hängen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hän-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
зависят
Die Europäische Union und Russland hängen voneinander ab , was auch Kommissarin Ferrero-Waldner bestätigt hat .
Европейският съюз и Русия зависят един от друг , както потвърди и членът на Комисията , г-жа Фереро-Валднер .
|
hängen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
зависят от
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Зависими сме от другите
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Той има две страни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
afhænger
Nutzen und Wert des Vertrags und des Paktes hängen von der Rechtssicherheit der Vorschriften ab , die alle – Kommission , Parlament , Rat und Mitgliedstaaten – respektieren müssen .
Traktatens og pagtens nytte og værdi afhænger af sikkerheden for de regler , som vi alle skal overholde , både Kommissionen , Parlamentet , Rådet og medlemsstaterne .
|
hängen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
afhængige
Wir hängen von fossilen Brennstoffen ab , deren Quellen jedoch bald erschöpft sein werden . Aus diesem Grund müssen wir nicht nur dringend regenerative Energiequellen entwickeln , sondern auch in die Steigerung der Energieeffizienz investieren , damit wir zudem die Auswirkungen des Klimawandels mildern können .
Vi er afhængige af fossile brændstoffer , og kilderne hertil er ved at blive udtømt , og derfor er det især presserende at udvikle ikke blot vedvarende energi , men at investere i øget energieffektivitet , så vi også kan afbøde virkningerne af klimaforandringerne .
|
hängen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hænger
Im Grunde sind es vier , und sie hängen eng zusammen : Es ist im Bereich des Haushaltskapitels die cash flow-Problematik , speziell im ersten Jahr .
I grunden er det fire , og de hænger tæt sammen : Inden for budgetkapitlet er det cash flow-problematikken , specielt det første år .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
depend
Die Probleme hinsichtlich der älteren Anlagen hängen offensichtlich davon ab , welche Energiequelle von welchem Mitgliedstaat genutzt wird , und dies variiert beträchtlich .
Problems concerning older plants obviously depend on which energy source is used by which Member State , and these vary enormously .
|
hängen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
depend on
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
There are two issues involved
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
We are dependent upon others
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sõltuvad
IKT-Fertigkeiten hängen von der Verbesserung des Schulungsniveaus , des Zugangs zu lebenslangem Lernen und der Förderung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei der kontinuierlichen Verbesserung der eigenen Kenntnisse und Fertigkeiten ab .
IKT oskused sõltuvad koolituse kvaliteedi parandamisest , elukestva õppe toetamisest ja juba töötavate inimeste võimalusest oma teadmisi ja oskusi pidevalt uuendada .
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Oleme teistest sõltuvad
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Sellega on seotud kaks probleemi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
riippuvat
Sie stellt ganz eindeutig fest : Europas Identität und Glaubwürdigkeit hängen davon ab , ob wir es zulassen , dass Länder , Regionen und sozial schwache Gruppen untergehen .
Tuomio on selvä : EU : n identiteetti ja uskottavuus riippuvat siitä , jätetäänkö heikommassa asemassa olevat maat , alueet ja yhteiskuntaryhmät oman onnensa nojaan .
|
hängen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
riippuvaisia
Viele relativ isolierte ländliche und Inselgebiete hängen von drahtlosen Verbindungen vom mobilen Internet für einen Zugang zum Hochgeschwindigkeitsbreitband ab .
Monet suhteellisen eristyneet maaseutu - ja saarialueet ovat riippuvaisia langattomista yhteyksistä ja matkapuhelinverkon internetistä päästäkseen nopeille laajakaistoille .
|
hängen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
riippuu
Die Umsetzung dieser Strategien und die damit verbundenen Ausgaben hängen von den Mitgliedstaaten ab , die auch für den Einsatz ihrer jeweiligen Instrumente im Kampf gegen Unregelmäßigkeiten und Betrug verantwortlich sind .
Näiden toimintalinjojen ja määrärahojen toteutus riippuu jäsenvaltioista , jotka ovat vastuussa sääntöjenvastaisuuksien ja petoksien torjuntaa koskevista kansallisista välineistä .
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tähän liittyy kaksi näkökohtaa
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Olemme riippuvaisia muista
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
dépendent
Unsere langfristigen wirtschaftlichen Perspektiven hängen von einer grundlegenden Modernisierung der europäischen Wirtschaft ab , damit wir auf dem immer stärker umkämpften Markt erfolgreich sein können .
Nos perspectives économiques à long terme dépendent d'une modernisation complète de l'économie européenne pour que nous puissions nous développer sur un marché international de plus en plus concurrentiel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
εξαρτώνται
Tausende von Arbeitsplätzen hängen an diesem Markt , und deshalb ist es wichtig , dass wir hier den Rechtsrahmen , der sich seit 2002 bewährt hat , doch so weiterentwickeln , dass diese Erfolgsgeschichte in Europa fortgeschrieben werden kann .
Χιλιάδες θέσεις εργασίας εξαρτώνται από αυτήν την αγορά , και , συνεπώς , είναι σημαντικό να συνεχίσουμε να αναπτύσσουμε το νομοθετικό πλαίσιο που αντέχει από το 2002 με τρόπο ώστε να μπορούν να προστεθούν νέα κεφάλαια σε αυτήν την ευρωπαϊκή επιτυχία .
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Τίθενται δύο ζητήματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
dipendono
Die Wirtschaft und die Sicherheit der Europäischen Union sowie das Wohlbefinden seiner Bürgerinnen und Bürger hängen vom Vorhandensein und einwandfreien Funktionieren verschiedener Infrastrukturen ab , die unverzichtbare Dienste bereitstellen , wie unter anderem Gesundheitsdienste , Telekommunikation , Energie - und Verkehrsnetze , Finanzdienste , Nahrungsmittel - und Wasserversorgung .
L'economia dell ' Unione europea nonché la sicurezza e il benessere dei suoi cittadini dipendono dall ' esistenza e dal corretto funzionamento di una serie di infrastrutture che forniscono servizi essenziali , quali quelli sanitari , le telecomunicazioni , la rete energetica e dei trasporti , i servizi finanziari , l'approvvigionamento alimentare e idrico , eccetera .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
atkarīgas
Jenseits dieser dringenden Herausforderungen liegen jedoch die künftigen Horizonte der Union , und die Horizonte der Union hängen von unserer Wettbewerbsfähigkeit ab .
Tomēr bez šā brīža izaicinājumiem ir arī Eiropas Savienības nākotnes izredzes , un Eiropas Savienības nākotnes izredzes ir atkarīgas no mūsu konkurētspējas .
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tam ir divi aspekti
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Mēs esam atkarīgi no citiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
priklauso
In meinem Wahlkreis hängen Tausende von Arbeitsplätzen direkt von Airbus ab , insbesondere in Filton in Bristol , und natürlich sind im gesamten Vereinigten Königreich und der Europäischen Union Zehntausende von Arbeitsplätzen vom Erfolg von Airbus abhängig .
Mano rinkimų apygardoje tūkstančiai darbo vietų tiesiogiai priklauso nuo bendrovės " Airbus " , ypač Bristolio Filtono rajone . Jungtinėje Karalystėje ir Europos Sąjungoje dešimtys tūkstančių darbo vietų priklauso nuo " Airbus " sėkmės .
|
hängen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
priklauso nuo
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Yra dvi problemos
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Mes priklausome nuo kitų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
hangen
Die beiden Fragen hängen eng miteinander zusammen und lassen sich nur schwer trennen , da sie beide zu Recht auf das Problem der Bankgebühren zum Zeitpunkt der Einführung des Euro eingehen .
Deze twee vragen hangen nauw met elkaar samen en het is moeilijk ze te scheiden . terecht wordt hierin het kosten van banktransacties , nu de euro is ingevoerd , aan de orde gesteld .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zależą
Das Ziel der Kommission ist es , die Betriebsratsrichtlinie zu verbessern , und zwar in dieser Legislaturperiode , und alle anderen Termine hängen natürlich davon ab .
Celem Komisji jest poprawienie dyrektywy w sprawie europejskiej rady zakładowej jeszcze podczas trwania tej kadencji parlamentarnej . Od tego zależą wszystkie wyznaczane terminy .
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Jesteśmy uzależnieni od innych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
dependem
Die Netze von Entführung und Prostitution hängen vom Ineinandergreifen von Rädchen im Dienste wirtschaftlicher , sozialer und kultureller Interessen ab .
As redes de sequestro e prostituição dependem de uma engrenagem ao serviço de interesses económicos , sociais e culturais .
|
hängen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Depende
Sie hängen auch von den Mitgliedstaaten ab .
Depende também dos Estados-Membros .
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Há duas questões em causa
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
depind
Viele wichtige Dinge hängen von der GAP ab - die Struktur des Haushalts der Europäischen Union und die Zukunft der Landwirtschaft , der Landwirte und der ländlichen Gegenden .
Multe lucruri importante depind de PAC - structura bugetului Uniunii Europene şi viitorul agriculturii , al fermierilor şi al zonelor rurale .
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Există două aspecte la mijloc
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
beroende
Letztlich hängen auf den Philippinen ungefähr 240 000 Arbeitsplätze von diesem Erzeugnis ab .
240 000 arbetstillfällen på Filippinerna beroende av denna produkt .
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Vi är beroende av andra
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
závisia
Das Ziel der Kommission ist es , die Betriebsratsrichtlinie zu verbessern , und zwar in dieser Legislaturperiode , und alle anderen Termine hängen natürlich davon ab .
Cieľom Komisie je zlepšiť smernicu o zamestnaneckých radách a to ešte v tomto funkčnom období a prirodzene od toho závisia všetky konečné termíny .
|
hängen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
závisia od
|
hängen von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
závisia od
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Závisíme od druhých
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Súvisia s ňou dva problémy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Wir hängen voneinander ab , und das Ausmaß der Abhängigkeit ist groß , so dass wir nun echte Abkommen erwarten , die zu Ergebnissen führen werden .
Odvisni smo drug od drugega , raven odvisnosti pa je visoka , tako da zdaj pričakujemo konkretne sporazume , ki bodo prinesli rezultate .
|
hängen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
odvisne
Die besonderen Probleme beim Minenbetrieb hängen in hohem Maße von den lokalen geologischen Bedingungen ab und erfordern eine routinemäßige Sondierungsforschung .
Posebne težave premogovništva so v velikem obsegu odvisne od lokalnih geoloških pogojev in zahtevajo redno raziskovalno delo .
|
Wir hängen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Odvisni smo
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Pojavljata se dve vprašanji
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Odvisni smo od drugih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hängen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Diese Prioritäten hängen weitgehend vom Willen der EU ab , in der WTO ihr Gewicht dafür geltend zu machen , dass die Regeln im Sinne der Entwicklungsprioritäten gefördert werden .
Estas prioridades dependen mucho de la voluntad de la Unión Europea de hacer valer todo su peso ante la OMC para facilitar una mejora de las normas en lo referente a prioridades de desarrollo .
|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Hay dos cuestiones relacionadas
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Dependemos de otros
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Jsme závislí na ostatních
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Damit hängen zwei Probleme zusammen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Két kérdésről van szó
|
Wir hängen von anderen ab |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Másoktól függünk
|
Häufigkeit
Das Wort hängen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8700. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.89 mal vor.
⋮ | |
8695. | diplomatischen |
8696. | Inbetriebnahme |
8697. | Zeuge |
8698. | singen |
8699. | Places |
8700. | hängen |
8701. | Projekts |
8702. | schönsten |
8703. | Wohnhäuser |
8704. | Chaos |
8705. | Burgenland |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geöffneten
- hing
- Bildvordergrund
- Kapitellseite
- ruhen
- abgesägt
- fallen
- verdeckt
- Seitengängen
- Stützbalken
- aufgerichtet
- Glastür
- herunter
- herab
- schwingt
- Bildstreifen
- ruhende
- Glockenstuhl
- öffnen
- verdecken
- Blickrichtung
- greifen
- Schiffswand
- gelegten
- Baumstammes
- bemalt
- Längsbalken
- überdimensionalen
- sitzt
- Astwerk
- eingelassene
- waagerechten
- ausgesparten
- öffnet
- ruhenden
- überdimensionale
- gießen
- Schneidersitz
- zersägt
- eingearbeitet
- gossen
- füllt
- Korbs
- Schutzmantel
- haften
- gefügt
- spitze
- einander
- Zifferblattes
- schieben
- geschlungenen
- blasenden
- überkreuzten
- verschlossen
- Kugel
- hervorragt
- Seitenteil
- aneinander
- Dachrinne
- kunstvoll
- Kreisform
- herausgearbeitete
- schiebt
- heben
- angeschnittenen
- Bewegungsrichtungen
- versehen
- hervorragen
- strahlenförmigen
- verschieden
- herausgearbeiteten
- strahlen
- schneiden
- schwebt
- auffangen
- Geländers
- spiegelbildlich
- balancieren
- geglätteten
- berühren
- Feldrand
- zusammenstoßen
- Boden
- Innenflügel
- durchlöchert
- gerasterten
- zierlichen
- freigibt
- verdrehen
- spannt
- verzahnten
- befindlichen
- Bildmitte
- Blumensträuße
- kuppelförmigen
- herabfallenden
- abzustützen
- spannten
- Herzform
- Glockengießerei
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- hängen von
- hängen die
- und hängen
- hängen und
- zu hängen
- hängen in
- hängen von der
- Turm hängen
- hängen . Die
- hängen . Der
- hängen von den
- hängen , die
- hängen in der
- zu hängen und
- hängen in einem
- hängen .
- hängen in den
- und hängen von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- hingen
- Gängen
- Fängen
- Hängen
- Längen
- Rängen
- hängend
- Engen
- Sägen
- lägen
- engen
- Dänen
- hängt
- Gänge
- Länge
- Ränge
- Fänge
- Hänge
- Mängel
- Dingen
- hinten
- Singen
- Ringen
- ringen
- singen
- gingen
- Lingen
- Bingen
- fingen
- Mengen
- Wengen
- Wangen
- Wänden
- Gänsen
- Jungen
- Zungen
- Lungen
- jungen
- Särgen
- Fangen
- Zangen
- langen
- Langen
- fangen
- sangen
- länger
- Sänger
- häufen
- Tänzen
- hätten
- Bänden
- Bänken
- Händen
- hängte
- Sängern
- Ehingen
- Mängeln
- Klängen
- drängen
- Drängen
- Zwängen
- Thüngen
- Erhängen
- hängende
- Anhängen
- Abhängen
- abhängen
- Zeige 17 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈhɛŋən
Ähnlich klingende Wörter
- Hängen
- Hänge
- hänge
- Engen
- engen
- hellen
- [[Herr’n]]
- Herren
- hemmen
- Hessen
- Hennen
- Längen
- Fängen
- Mengen
- Rängen
- Gängen
- hingen
- hängend
- enge
- Enge
- Menge
- Ränge
- Länge
- Gänge
- Fänge
- helle
- Henne
- Hecke
- hecke
- hetze
- Hetze
- Hesse
- hätte
- Eggen
- Ellen
- schellen
- Schellen
- Schällen
- Zellen
- bellen
- Bällen
- Wellen
- Wällen
- wällen
- Fällen
- fällen
- Fellen
- Hüllen
- hüllen
- hallen
- Hallen
- helles
- hellem
- Seggen
- Letten
- Metten
- Ketten
- nennen
- rennen
- Rennen
- rännen
- kennen
- rechen
- rächen
- zechen
- Zechen
- Tschechen
- dämmen
- Dämmen
- Hähne
- Herne
- hämmern
- Hämmern
- Herrin
- Sängern
- Lungen
- hängte
- Zungen
- Jungen
- jungen
- Hunnen
- hassen
- Zangen
- langen
- Wangen
- fangen
- Fangen
- sangen
- Hütten
- Höhen
- hohen
- singen
- Singen
- Ringen
- ringen
- gingen
- Giengen
- Lingen
- Bingen
- fingen
- dingen
- Dingen
- Henker
- Häfen
- Zwängen
- zwängen
- herrschen
- senken
- Senken
- lenken
- Klängen
- drängen
- Drängen
- abhängen
- Anhängen
- Hechingen
- Zeige 66 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Studiengängen
- Wellenlängen
- abhängen
- Bahnübergängen
- strengen
- sprengen
- Gesängen
- Ausgängen
- Jahrgängen
- Südhängen
- Zwängen
- zusammenhängen
- Drängen
- verdrängen
- Längen
- Spaziergängen
- Eingängen
- Fängen
- Engen
- Hängen
- Anhängen
- Mengen
- Rängen
- Klängen
- verhängen
- engen
- drängen
- Lehrgängen
- Gängen
- Anfängen
- Durchgängen
- Wassermengen
- Teilmengen
- Anklängen
- Zusammenhängen
- Übergängen
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Stammzellen
- Creglingen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- voranzubringen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- angefangen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- bezwingen
- bedingen
- Überfällen
- Anhörungen
- visuellen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Stangen
- springen
- Feststellungen
- Verspätungen
- zähen
- Pressemitteilungen
- umstellen
- Abzweigungen
- vergingen
- ideellen
- erzwingen
- Ursprüngen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Adressen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- manuellen
- klingen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Motetten
- Entwicklungen
- aktuellen
- Abkürzungen
- gegangen
- rituellen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
Unterwörter
Worttrennung
hän-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
hänge
n
Abgeleitete Wörter
- zusammenhängende
- zusammenhängenden
- Zusammenhängen
- hängenden
- abhängen
- zusammenhängen
- hängend
- hängende
- zusammenhängendes
- Berghängen
- Anhängen
- Erhängen
- verhängen
- Abhängen
- zusammenhängender
- Steilhängen
- Südhängen
- überhängenden
- herabhängenden
- Osthängen
- Nordhängen
- aufhängen
- anhängen
- Aufhängen
- anzuhängen
- Westhängen
- überhängende
- Vorhängen
- hängender
- Felshängen
- Talhängen
- aufzuhängen
- Einhängen
- herabhängende
- erhängen
- Überhängen
- anhängenden
- abzuhängen
- herabhängen
- hängendes
- unzusammenhängende
- unzusammenhängenden
- hängendem
- herunterhängenden
- Fruchtgehängen
- einhängen
- Umhängen
- Kontinentalabhängen
- Aushängen
- abhängenden
- Südwesthängen
- Zusammenhängende
- anhängende
- anhängendem
- hängenbleiben
- aushängen
- hängenbleibt
- durchhängenden
- herunterhängen
- Kalksteinhängen
- Felsüberhängen
- hängengeblieben
- einzuhängen
- Gebirgshängen
- Herabhängen
- Wandbehängen
- Verhängen
- Elbhängen
- Trockenhängen
- überhängender
- zusammenzuhängen
- Kontinentalhängen
- Nordwesthängen
- umhängen
- herunterhängende
- auszuhängen
- Prallhängen
- Südosthängen
- herabhängender
- Rebhängen
- abhängende
- Nordosthängen
- Grashängen
- unzusammenhängender
- Lebenszusammenhängen
- Pfahlhängen
- Ostabhängen
- heraushängenden
- Gehängen
- herabhängendes
- zusammenhängendem
- Durchhängen
- hängenblieb
- Fundzusammenhängen
- zurückhängenden
- Flachhängen
- durchhängen
- herabhängendem
- Waldhängen
- heraushängen
- freihängenden
- Hinterleibsanhängen
- Schutthängen
- Hügelhängen
- durchhängende
- Uferhängen
- heraushängender
- überhängendem
- tiefhängenden
- freihängende
- Sonnenhängen
- anhängender
- Wiesenhängen
- Riffhängen
- aushängenden
- Wirkungszusammenhängen
- überhängen
- Andenhängen
- Aneinanderhängen
- Sachzusammenhängen
- Kalkhängen
- verhängende
- nachhängen
- tiefhängende
- umzuhängen
- Sinnzusammenhängen
- Dateianhängen
- unzusammenhängendes
- überhängendes
- heraushängende
- Rumhängen
- Blumengehängen
- Körperanhängen
- Arbeitszusammenhängen
- Felsabhängen
- Weinhängen
- Geröllhängen
- E-Mail-Anhängen
- Sandsteinhängen
- Kausalzusammenhängen
- Unterhängen
- Oberhängen
- zurückhängende
- Bedeutungszusammenhängen
- Seitenhängen
- Jurahängen
- Funktionszusammenhängen
- festhängen
- raushängen
- zurückhängender
- hängenblieben
- verhängenden
- abhängendes
- wandhängende
- Handlungszusammenhängen
- Küstenhängen
- Behängen
- wegzusammenhängenden
- Gleithängen
- Zusammenhängendes
- Granithängen
- abhängendem
- Rutschhängen
- herunterhängendem
- Heraushängen
- Schotterhängen
- Überhängende
- Diözesananhängen
- hängengebliebene
- Blütengehängen
- Fahrplanaushängen
- Samtvorhängen
- Außenhängen
- Felsenhängen
- anhängendes
- Festhängen
- Saalehängen
- Muschelkalkhängen
- wandhängenden
- Ohrgehängen
- Ursache-Wirkungs-Zusammenhängen
- festhängende
- herunterhängendes
- rumhängen
- wegzusammenhängende
- wegzusammenhängender
- behängen
- Lichtvorhängen
- hängenzubleiben
- Zusammenhängenden
- Baumhängen
- herabzuhängen
- herumzuhängen
- Lösshängen
- nachzuhängen
- Nordabhängen
- herumhängen
- Südabhängen
- aneinanderhängen
- anzuhängende
- Tuchgehängen
- zusammenhängendere
- dranzuhängen
- freihängendes
- Hautanhängen
- Herrschaftszusammenhängen
- abhängender
- Wandhängende
- Karosserieüberhängen
- Donauhängen
- hängengebliebenen
- Rückenanhängen
- hinabhängen
- Erdhängen
- Kalkfelshängen
- aushängende
- Gesamtzusammenhängen
- Herumhängen
- aneinanderhängenden
- Geesthängen
- Entstehungszusammenhängen
- Schieferhängen
- aneinanderhängende
- Skihängen
- Lusthängen
- Wärmehängen
- halbhängenden
- Kraterhängen
- Siedlungszusammenhängen
- Straßenhängen
- durchhängender
- durchhängendem
- Aufhängenasen
- Schluchthängen
- Steinvorhängen
- Diskussionszusammenhängen
- Vulkanhängen
- Regionalanhängen
- Herunterhängen
- Lawinenhängen
- Rollvorhängen
- Steinhängen
- heraushängendem
- Bildungszusammenhängen
- Taleinhängen
- Schattenhängen
- Terrassenhängen
- Gebirgsabhängen
- Naturzusammenhängen
- Wäscheaufhängen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Costa Cordalis | Die Süssen Trauben Hängen Hoch | |
Phrase | Lass die Kette hängen | |
Die Sterne | Hängen Hart | 2002 |
Prinz Porno & Separate | Hängen und Bängen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mannheim |
|
|
Philosophie |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Physik |
|
|
Gattung |
|
|
Berlin |
|
|
Maler |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Schiff |
|
|
Spiel |
|
|
Medizin |
|
|
Metro Montreal |
|
|
Fluss |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Heraldik |
|