Irisch ist meine Muttersprache |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Iriska är mitt modersmål
|
Irisch ist meine Muttersprache . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Iriska är mitt modersmål .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
jazyku
In den Mitgliedstaaten gibt es tatsächlich Fälle , in denen Kindern Unterricht in ihrer Muttersprache verwehrt wird , wo deren Verwendung verboten ist .
V členských štátoch existujú skutočne situácie , keď sa deťom odopiera vzdelávanie v ich materinskom jazyku , keď je jeho používanie zakázané .
|
Muttersprache |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
materinský jazyk
|
Muttersprache |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jazyk
Dies bedarf weiterer Überlegungen und Erwägungen hinsichtlich der Frage , warum es gerade diese drei Sprachen und nicht andere sein sollten , vor allem , weil hieraus Vorteile für Geschäftsleute erwachsen könnten , die eine dieser Sprachen als Muttersprache haben .
Je potrebné ďalej premyslieť a zvážiť , prečo by to mali byť tieto tri jazyky a nie iné , najmä preto , že by to poskytlo určitú výhodu podnikateľom , ktorí používajú jeden z týchto jazykov ako svoj rodný jazyk .
|
Muttersprache |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rodnom jazyku
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jazyka
In der Slowakei wird die einheimische ungarische Bevölkerung bestraft , wenn sie ihre Muttersprache benutzen .
Na Slovensku trestajú pôvodné maďarské obyvateľstvo za používanie svojho materinského jazyka .
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
materinský
In diesem Europa gibt es kein Gesetz , das irgendjemanden daran hindert , seine Muttersprache zu verwenden , auch nicht in der Slowakei .
V takej Európe neexistuje žiadny zákon , ktorý by komukoľvek zakazoval používať svoj materinský jazyk , dokonca ani na Slovensku .
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
materinskom
In den Mitgliedstaaten gibt es tatsächlich Fälle , in denen Kindern Unterricht in ihrer Muttersprache verwehrt wird , wo deren Verwendung verboten ist .
V členských štátoch existujú skutočne situácie , keď sa deťom odopiera vzdelávanie v ich materinskom jazyku , keď je jeho používanie zakázané .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
materinskom jazyku
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jazyku .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rodnom
Es heißt auch , dass die Mitgliedstaaten gewährleisten sollen , dass Migrantenkinder in ihrer Muttersprache unterrichtet werden und dass die Lehrkräfte insbesondere die multikulturelle Gesellschaft widerspiegeln .
Uvádza tiež , že členské štáty by mali zabezpečiť výučbu v rodnom jazyku pre deti prisťahovalcov a že v zložení učiteľského zboru by sa mala špecificky zohľadniť mnohokultúrna spoločnosť .
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
svoj materinský jazyk
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
materinský jazyk
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
jazyku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
maternem jeziku
|
Muttersprache |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
maternem
Warum ist es überhaupt eine Straftat , wenn jemand in seiner eigenen Muttersprache spricht ?
Zakaj je kazniva kršitev , če nekdo govori v svojem maternem jeziku ?
|
Muttersprache |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
materni jezik
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jeziku
Warum ist es überhaupt eine Straftat , wenn jemand in seiner eigenen Muttersprache spricht ?
Zakaj je kazniva kršitev , če nekdo govori v svojem maternem jeziku ?
|
Muttersprache |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
materni
Die EU muss die Minderheitenpolitik annehmen , die Minderheiten das Recht einräumt , ihre Muttersprache zu benutzen , ihre Kultur zu fördern und in Frankreich , Rumänien , Griechenland und auch der Slowakei Autonomie zu genießen .
EU mora sprejeti manjšinsko politiko , s katero bo manjšinam zagotovila , da uporabljajo materni jezik , spodbujajo svojo kulturo in uživajo avtonomijo v Franciji , Romuniji , Grčiji in tudi na Slovaškem .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jezika
Schließlich finden alle von uns , die sich seit Jahren in diesem Plenarsaal mit Menschenrechten beschäftigen , dass es ungeheuerlich ist , dass , weil der Vertrag von Lissabon naht , Bürger , die einer Minderheit angehören , in ihrem Geburtsland nicht ihre eigene Muttersprache benutzen dürfen und nicht die von der Demokratie garantierten Rechte genießen können .
Nenazadnje vsi tisti , ki smo se v tem Parlamentu leta ukvarjali s človekovimi pravicami , menimo , da je nezaslišano , da se tik pred uveljavitvijo Lizbonske pogodbe državljanom , ki pripadajo manjšinam , ne dovoli uporabljati njihovega maternega jezika v državi , v kateri so bili rojeni , in ne morejo uživati pravic , ki jih zagotavlja demokracija .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jezik
Die EU muss die Minderheitenpolitik annehmen , die Minderheiten das Recht einräumt , ihre Muttersprache zu benutzen , ihre Kultur zu fördern und in Frankreich , Rumänien , Griechenland und auch der Slowakei Autonomie zu genießen .
EU mora sprejeti manjšinsko politiko , s katero bo manjšinam zagotovila , da uporabljajo materni jezik , spodbujajo svojo kulturo in uživajo avtonomijo v Franciji , Romuniji , Grčiji in tudi na Slovaškem .
|
Muttersprache |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
maternega jezika
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
maternem jeziku
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
njihovem maternem
|
in ihrer Muttersprache |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
maternem jeziku
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
lengua materna
|
Muttersprache |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
materna
Ich bin sehr froh , dass ich in diesem Parlament als Ungar gleiche Rechte genieße , in der Slowakei allerdings würde man mich für den Gebrauch meiner Muttersprache bestrafen .
Me complace que en este Parlamento , como húngaro , yo pueda disfrutar de igualdad de derechos , pero en Eslovaquia recibiría castigo por hacer uso de mi lengua materna .
|
Muttersprache |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lengua
Bedauerlicherweise sprechen viele Unionsbürger nur eine Sprache - gewöhnlich ihre Muttersprache - , und eines der vorrangigen Ziele der Europäischen Union ist eine Bürgerschaft , die mehrere Sprachen sprechen kann .
Desgraciadamente , muchos ciudadanos europeos dominan únicamente una lengua - generalmente su lengua materna - y uno de las principales metas de la Unión Europea es que sus ciudadanos aprendan a hablar varias lenguas .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
su lengua materna
|
Muttersprache |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lengua materna .
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mi lengua
|
meiner Muttersprache |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mi lengua materna
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
su lengua materna
|
in meiner Muttersprache |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
mi lengua materna
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jazyce
Die Ausstrahlung dieses Programms zu stoppen , wird die größte Minderheit Bulgariens ihres Rechts auf Information in ihrer Muttersprache berauben .
Odstranění tohoto programu připraví bulharskou největší menšinu o právo na informace v jejich mateřském jazyce .
|
Muttersprache |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mateřský jazyk
|
Muttersprache |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jazyk
Die Auseinandersetzungen zwischen Polizei und Fans geschahen in derselben Stadt , in der Ungarn in den letzten zwei Monaten mit fast vorhersagbarer Regelmäßigkeit verprügelt wurden , weil sie in ihrer Muttersprache sprachen .
Ke střetu policie a fanoušků došlo v témže městě , kde byli v posledních dvou měsících s téměř předvídatelnou pravidelností zmláceni Maďaři za to , že používají svůj mateřský jazyk .
|
Muttersprache |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jazykem
Selbstverständlich können wir außerhalb des Parlaments in unserer Muttersprache sprechen ; das ist auch in einigen höheren Bildungseinrichtungen möglich , obgleich in geringerem Maße , als das angesichts des prozentualen Anteils der Ungarisch sprechenden Menschen an der Bevölkerung gerechtfertig wäre .
Mimo parlament můžeme samozřejmě mluvit svým mateřským jazykem ; můžeme jej dokonce používat v některých institucích vyššího vzdělávání , třebaže v mnohem menší míře , než by si vzhledem k podílu maďarsky mluvícího obyvatelstva zasloužil .
|
Muttersprache |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mateřský
Die Auseinandersetzungen zwischen Polizei und Fans geschahen in derselben Stadt , in der Ungarn in den letzten zwei Monaten mit fast vorhersagbarer Regelmäßigkeit verprügelt wurden , weil sie in ihrer Muttersprache sprachen .
Ke střetu policie a fanoušků došlo v témže městě , kde byli v posledních dvou měsících s téměř předvídatelnou pravidelností zmláceni Maďaři za to , že používají svůj mateřský jazyk .
|
Muttersprache |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mateřském
( FR ) Herr Präsident ! Mehrsprachiger Unterricht , vielsprachige Lehrer , die jedes Kind in seiner Muttersprache ansprechen , speziell für sie eingestellte ausländische Lehrer , Rücksicht auf und sogar Förderung von ursprünglichen Kulturen seitens der Schulen , minimale Kenntnisse der Sprache des Aufnahmelandes , wobei diese nicht einmal wirklich Pflicht sind : ein solches Rezept führt nicht zur Integration von Migranten .
( FR ) Vážený pane předsedající , výuka ve více jazycích , polyglotičtí učitelé oslovující každé dítě v jeho mateřském jazyce , zahraniční učitelé přijímaní speciálně pro určité děti , úcta vůči kulturám země původu či dokonce jejich propagace ze strany škol , minimální znalost jazyka hostitelské země , aniž by existovala skutečná povinnost v tomto směru : tento typ řešení nevede k začlenění přistěhovalců .
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mateřském jazyce
|
Muttersprache |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jazyka
Des Weiteren ist es für die Mitarbeiter des Netzwerkes wichtig , sowohl englisch als auch ihre Muttersprache gut zu beherrschen .
Je rovněž důležité , aby její pracovníci měli solidní znalost anglického jazyka a také svého rodného jazyka .
|
ihre Muttersprache |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
svůj mateřský jazyk
|
ihrer Muttersprache |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jazyce
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Muttersprache |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
anyanyelvükön
In Rumänien können Minderheiten in ihrer Muttersprache plädieren .
Romániában a kisebbségek a bíróságon saját anyanyelvükön szólalhatnak fel .
|
Muttersprache fortfahren |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
anyanyelvemen folytatom
|
Häufigkeit
Das Wort Muttersprache hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9858. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.81 mal vor.
⋮ | |
9853. | immerhin |
9854. | Träume |
9855. | hört |
9856. | Fenstern |
9857. | Zeilen |
9858. | Muttersprache |
9859. | stellvertretenden |
9860. | nachhaltig |
9861. | hintereinander |
9862. | Zurück |
9863. | Bestätigung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Hauptsprache
- Zweitsprache
- Makasae
- Albanisch
- Mambai
- Serbokroatisch
- Muttersprachen
- Nationalsprache
- Erstsprache
- Galoli
- Kroatisch
- Italienisch
- Muttersprachler
- Tokodede
- Prasa
- Slowenisch
- Amtssprache
- Verkehrssprache
- Terik
- Türkisch
- Kemak
- Tschechisch
- Baikeno
- Habun
- Bosnisch
- Mazedonisch
- Fataluku
- Finnisch
- Kastilisch
- Jiddisch
- Portugiesisch
- Amtssprachen
- Landessprache
- Rumänisch
- Serbisch
- Armenisch
- Indonesisch
- Aymara
- Baskisch
- Spanisch
- Bunak
- Samisch
- Lettisch
- Sprache
- Deutsch
- Georgisch
- Ukrainisch
- Unterrichtssprache
- Französisch
- Mehrheitssprache
- Bulgarisch
- Slowakisch
- zweisprachig
- Kaschubisch
- Weißrussisch
- Ruthenisch
- Quechua
- Staatssprache
- Ungarisch
- Schwedisch
- Amharisch
- Nationalsprachen
- Tetum
- Schulsprache
- Persisch
- Luxemburgisch
- Arabisch
- Minderheitensprache
- Holländisch
- Sprachen
- Russisch
- Galicisch
- Hawaiisch
- Bildungssprache
- Sprachgruppe
- muttersprachlichen
- Estnisch
- Englisch
- Litauisch
- Cebuano
- Koreanisch
- Glaubensrichtungen
- Norwegisch
- Aramäisch
- muttersprachliche
- Isländisch
- Arbeitssprache
- Niedersorbisch
- Dialekt
- Kasachisch
- Dialekte
- Maltesisch
- Tatarisch
- Pisin
- Muttersprachlern
- Kurmandschi
- Kurdisch
- Dänisch
- Landessprachen
- Thailändisch
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als Muttersprache
- ihre Muttersprache
- die Muttersprache
- Muttersprache an
- ihre Muttersprache an
- der Muttersprache
- die Muttersprache von
- ihrer Muttersprache
- seiner Muttersprache
- andere Muttersprache
- Muttersprache und
- als Muttersprache an
- seine Muttersprache
- als Muttersprache gesprochen
- Muttersprache . Die
- ihre Muttersprache an . Über
- ihre Muttersprache an . Fast
- Muttersprache an . Minderheiten
- Muttersprache gesprochen
- als Muttersprache und
- der Muttersprache und
- als Muttersprache . Die
- Muttersprache , die
- andere Muttersprache . Die
- Muttersprache an . Eine
- Muttersprache an . Weitere
- Muttersprache an . Etwa
- Muttersprache gesprochen wird
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmʊtɐˌʃpʀaːχə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Einzelsprache
- Volkssprache
- Ursprache
- Fachsprache
- Standardsprache
- Originalsprache
- Hauptsprache
- Aussprache
- Körpersprache
- Gebärdensprache
- Nationalsprache
- Ansprache
- Sprache
- Tonsprache
- Literatursprache
- Absprache
- Bantusprache
- Rechtssprache
- Programmiersprache
- Fremdsprache
- Rücksprache
- Unterrichtssprache
- Hochsprache
- Verkehrssprache
- Amtssprache
- Landessprache
- Alltagssprache
- Zweitsprache
- Umgangssprache
- Schriftsprache
- Skriptsprache
- Suche
- Flugversuche
- Rotbuche
- Buche
- Versuche
- Hainbuche
- suche
- Besuche
- Tierversuche
- Nahrungssuche
- versuche
- Joche
- Polizeiwache
- Woche
- Drache
- Sache
- Nachtwache
- zweifache
- Küstenwache
- mache
- brauche
- Ache
- vielfache
- Schwangerschaftswoche
- Hauptsache
- dreifache
- Tatsache
- Todesursache
- flache
- Karwoche
- Kalenderwoche
- Blutrache
- Gefache
- einfache
- mehrfache
- Epoche
- Feuerwache
- Gebrauche
- Wache
- Rache
- schwache
- Ursache
- vierfache
Unterwörter
Worttrennung
Mut-ter-spra-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Mutter
sprache
Abgeleitete Wörter
- Muttersprache/Hauptsprache
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Gordian Knot | Muttersprache | 2003 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Florida |
|
|
Florida |
|
|
Florida |
|
|
Florida |
|
|
Illinois |
|
|
Illinois |
|
|
Illinois |
|
|
Distrikt |
|
|
Distrikt |
|
|
Distrikt |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Schule |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Historiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Film |
|
|
Sängerin |
|
|
Philosophie |
|
|
Österreich |
|
|
Alabama |
|