verdeutlichen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Das lässt sich gut verdeutlichen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Det kan man nemt demonstrere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
clarify
Die Kommission ist der Auffassung , dass die vom Rat am 13 . Dezember vereinbarten Änderungen die Rechtstexte zwar verbessern und verdeutlichen , aber den Richtlinienvorschlag nicht wesentlich abändern .
The Commission takes the view that the amendments agreed by the Council on 13 December improve and clarify the legal texts , but that they do not substantially change the proposal for a directive .
|
verdeutlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
illustrate
Diese und andere Herausforderungen verdeutlichen die Notwendigkeit , die EU besser zu befähigen , die Wirksamkeit der Wettbewerbsvorschriften sicherzustellen und die Flexibilität in der Reaktion auf neue Herausforderungen zu erhöhen .
These and other challenges illustrate the need to strengthen the EU 's ability to deliver effective competition rules and to improve flexibility of response to new challenges .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
selventää
Lassen Sie es mich unmißverständlich verdeutlichen .
Sallikaa minun selventää tätä yksiselitteisesti .
|
verdeutlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
äänestysselityksellä selkeyttää kantaamme
|
Das lässt sich gut verdeutlichen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tämä on helposti osoitettavissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
chiarire
Mit einer solchen Harmonisierung lassen sich die Pflichten verdeutlichen , die sich aus den Rechtsvorschriften ergeben , sowohl aus Sicht der Branche als auch aus Sicht der Kontrolleure in ganz Europa .
Una tale armonizzazione ci permetterà di chiarire gli obblighi imposti dalla regolamentazione , dal punto di vista sia dell ’ industria che degli ispettori in tutta Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
verduidelijken
Sie haben eine ganze Liste von Punkten aufgezählt und versucht zu verdeutlichen , wie diese kontrolliert werden sollen , aber ich befürchte , dass das APS + - System mit dieser Auflistung , die Sie gegeben haben , vollständig undurchführbar wird .
U hebt een hele waslijst opgesomd en proberen te verduidelijken hoe de controle daarop moet gebeuren , maar ik vrees dat met deze opsomming die u gegeven hebt , het SAP + - systeem compleet inoperatief zal worden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
evidenciam
Die Mitgliedstaaten machen Fortschritte bei der Erreichung der Ziele der Kohäsionspolitik , wie die nationalen Berichte verdeutlichen , obwohl eine gewisse innere Heterogenität zwischen den Ländern und Regionen besteht .
Os EstadosMembros estão a fazer progressos para realizar os objectivos da política de coesão , como evidenciam os relatórios nacionais , embora com uma certa heterogeneidade inerente ao nível de Estados e regiões .
|
verdeutlichen versucht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Tentámos clarificar esse
|
Das lässt sich gut verdeutlichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Isto é fácil de demonstrar
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
förtydliga
Die Binnenmarktstrategie muss zuerst ihre Visionen verdeutlichen und ihre Prioritäten neu definieren , und zwar sowohl auf theoretischer als auch auf praktischer Ebene , sodass sie öffentlichkeitswirksam genug ist .
Strategin för den inre marknaden måste först och främst förtydliga sina visioner och omdefiniera sina prioriteringar på såväl teoretisk som praktisk nivå , så att den blir tillräckligt synlig för allmänheten .
|
verdeutlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
klargöra
Die Europäische Union muss Russland stärker verdeutlichen , dass es seine internationalen Pflichten und Verpflichtungen achten soll .
EU måste klargöra mer tydligt för Ryssland att landet måste infria sina internationella skyldigheter och åtaganden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
objasnite
Frau Kommissarin , bitte verdeutlichen Sie uns den Standpunkt der Kommission .
Pani komisárka , objasnite , prosím , pozíciu Komisie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pojasniti
Ich wollte außerdem lediglich verdeutlichen , dass der sich mit öffentlichen Dienstleistungen , Dienstleistungen von allgemeinem Interesse , befassende Änderungsantrag 54 problematisch ist . Deshalb haben wir gegen einen Teil dieses Absatzes gestimmt , welcher ideologisch verdeckt weiterhin eine weitere Liberalisierung fordert .
Želel sem tudi zgolj pojasniti , da je odstavek 54 , ki se nanaša na javne storitve , storitve splošnega pomena , problematičen , zato smo glasovali proti delu tega odstavka , ki še naprej poziva , ideološko , vendar zakrito , k nadaljnji liberalizaciji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verdeutlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aclarar
Lassen Sie mich noch eine Sache verdeutlichen : Dieser Bericht kommt von der Vereinigten Europäischen Linken , und nichts anderes .
Me gustaría aclarar algo : el documento que hemos examinado es un informe de la Izquierda Unitaria Europea .
|
bitte verdeutlichen Sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, aclárenos bien
|
Häufigkeit
Das Wort verdeutlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20085. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.93 mal vor.
⋮ | |
20080. | 1498 |
20081. | 1974/75 |
20082. | Tampere |
20083. | Streichorchester |
20084. | Reichstages |
20085. | verdeutlichen |
20086. | Smart |
20087. | zielt |
20088. | Gemeindezentrum |
20089. | hab |
20090. | Casimir |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- betonen
- veranschaulichen
- darzustellen
- unterstreichen
- verdeutlicht
- vermitteln
- charakterisieren
- widerspiegeln
- hervorheben
- interpretieren
- aufzeigen
- aufzuzeigen
- aufzeigt
- reflektieren
- wiedergeben
- unterstreicht
- veranschaulicht
- andeuten
- einbeziehen
- lenken
- wiedergibt
- gestalten
- anregen
- bewerten
- dargestellten
- widerspiegelt
- beurteilen
- anschaulich
- begründen
- hinzuweisen
- Gesamtbild
- vernachlässigen
- stärken
- hervorhebt
- einfließen
- Eigenheiten
- bereichern
- konkrete
- einzubeziehen
- verleihen
- nachzuvollziehen
- unterstrichen
- reale
- widerzuspiegeln
- Vergleiche
- angesprochenen
- assoziieren
- miteinzubeziehen
- Sichtweise
- realen
- zurückgreift
- Darstellungsformen
- Verständlichkeit
- Hervorhebung
- erforschen
- Orientierung
- Betrachter
- benennen
- präsentieren
- einbezieht
- symbolische
- nachvollziehen
- anzunähern
- sprachliche
- Vorgehensweise
- behandeln
- Betrachtung
- bildlich
- Abbild
- Grundidee
- Wichtigkeit
- realer
- konkreten
- Überlegung
- gewissermaßen
- Ausformung
- beispielhaft
- Begrifflichkeiten
- deutlichsten
- bemühen
- werten
- adäquat
- Formulierungen
- Symbolen
- Doppelungen
- Parallele
- Abbilder
- einschätzen
- dargestellte
- Bezüge
- entwerfen
- nachvollziehbare
- Attribute
- bemerken
- Vielfältigkeit
- beitragen
- umzusetzen
- Fähigkeit
- Fehlinterpretationen
- hervorgehoben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verdeutlichen
- verdeutlichen , dass
- verdeutlichen die
- zu verdeutlichen , dass
- verdeutlichen . Die
- verdeutlichen und
- verdeutlichen , dass die
- soll verdeutlichen
- zu verdeutlichen . Die
- verdeutlichen . In
- zu verdeutlichen und
- soll verdeutlichen , dass
- verdeutlichen , wie
- verdeutlichen , dass es
- zu verdeutlichen , dass die
- dies verdeutlichen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verdeutlichend
- verdeutlichenden
- verdeutlichende
- verdeutlichendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Psychologie |
|
|
Titularbistum |
|
|
Spiel |
|
|
Band |
|
|
Künstler |
|
|
HRR |
|
|
Christentum |
|
|
Sprache |
|
|
Informatik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Texas |
|