aktuellen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ak-tu-el-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (11)
- Englisch (14)
- Estnisch (8)
- Finnisch (6)
- Französisch (6)
- Griechisch (6)
- Italienisch (7)
- Lettisch (10)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
настоящата
In der aktuellen Finanz - , Wirtschafts - und Sozialkrise sind die europäischen Institutionen verpflichtet , dem Beispiel der Mitgliedstaaten zu folgen und Sparmaßnahmen zu treffen .
В условията на настоящата финансова , икономическа и социална криза европейските институции са длъжни да следват примера на държавите-членки при приемане на мерки за строги ограничения .
|
aktuellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
настоящите
In praktischer Hinsicht lohnt es sich dessen zu entsinnen , dass in Bezug auf die aktuellen Anreize , die bloß eine Frage der Konsultierung des Parlaments gewesen wäre , der Rat vor Jahresende zu einer Positionsbildung imstande sein wird , da die vier Schritte für die Durchführung ab dem 1 . Januar 2010 in Kraft treten werden .
В практическо отношение , си струва да си припомним , че във връзка с настоящите инициативи , които са въпрос единствено на консултиране с Парламента , Съветът ще може да посочи своето становище преди края на годината , тъй като четирите стъпки за изпълнение ще влязат в сила от 1 януари 2010 г .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
настоящото
Um es deutlich zu sagen : Auf dem aktuellen Integrationsniveau und angesichts der Verschiedenheit der einzelnen Volkswirtschaften werden der Euroraum und die Europäische Union mit einem Haushaltsplan in Höhe von 1 % ihres gesamten Wohlstands nicht überleben .
Нека кажем ясно : на настоящото равнище на интеграция и отчитайки различията между икономиките , еврозоната и Европейският съюз няма да оцелеят с бюджет от 1 % от колективното богатство .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
сегашната
Ich möchte Sie darauf hinweisen , dass während der aktuellen Wirtschaftkrise die europäischen Unternehmen versäumt haben , sich um Kredite zu bemühen , die sie dringend für eine Modernisierung benötigen .
Бих искала привлека вниманието ви към факта , че по време на сегашната икономическа криза , европейските предприятия не успяват да получат кредити , от които те така силно се нуждаят , за да могат да се модернизират .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
настоящия
In Anbetracht der aktuellen Wahlperiode haben mich einige von Ihnen vor Herausforderungen gestellt , aber ich denke , dass ich mich diesen Herausforderungen jetzt nicht stellen kann und das auch nicht sollte .
Предвид настоящия изборен период , някои от вас ми отправиха предизвикателства , но аз считам , че не мога , нито трябва да им отговарям сега .
|
aktuellen Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
настоящите проблеми
|
aktuellen Finanzkrise |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
настоящата финансова
|
aktuellen Krise |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
настоящата криза
|
die aktuellen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
настоящите
|
Die aktuellen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Настоящите
|
der aktuellen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
настоящата
|
der aktuellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
настоящата икономическа
|
der aktuellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
сегашната
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
aktuelle
Die Antworten , bestehend in einer Wahrung der aktuellen Versorgungssicherheit und der Entwicklung effizienter , nicht kohlenstoffbasierter Energien , schließen sich gegenseitig nicht aus .
Svarene , nemlig hvordan man opretholder den aktuelle forsyningssikkerhed og udvikler effektive ikkekulbaserede energier , udelukker ikke hinanden .
|
aktuellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nuværende
Auf dem Hintergrund der der aktuellen Befugnisse des Europäischen Parlament in Bezug auf internationale Abkommen hat der Rat ein Ersuchen um Zustimmung für dieses Abkommen vorgelegt , und der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten erklärte seinen Standpunkt in Form einer Empfehlung für den Abschluss dieses Abkommens .
I henhold til Parlamentets nuværende kompetencer inden for internationale aftaler har Rådet forelagt en anmodning om godkendelse , og Udenrigsudvalget har afgivet sin udtalelse i form af en henstilling til , at aftalen indgås .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
den aktuelle
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den nuværende
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de aktuelle
|
aktuellen politischen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
aktuelle politiske
|
die aktuellen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
de aktuelle
|
aktuellen Probleme |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
aktuelle problemer
|
den aktuellen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
de aktuelle
|
der aktuellen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
den aktuelle
|
der aktuellen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
den nuværende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
current
Leider geht es beim Vorschlag in diesem Bericht nicht um die Harmonisierung der aktuellen Rechtsetzung in den 27 Mitgliedstaaten .
Unfortunately , the proposal in this report is not about harmonising current legislation in the 27 Member States .
|
aktuellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
the current
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
topical
Einen Tag vor dem Gipfel der Vereinten Nationen in New York , bei dem die Millenniums-Entwicklungsziele im Mittelpunkt der Debatten stehen werden , hat dieser Bericht einen ausgesprochen aktuellen Bezug .
On the eve of the United Nations Summit in New York , where the Millennium Goals will be at the centre of debate , this report forms part of a highly topical subject area .
|
aktuellen Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
current figures
|
aktuellen politischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
current political
|
aktuellen Thema |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
topical subject
|
aktuellen Schätzungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
current estimates
|
aktuellen Fragen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
current issues
|
aktuellen Ereignisse |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
current events
|
aktuellen Krise |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
current crisis
|
aktuellen Entwicklungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
current developments
|
aktuellen Herausforderungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
current challenges
|
der aktuellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
the current
|
der aktuellen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
current
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Somit ist die Zwischenbewertung des aktuellen Rahmenprogramms entscheidend , damit es in der zweiten Hälfte seines Bestehens effektiv einen Beitrag zum Wirtschaftsaufschwung in Europa leisten kann .
Iseenesest on praeguse raamprogrammi vahehinnang ülioluline , et see võiks oma olemasolu teisel poolel aidata kaasa Euroopa majanduse taastumisele .
|
aktuellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
praeguses
Tatsächlich ist das Gegenteil der Fall : Wenn wir davon ausgehen , dass sich Europa weiterhin im aktuellen , langsamen Rhythmus aus der Krise schaufelt , wird die Arbeitslosigkeit zumindest in den nächsten paar Jahren noch weiter steigen .
Tegelikult on olukord just vastupidine ; kui eeldada , et Euroopa jätkab kriisist väljumist praeguses aeglases tempos , siis kasvab tööpuudus järgnevatel aastatel veelgi .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
praegust
Diese anzugehen erfordert ein breites Engagement des Landes selbst , was - wie bereits dargelegt wurde - aufgrund der aktuellen Sicherheitslage in dem Land äußerst schwierig ist .
Selle probleemiga tegelemine nõuab riigi enda ulatuslikku osalemist , mis , nagu öeldud , on ülimalt raske , arvestades sealset praegust julgeolekuolukorda .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ma
Ich bin dafür , dass die Europäische Union in den aktuellen WTO-Verhandlungen eine entscheidende Rolle spielt , damit die Doha-Runde unter Berücksichtigung der neuen globalen Herausforderungen wie Klimawandel , Sicherheit und Nahrungsmittelsouveränität abgeschlossen wird .
kirjalikult . - ( PT ) Ma olen selle poolt , et Euroopa Liit mängib juhtivat rolli praegustel WTO läbirääkimistel , et võtta kokku Doha läbirääkimiste voor , pidades silmas uusi globaalseid väljakutseid , nagu kliimamuutused , julgeolek ja toidu autonoomia .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
süsteemi
In beiden Fällen kann man die aktuellen Systeme unmöglich verteidigen oder erklären .
Mõlemal puhul on kehtivat süsteemi võimatu kaitsta ja selgitada .
|
Die aktuellen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Praegused
|
aktuellen Krise |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
praeguses kriisis
|
der aktuellen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
praeguse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nykyisen
Wir müssen in der Tat die wirtschaftliche und soziale Diskriminierung der europäischen Roma bekämpfen , die infolge der aktuellen Wirtschaftskrise zugenommen hat .
Meidän on todellakin torjuttava Euroopan romaniväestön taloudellista ja sosiaalista syrjintää , joka on lisääntynyt nykyisen talouskriisin tuloksena .
|
aktuellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Zweitens geht es in der heutigen Aussprache im Wesentlichen darum , ob die beschlossene Wirtschaftpolitik der aktuellen Lage angemessen ist , oder ob die Lage uns zu einer Änderung unserer Wirtschaftspolitik veranlassen sollte .
Toiseksi tämän päivän keskustelussa on pääasiassa kyse siitä , onko valittu talouspolitiikka oikea nykyisessä tilanteessa vai olisiko meidän vaihdettava talouspolitiikan suuntaa tämän tilanteen vuoksi .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nykyiset
Das Übereinkommen muss geändert werden , damit den aktuellen und zukünftigen Erfordernissen des Binnenmarkts der Europäischen Union Rechnung getragen werden kann .
Sopimusta on tarpeen muuttaa , jotta siinä otettaisiin huomioon Euroopan unionin sisämarkkinoiden nykyiset ja tulevat tarpeet .
|
aktuellen Krise |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nykyisen kriisin
|
der aktuellen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nykyisen
|
aktuellen Wirtschaftskrise |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
nykyisen talouskriisin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
actuelle
Das macht in der aktuellen Situation noch mehr Schwierigkeiten .
Étant donné la situation actuelle , cela crée encore plus de difficultés .
|
aktuellen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
actuelles
Schließlich möchte ich betonen , dass die aktuellen Umstände , die Bewerbung Syriens auf einen Sitz im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen , nicht akzeptabel sind .
Enfin , je tiens à souligner que dans les circonstances actuelles , la candidature de la Syrie à un siège au Conseil des droits de l'homme des Nations unies est inacceptable .
|
aktuellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
actuel
Herr Präsident , sehr geehrter Herr Kommissar , meine verehrten Damen und Herren ! Das Wort mid term review im Zusammenhang der Agenda 2000 ist einer der zentralen Begriffe in der aktuellen politischen Diskussion auf der europäischen Ebene .
Monsieur le Président , Monsieur le Commissaire , Mesdames et Messieurs , le terme " examen à mi-parcours " associé à l'Agenda 2000 est un des concepts cruciaux du débat politique actuel au niveau européen .
|
aktuellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
actuels
Das führt dazu , dass sich die öffentliche Meinung in den aktuellen Mitgliedstaaten gegen eine weitere Erweiterung wendet .
Cette éventualité incite les citoyens des États membres actuels à s ’ opposer à de futurs élargissements .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
crise
Wichtig ist es für uns , die Ergebnisse dieses Programms zu betrachten , die sich als klarer Nutzen für die Umwelt , die Bürgerinnen und Bürger sowie die Entwicklung dieser Region zeigen , insbesondere vor dem Hintergrund der aktuellen Wirtschaftskrise .
Il est important pour nous de voir les résultats de ce programme exprimés en termes de bénéfices clairs pour l'environnement , les citoyens et le développement dans cette région , en particulier avec la crise économique actuelle en toile de fond .
|
der aktuellen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
actuelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
τρέχουσα
Es ist ein schrecklicher Gedanke , dass bereits vor Ausbruch der aktuellen Ernährungskrise ungefähr eine Milliarde Menschen weltweit unter chronischem Hunger und Unterernährung litten .
Είναι τρομακτικό αν σκεφτούμε ότι , ακόμα και πριν από τα προβλήματα που θέτει η τρέχουσα επισιτιστική κρίση , περίπου ένα δισεκατομμύριο άνθρωποι παγκοσμίως υπέφεραν από χρόνια πείνα και υποσιτισμό .
|
aktuellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
τρέχουσες
Wie wenig sie es mit entsprechenden Impact Assessments ernst meinen , merken wir an aktuellen Diskussionen , wo die IFRS-Organisation es nach wie vor ablehnt , diese zu machen .
Πόση λίγη δέσμευση υπάρχει σχετικά με το θέμα των εκτιμήσεων αντικτύπου είναι σαφές από τις τρέχουσες συζητήσεις , στις οποίες ο οργανισμός ΔΠΧΠ εξακολουθεί να αρνείται τη διεξαγωγή τους .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
παρούσα
Aus diesem Grund denke ich , dass der Haushaltsplanentwurf in seiner aktuellen Fassung nicht an die von der Europäischen Union formulierten Ziele heranreicht .
Κατά συνέπεια , θεωρώ ότι το σχέδιο προϋπολογισμού , με την παρούσα μορφή του , δεν είναι ικανό να επιτύχει τους σκοπούς που έχει ορίσει η Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τρέχοντα
Dennoch besteht kein Zweifel darüber , dass das Europäische Parlament , wenn es dies will , eine wichtige Rolle dabei spielen kann , Europa und die Völkergemeinschaft zu drängen , die aktuellen Ereignisse ernst zu nehmen und alle Initiativen umzusetzen , um zu gewährleisten , dass der Schaffungsprozess eines demokratischen Systems im Iran tatsächlich stattfinden kann .
Ωστόσο , δεν υπάρχει αμφιβολία ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , εάν το θέλει , μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στο να παροτρύνει την Ευρώπη και τη διεθνή κοινότητα να λάβουν σοβαρά υπόψη τα τρέχοντα γεγονότα και να εφαρμόσουν όλες τις πρωτοβουλίες που απαιτούνται ώστε να διασφαλιστεί η εφαρμογή της διαδικασίας για την εισαγωγή ενός δημοκρατικού συστήματος στο Ιράν .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
επίκαιρη
Diese Erfahrungen haben auch immer noch ihren aktuellen Stellenwert , der weiterhin imstande ist , unsere Sicherheitspolitik zu bestimmen .
Oι εμπειρίες αυτές εξακολουθούν να έχουν πάντα την επίκαιρη αξία τους , που συνεχίζει να είναι σε θέση να καθορίζει την πολιτική ασφαλείας μας .
|
aktuellen Ereignisse |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
τρέχοντα γεγονότα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
attuale
In der aktuellen Krise ist zu viel zu tun besser , als einfach nur abzuwarten .
Nell ' attuale crisi finanziaria , è meglio fare di più che aspettare .
|
aktuellen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
attuali
In der heutigen Aussprache soll eine Antwort auf die grundlegende Frage , ob wir die Kriterien für künftige Erweiterungen je nach dem aktuellen Bedarf und den aktuellen Erwartungen ändern können , gegeben werden .
La discussione di oggi dovrebbe rispondere a una questione fondamentale , ovvero se possiamo cambiare i criteri per i futuri allargamenti , in funzione delle esigenze e delle aspettative attuali .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
' attuale
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
crisi
Ich stimme ihrer Einschätzung zu , dass insbesondere Frauen von der aktuellen Wirtschafts - und Finanzkrise betroffen sind .
Convengo con la sua valutazione secondo cui le donne sono state particolarmente penalizzate dalla crisi economica e finanziaria ancora in corso .
|
aktuellen Entwicklungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
attuali sviluppi
|
den aktuellen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
attuali
|
der aktuellen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
' attuale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pašreizējo
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Die Kommission ist sich der aktuellen Situation im Fischereisektor bewusst .
Komisijas locekle . - Priekšsēdētāja kungs , Komisija ir informēta par pašreizējo situāciju zivsaimniecības nozarē .
|
aktuellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pašreizējās
Insbesondere begrüßt die Kommission die Bedeutung , die das Europäische Parlament den personellen Anforderungen der Generaldirektion Wettbewerb beimisst , deren Arbeitsbelastung angesichts der aktuellen Wirtschaftskrise ständig wächst .
Komisija sevišķi atzinīgi vērtē to nozīmi , ko Eiropas Parlaments veltījis Konkurences ģenerāldirektorāta vajadzībai palielināt darbinieku skaitu , jo tas nepieciešams pieaugošās darba slodzes dēļ pašreizējās ekonomikas krīzes apstākļos .
|
aktuellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pašreizējā
Schiffswerften stehen vor allem in der aktuellen Wirtschafts - und Finanzkrise vor finanziellen Schwierigkeiten .
Kuģu būvētavas saskaras ar finansiāliem sarežģījumiem , jo īpaši pašreizējā ekonomikas un finanšu krīzē .
|
aktuellen Krise |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pašreizējās krīzes
|
Die aktuellen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Pašreizējie
|
der aktuellen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pašreizējās
|
aktuellen Krise |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pašreizējo krīzi
|
der aktuellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pašreizējo
|
der aktuellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pašreizējā
|
Die aktuellen Bemühungen funktionieren nicht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Pašreizējās metodes ir neefektīvas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dabartinės
Das macht in der aktuellen Situation noch mehr Schwierigkeiten .
Dėl dabartinės padėties atsiranda dar daugiau sunkumų .
|
aktuellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dabartinę
Wir müssen einen anderen Weg zur Bewältigung der aktuellen Krise finden , dazu gehört die Umsetzung verantwortungsbewusster Sparmaßnahmen gekoppelt mit einem soliden Investitionsplan , um zu gewährleisten , dass diejenigen unterstützt werden , die in dieser Krise am schwächsten sind .
Turime rasti kitą būdą , kaip išspręsti dabartinę krizę , kuris apimtų atsakingų griežto taupymo priemonių įgyvendinimą ir tvirtą investavimo planą , siekiant užtikrinti , kad būtų remiami tie , kurie yra labiausiai pažeidžiami per šią krizę .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dabartinių
Die aktuellen Ereignisse zeigen , dass der europäische Stabilitäts - und Wachstumspakt nicht sehr effizient ist und es ihm nicht gelungen ist , zu verhindern , dass mehrere Mitgliedstaaten gravierende Probleme mit ihrer Zahlungsbilanz und bei der Rückzahlung ihrer Schulden haben .
Sprendžiant iš dabartinių įvykių , Europos stabilumo ir augimo paktas nėra labai veiksmingas ir juo nepavyko apsaugoti keleto valstybių narių nuo rimtų mokėjimo balanso ir skolos grąžinimo problemų .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
šiuo metu
|
aktuellen Weltwirtschaftskrise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dabartinės pasaulinės
|
Die aktuellen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Dabartiniai
|
aktuellen Krise |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
dabartinės krizės
|
der aktuellen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dabartinės
|
Die aktuellen Bemühungen funktionieren nicht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dabartinveikla neduoda rezultatų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
huidige
Ich bin sehr besorgt darüber , dass dieses mir zugespielte Dokument Konsequenzen für die Übergangszahlungen am Ende des aktuellen Programms im Jahre 2013 haben könnte .
Ik ben zeer bezorgd dat dit uitgelekte document consequenties zal hebben voor overgangsbetalingen aan het eind van het huidige programma in 2013 .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
actuele
Sehen Sie , acht Jahre lang haben wir in diesem Parlament , in Europa , nicht in einem Psychodrama aber in einer politischen Tragödie gelebt , in der Europa herumzappelt , und wir können klar sehen , dass wir die aktuellen Probleme vermeiden .
Sinds acht jaar maken wij in dit Parlement , in geheel Europa , geen psychologisch drama mee , maar een politieke tragedie waarin Europa verstrikt is geraakt , en wij kunnen duidelijk zien dat wij de actuele problemen aan het omzeilen zijn .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
het huidige
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
aktuellen Krise |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
huidige crisis
|
aktuellen politischen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
huidige politieke
|
aktuellen Wirtschaftskrise |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
huidige economische
|
der aktuellen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
de huidige
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
obecnego
Ich habe für diesem Bericht gestimmt weil die Verlängerung des aktuellen Übergangszeitraums ermöglicht , dass die Bewertung der Wirkstoffe in Biozid-Produkten abgeschlossen werden kann und sowohl die Mitgliedstaaten genügend Zeit für die Umsetzung der Bestimmungen und die Genehmigung und Registrierung dieser Erzeugnisse als auch die Industrie für die Vorbereitung und Vorlage vollständiger Dossiers haben .
Głosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania , gdyż wydłużenie obecnego okresu przejściowego umożliwi zakończenie oceny substancji czynnych wykorzystywanych w produktach biobójczych i da państwom członkowskim wystarczającą ilość czasu na transpozycję przepisów , wydanie zezwoleń oraz rejestrację tych produktów , a także da sektorowi czas na przygotowanie i złożenie pełnej dokumentacji .
|
aktuellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obecnych
Eine Forderung nach " Überwachung der nationalen Wirtschaftspolitiken " in der aktuellen Situation bedeutet sozialistischen Staatsdirigismus , der schon in Vergangenheit mehr als erfolglos war und ein Mitgrund für die derzeitigen finanziellen Schwierigkeiten innerhalb des Euro-Raums ist .
Wezwanie do nadzoru nad krajową polityką gospodarczą w obecnych warunkach oznaczałoby socjalistyczną interwencję państwową , która w przeszłości zawiodła i jest jednym z powodów obecnych trudności finansowych w strefie euro .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obecnej
Entsprechend den Bestimmungen von Artikel 90 ( 4 ) der Geschäftsordnung steht der Entschließungsantrag zur Aussprache und Abstimmung auf der Agenda der aktuellen Sitzung .
90 ust . 4 Regulaminu , debata i głosowanie w sprawie projektu rezolucji zostały wpisane do porządku obrad obecnej sesji .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obecne
Dies ist deshalb der Fall , weil die aktuellen Bedrohungen der Sicherheit naturgemäß zunehmend ein Thema der inneren Sicherheit werden .
Jest tak , ponieważ obecne zagrożenia mają z samej swojej natury coraz większy wpływ na bezpieczeństwo wewnętrzne .
|
aktuellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kryzysu
Auch wenn der Schwerpunkt dieses Berichts auf der aktuellen Vulkanaschekrise lag , wurde ebenso viel Wert darauf gelegt , darzustellen , dass die Europäische Union im Fall einer ähnlichen Situation in Zukunft in der Lage sein muss , effektiv damit umzugehen .
Mimo że sprawozdanie dotyczyło głównie kryzysu wywołanego chmurą pyłu wulkanicznego , postarano się w nim również wyjść na przeciw potrzebie skutecznego radzenia sobie Unii Europejskiej w podobnych sytuacjach kryzysowych w przyszłości , gdyby takowe miały miejsce .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obecnym
Ich begrüße ferner ihre Vorschläge zur Bewältigung der aktuellen Krise , die ich für angemessene Maßnahmen zur Unterstützung der Erzeuger in dieser schwierigen Zeit halte .
Pochwalam również propozycje walki z obecnym kryzysem jako rozsądny i właściwy sposób wspierania producentów w trudnych czasach .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bieżącego
Er hat einen klaren Blick für die Unterschiede in den verschiedenen Ländern in Mittel - und Osteuropa und den aktuellen Stand ihrer Wirtschafts - und Finanzlage .
Ma on wyraźne poglądy w sprawie różnic pomiędzy poszczególnymi krajami w Europie Środkowej i Wschodniej oraz bieżącego stanu ich gospodarek i sytuacji finansowej .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obecnie
Ich möchte die Kommission oder den Rat nicht dafür verantwortlich machen , aber wir müssen das Fazit akzeptieren , dass die Institutionen in ihrer aktuellen Verfassung nicht in der Lage waren , eine Krise dieser Größenordnung und dieses Ausmaßes zu bekämpfen .
Nie uważam , by Komisja czy Rada były tutaj winne , lecz musimy uznać diagnozę , że instytucje nie były zdolne , mając taką pozycję jak obecnie , rozwiązać kryzysu tej skali .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obecnego kryzysu
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obecnej sytuacji
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bieżących
Maßnahmen zur Marktregulierung werden beibehalten und den aktuellen Bedürfnissen angepasst , so beispielsweise die Destillation von Nebenprodukten , die als Mechanismus zur Qualitätserhöhung und gleichzeitig zur Markt - und Angebotsregulierung dient .
Środki regulujące rynek zostały zachowane i dostosowane do bieżących potrzeb , takie jak destylacja produktów ubocznych , będąca mechanizmem podnoszącym jakość , a jednocześnie regulującym rynek i popyt .
|
aktuellen europäischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
obecnym europejskim
|
aktuellen Krise |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
obecnego kryzysu
|
die aktuellen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
obecne
|
Die aktuellen Bemühungen funktionieren nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bieżące działania nie odnoszą skutku
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
actual
Ich selbst habe im Namen meiner Fraktion die Präsidentin dieses Hauses gebeten , diesen Termin wahrzunehmen , weil ich ihn objektiv für einen ganz wichtigen Termin halte , unabhängig von der aktuellen Situation in Österreich .
Eu próprio , em nome do meu grupo , solicitei à Presidente desta casa a observância desta data , pois a considero objectivamente como muito importante , independentemente da actual situação vivida na Áustria .
|
aktuellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
actuais
Ich möchte auch deutlich machen , dass ich die aktuellen Kommissionsvorschläge , beispielsweise im Bereich der Agrarpolitik , für haushälterisch verantwortbar halte .
Também gostaria de tornar claro que considero as propostas actuais da Comissão , por exemplo , no domínio da política agrícola , defensáveis em termos orçamentais .
|
aktuellen Verhandlungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
actuais negociações
|
die aktuellen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
actuais
|
aktuellen Krise |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
actual crise
|
den aktuellen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
actuais
|
der aktuellen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
actual
|
der aktuellen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
actual crise
|
der aktuellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
da actual
|
der aktuellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
actuais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
actuale
Angesichts der aktuellen wirtschaftlichen Probleme wird dieses Abkommen garantieren , dass die Union besseren Zugang zu einer der weltweit am schnellsten wachsenden Volkswirtschaften hat .
În fața problemelor economice actuale , acest acord va garanta că Uniunea va avea un acces mai mare la unul dintre cele mai rapide economii în dezvoltare din lume .
|
aktuellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
actuală
Was ich Ihnen sagen kann , ist , dass innerhalb der Kommission Besorgnis über den aktuellen Bestand besteht und wir uns nach Kräften darum bemühen , zu einem geeigneten Vorschlag zu gelangen , der dazu beitragen wird , dieses Problem auf internationaler Ebene anzugehen .
Ce pot să vă spun este că există o preocupare în cadrul Comisiei referitoare la starea actuală a stocului şi că ne străduim să găsim o propunere corespunzătoare care va ajuta la abordarea corectă a acestei probleme la nivel internaţional .
|
aktuellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
actual
Ich kann Ihnen ebenfalls versichern , dass der Rat alles in seiner Macht Stehende getan hat und tun wird , um zu gewährleisten , dass der Strategieplan für Energietechnologien ( SET ) eine angemessene Finanzierung erhält , sowohl im aktuellen als auch in zukünftigen Finanzrahmen .
Vă pot asigura că Consiliul a făcut şi continuă să facă tot ceea ce poate pentru a garanta că Planul strategic european pentru tehnologiile energetice ( SET ) are o finanţare adecvată , în contextul cadrului financiar actual şi al cadrelor viitoare .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
actuala
( HU ) Ich bin überzeugt , dass die Wurzeln der aktuellen Wirtschaftskrise im Überkonsum und der Umweltkrise liegen , und dass wir auch hier nach einer Lösung suchen müssen .
( HU ) Sunt de părere că actuala criză economică îşi are rădăcinile în supraconsum şi în criza de mediu şi că trebuie să căutăm soluţii tot în aceste domenii .
|
die aktuellen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
actuale
|
aktuellen Krise |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
crizei actuale
|
des aktuellen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
actual .
|
der aktuellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
actuale
|
der aktuellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
actualei
|
Die aktuellen Ereignisse |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Evenimentele actuale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nuvarande
Notwendig ist auch eine Palette von Maßnahmen , um das Einkommen der im Fischereisektor Tätigen zu gewährleisten , zum Beispiel mit der Festsetzung von Erstverkaufspreisen . Dazu bedarf es jedoch einer Überarbeitung der aktuellen Regeln der Gemeinsamen Marktorganisation für Fischereierzeugnisse .
Det krävs också en rad åtgärder med syftet att slå vakt om inkomsterna för dem som är sysselsatta inom fiskerisektorn , exempelvis åtgärder som rör prisbildningen vid förstaförsäljningen , vilket fordrar en översyn av de nuvarande reglerna för den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeriprodukter .
|
aktuellen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
aktuella
Herr Präsident , ich vertrete hier Bayern , und ich möchte sie fragen , ob erstens einmal der Zeitplan für den Beitritt von Österreich und von Italien zum Schengener Abkommen feststeht und was Sie zum aktuellen Zeitplan des Beitritts sagen können .
Herr ordförande , jag företräder här Bayern , och jag vill för det första fråga Er , om tidsplanen för Österrikes och Italiens inträde i Schengenavtalet står fast och vad Ni anser om den aktuella tidsplanen för inträdet .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rådande
Herr Präsident , meine Damen und Herren , eines der größten Probleme in der aktuellen Wirtschaftskrise , mit dem die fortgeschrittenen Volkswirtschaften konfrontiert sind , liegt gerade in der Arbeitslosigkeit ; sie stellt eine Bedrohung dar , die das Besorgnis erregende Niveau von 10 % in der Eurozone erreicht hat .
Herr talman , mina damer och herrar ! Under den rådande ekonomiska krisen är ett av de största problemen för de utvecklade ekonomierna just arbetslöshet , ett hot som har nått alarmerande höga 10 procent i euroområdet .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
den nuvarande
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
den aktuella
|
aktuellen Krise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rådande krisen
|
der aktuellen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
den nuvarande
|
der aktuellen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
den aktuella
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
súčasnej
Ich möchte auch betonen , dass die Bemühungen , die bisher zugunsten der Milchviehhalter unternommen wurden , eindeutig nicht vergleichbar sind mit denen für die Beschäftigten der Automobil - oder der Schiffsbauindustrie , die ihre Arbeit aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise verloren haben .
Taktiež by som rada podotkla , že doterajšie úsilie voči poľnohospodárom produkujúcim mlieko a mliečne výrobky nevidieť jednoznačne v súvislosti s pracovníkmi v automobilovom priemysle , ktorí prišli o prácu , alebo pracovníkmi v lodiarstve , ktorí prišli o prácu z dôvodu súčasnej hospodárskej krízy .
|
aktuellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
súčasného
Die Tatsache , dass die Amtszeit des aktuellen Parlaments bald beendet ist , hat zweifelsohne eine Rolle gespielt .
Určite to ovplyvnila aj skutočnosť , že mandát súčasného Parlamentu sa chýli ku koncu .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Unsere aktuellen Rechtsvorschriften basieren auf physischen Grenzen , dabei befinden wir uns schon längst im Zeitalter virtueller Grenzen .
Naše súčasné právne predpisy sú založené na fyzických hraniciach , ale vek virtuálnych hraníc sme dosiahli už dávno .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
súčasných
Im Hinblick auf die nukleare Option wäre es ein Fehler , dieses Thema vor dem emotionalen Hintergrund der aktuellen Ereignisse zu diskutieren : die Frage ist zu wichtig und muss unter Zugrundelegung einer wissenschaftlichen Herangehensweise behandelt werden .
Pokiaľ ide o jadrovú alternatívu , bolo by chybou diskutovať o tejto otázke na vlne emócií súčasných udalostí ; táto téma je príliš dôležitá a k jej riešeniu musíme zaujať vedecký prístup .
|
aktuellen Form |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
súčasnej podobe
|
aktuellen Krise |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
súčasnej krízy
|
des aktuellen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
súčasného
|
zur aktuellen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
k súčasnej
|
aktuellen Wirtschaftskrise |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
súčasnej hospodárskej
|
der aktuellen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
súčasnej
|
die aktuellen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
súčasné
|
Die aktuellen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Súčasné
|
aktuellen Situation |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
súčasnej situácii
|
aktuellen wirtschaftlichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
súčasnej hospodárskej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sedanje
Wir denken , dass dies in Zeiten der Krise absolut notwendig ist , und wir fordern den Rat auf , angesichts des aktuellen Klimas der umsichtigen Herangehensweise des Parlaments zu folgen .
Menimo , da je to v tem kriznem obdobju ključnega pomena , Svet pa pozivamo , naj sledi razumnemu pristopu Parlamenta glede na sedanje razmere .
|
aktuellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sedanjih
Allerdings , Herr Barroso , möchte ich dann die Gelegenheit nutzen , politisch zu begründen , warum meine Fraktion Zweifel hat und nicht glaubt , dass wir Ihnen das politisch zutrauen können , was wir in der aktuellen Situation in Europa für nötig halten .
Vseeno , gospod Barroso , bi rada izkoristila priložnost , da pojasnim politične razloge za dvome moje skupine in njeno prepričanje , da s političnega vidika niste sposobni narediti tega , kar je po našem mnenju v sedanjih razmerah v Evropi nujno .
|
aktuellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sedanji
Mit den aktuellen Entwicklungen in Telekommunikation und IT würde eine gemeinsame Datenbank dies ermöglichen .
Glede na sedanji napredek telekomunikacij in informacijske tehnologije bi bilo z vzpostavitvijo skupne podatkovne zbirke to mogoče .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trenutne
Ich könnte diese Frage wieder aufgreifen und versuchen , sie in die aktuellen Überlegungen einfließen zu lassen , und dann wieder auf Sie zurückgekommen , um zu sehen , wie sich das organisieren lässt .
Morda bi se še enkrat poglobil v to vprašanje in ga poskušal vključiti v trenutne razprave , in se nato vrnem k vam , da vidim , kako bi lahko to uredili .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die aktuellen Ereignisse in Griechenland verdeutlichen das .
To ponazarjajo trenutni dogodki v Grčiji .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trenutno
In Anbetracht der aktuellen Wahlperiode haben mich einige von Ihnen vor Herausforderungen gestellt , aber ich denke , dass ich mich diesen Herausforderungen jetzt nicht stellen kann und das auch nicht sollte .
Glede na trenutno volilno obdobje ste me nekateri pozvali , vendar menim , da se zdaj ne morem in ne smem spopasti s temi izzivi .
|
aktuellen Systems |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sedanjega sistema
|
den aktuellen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sedanjih
|
aktuellen Krise |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sedanji krizi
|
der aktuellen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sedanjih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
actual
Im Gegensatz zu der aktuellen Tendenz zur vollständigen Deregulierung kann sich die Europäische Union , sofern sie den Willen hat , mit den Instrumenten zur Förderung einer solchen Politik ausstatten , angefangen von der Besteuerung von Spekulationsgeschäften bis zur Einführung von selektiven Krediten , die die Schaffung von Arbeitsplätzen begünstigen und den massiven Abbau von Arbeitsplätzen unterbinden .
Frente a la tendencia actual a desreglamentarlo todo , la Unión Europea puede , si quiere , dotarse de instrumentos que permitan impulsar una política así , desde la imposición de una tributación por las operaciones especulativas hasta la aplicación de un crédito selectivo que incite a la creación de puestos de trabajo y disuada a las empresas de hacer las supresiones en masa de puestos de trabajo .
|
aktuellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
actuales
Nach aktuellen Prognosen würde eine Finanztransaktionssteuer , selbst bei geringer Rate , beinahe 200 Mrd . EUR pro Jahr in der Europäischen Union generieren und 650 Mrd . USD weltweit .
Según las previsiones actuales , aunque a una tasa baja , un impuesto a las transacciones financieras generaría casi 200 000 millones de euros al año en la Unión Europea y 650 000 millones de dólares estadounidenses a escala mundial .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
actualidad
Wenn man etwas aus aktuellen Gründen macht , dann muss natürlich etwas anderes darunter leiden .
Si se hace una cosa por motivos de actualidad , naturalmente alguna otra tiene que pagar las consecuencias .
|
aktuellen Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cifras actuales
|
aktuellen Probleme |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
problemas actuales
|
aktuellen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
retos actuales
|
aktuellen Krise |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
crisis actual
|
der aktuellen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
actual
|
Die aktuellen Bemühungen funktionieren nicht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Las medidas actuales no funcionan
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
současné
Es fehlt eine eindeutige Stellungnahme zur aktuellen Weltwirtschaftskrise und zum Lösungsansatz der EU und der USA .
Postrádám jednoznačné stanovisko k současné globální hospodářské krizi a postupu Evropské unie a Spojených států .
|
aktuellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stávající
Durch das Paket werden die aktuellen Vorschriften an die technischen und wissenschaftlichen Entwicklungen auf dem Gebiet der Lebensmittelzusatzstoffe angepasst .
Balíček přizpůsobuje stávající právní předpisy technologickému a vědeckému rozvoji v oblasti potravinářských přídatných látek .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
současných
Die aktuelle Regierung in der Slowakei bereitet eine Änderung ihres Arbeitsgesetzbuchs vor , die die Arbeitszeit auf 56 Stunden pro Woche und Überstunden von den aktuellen 400 Stunden auf 560 Stunden anhebt .
Současná vláda na Slovensku připravuje novelu zákoníku práce , kterou zvyšuje fond pracovního času na 56 hodin týdně a hodiny přesčasu ze současných 400 na 560 .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aktuální
Ein solcher Konsens sollte auch die aktuellen Trends in der Weltwirtschaft widerspiegeln .
Ten by měl zároveň reflektovat aktuální vývoj světové ekonomiky .
|
aktuellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
současnou
Dennoch weise ich Herrn Stevensons Beschwerde bezüglich der aktuellen Streiks im Verkehrswesen zurück .
Nesouhlasím však se stížností pana Stevensona v souvislosti se současnou stávkou v dopravě .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jsme
Das ist der aktuellen Situation geschuldet , wir wissen das .
Je to důsledkem současné situace a jsme si toho vědomi .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jsou
Außerdem wird es für alle Bürgerinnen und Bürger wichtig sein , Zugang zu aktuellen , qualitativ hochwertigen Informationen zu erhalten , die nunmehr in der Datenbank der Kommission in Bezug auf wesentliche Aspekte des nationalen sowie des EU-Rechts und der entsprechenden Verfahren zur Verfügung stehen , die nicht nur Trennung und Scheidung , sondern auch Mediation zum Gegenstand haben .
Pro všechny občany bude rovněž důležité , aby získali přístup k aktuálním a kvalitním informacím , které jsou nyní k dispozici v databázi Komise a jež se týkají základních aspektů vnitrostátního práva a práva EU a postupů spojených nejen s rozlukou a rozvodem , ale i s mediací .
|
aktuellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stávajících
Wir konzentrieren unsere Anstrengungen definitiv nicht nur auf die Umsetzung der aktuellen Gesetzgebung , sondern auch auf die Erfüllung der Energieeffizienz-Aktionspläne .
Určitě soustřeďujeme své snahy nejen na zavedení stávajících právních předpisů , ale také na skutečné dodání svého programu akčních plánů pro energetickou účinnost .
|
aktuellen tschechischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
současného českého
|
Die aktuellen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Současné
|
der aktuellen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
současné
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
aktuellen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
jelenlegi
Sehr geehrte Damen und Herren , der ungarische Ratsvorsitz ist der Meinung , dass die vom Rat vorgegebene Richtung , d. h. die Richtung des Krisenmanagements , der richtige Weg ist , dass aber weitere Anstrengungen notwendig sein werden , und daher sind wir überzeugt , dass der Vertrag geändert werden muss und dass eine gesetzliche Grundlage für den aktuellen Krisenmanagementmechanismus geschaffen werden muss , damit er ab 2013 durch einen permanenten Stabilitätsmechanismus ersetzt werden kann .
Tisztelt hölgyeim és uraim ! Úgy látja a magyar elnökség , hogy az irány helyes , amelyet a Tanács kijelölt , mármint a válságkezelés iránya , de még további erőfeszítésekre van szükség , ezért mi meg vagyunk arról győződve , hogy létre kell jönnie az alapszerződés módosításának , és meg kell teremteni a jogi alapját annak , hogy a jelenlegi ideiglenes válságkezelő mechanizmus helyébe 13-tól egy állandó stabilitási mechanizmus lépjen .
|
aktuellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
aktuellen Krise |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
jelenlegi válság
|
der aktuellen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
jelenlegi
|
der aktuellen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Häufigkeit
Das Wort aktuellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2859. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 26.85 mal vor.
⋮ | |
2854. | Chef |
2855. | Hochschullehrer |
2856. | Krankenhaus |
2857. | Verkauf |
2858. | Sir |
2859. | aktuellen |
2860. | Systems |
2861. | Modelle |
2862. | Steve |
2863. | aktiven |
2864. | beschäftigte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aktuelle
- Entwicklungen
- aktueller
- neuesten
- ausgewählten
- gängigen
- neusten
- Daten
- aktuell
- alternativen
- Aktuell
- inhaltliche
- Einstellungen
- ausgewählte
- derzeitigen
- Fragen
- Websites
- ergänzen
- Zusatzinformationen
- jeweiligen
- aktuellem
- konkreten
- Podcasts
- Präsentation
- grundsätzlichen
- tatsächlichen
- Startseite
- laufend
- Netzwerken
- kostenpflichtigen
- neueste
- berücksichtigt
- wechselnden
- erstellten
- detaillierten
- kostenfreien
- beinhaltet
- Trend
- kritischen
- zeitnah
- wesentlichen
- hinsichtlich
- Wikis
- Themenspektrum
- angesprochenen
- laufende
- Positionierungen
- Vergleichen
- verschiedensten
- Bezug
- eingehenden
- üblichen
- diversen
- regelmäßig
- unterschiedlichsten
- Medienlandschaft
- beleuchten
- überprüft
- betreffenden
- Übersicht
- Standardprogramm
- möglichen
- Details
- Bewertungen
- Ausrichtung
- Hinweisen
- Konzepte
- zusammenfasst
- diverser
- erstellt
- nachfolgenden
- aufgeführten
- präsentieren
- neuem
- veränderten
- neueren
- festgelegten
- Rankings
- Problemen
- anzupassen
- inklusive
- derzeit
- ändern
- regelmäßigen
- Positionen
- beziehen
- ähnlichen
- detaillierte
- Vorgehensweise
- vergleichen
- Unsicherheiten
- Patches
- bezüglich
- orientieren
- kompletten
- jeweilige
- zukünftigen
- Zusätzlich
- Anfrage
- dokumentieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der aktuellen
- den aktuellen
- die aktuellen
- dem aktuellen
- des aktuellen
- zu aktuellen
- mit aktuellen
- aktuellen Stand
- aktuellen Stand der
- dem aktuellen Stand
- den aktuellen Stand
- dem aktuellen Stand der
- den aktuellen Stand der
- aktuellen Stand der Technik
- aktuellen Stand der Forschung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
akˈtu̯ɛlən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Stammzellen
- Überfällen
- visuellen
- umstellen
- ideellen
- manuellen
- virtuellen
- inoffiziellen
- rituellen
- offiziellen
- abstellen
- fertigstellen
- Kapitellen
- einstellen
- Lamellen
- bereitstellen
- Energiequellen
- Nervenzellen
- Fellen
- Dardanellen
- Einnahmequellen
- Unfällen
- Gesellen
- Keimzellen
- Einzelfällen
- Abfällen
- interkulturellen
- materiellen
- Wellen
- hellen
- bestellen
- universellen
- eventuellen
- finanziellen
- Forellen
- originellen
- Bushaltestellen
- institutionellen
- Novellen
- bakteriellen
- aufstellen
- Todesfällen
- Fahrgestellen
- unkonventionellen
- homosexuellen
- Libellen
- Quellen
- Schallwellen
- Organellen
- essentiellen
- ausstellen
- Duellen
- prinzipiellen
- Schnittstellen
- Anlegestellen
- Homosexuellen
- Arbeitsstellen
- Stellen
- darstellen
- Handschellen
- herstellen
- Modellen
- Bibelstellen
- Aquarellen
- Nullstellen
- Zellen
- Brennstoffzellen
- Schellen
- Wasserfällen
- informellen
- industriellen
- feststellen
- Eizellen
- heterosexuellen
- Kastellen
- Miszellen
- Regenfällen
- strukturellen
- professionellen
- herausstellen
- wiederherstellen
- Fällen
- Beratungsstellen
- Seitenkapellen
- sicherstellen
- fällen
- stellen
- Zwischenfällen
- Schwellen
- arteriellen
- Wällen
- unterstellen
- spirituellen
- nominellen
- konstitutionellen
- Feuerstellen
- Dienststellen
- Stromschnellen
- Verkehrsunfällen
- potenziellen
Unterwörter
Worttrennung
ak-tu-el-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- tagesaktuellen
- hochaktuellen
- zeitaktuellen
- aktuellen-String
- wochenaktuellen
- brandaktuellen
- letztaktuellen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Heraldik |
|
|
Mathematik |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Medizin |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Politiker |
|
|