Häufigste Wörter

hängen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung hän-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
hängen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
зависят
de Die Europäische Union und Russland hängen voneinander ab , was auch Kommissarin Ferrero-Waldner bestätigt hat .
bg Европейският съюз и Русия зависят един от друг , както потвърди и членът на Комисията , г-жа Фереро-Валднер .
hängen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
зависят от
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Зависими сме от другите
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Той има две страни
Deutsch Häufigkeit Dänisch
hängen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
afhænger
de Nutzen und Wert des Vertrags und des Paktes hängen von der Rechtssicherheit der Vorschriften ab , die alle – Kommission , Parlament , Rat und Mitgliedstaaten – respektieren müssen .
da Traktatens og pagtens nytte og værdi afhænger af sikkerheden for de regler , som vi alle skal overholde , både Kommissionen , Parlamentet , Rådet og medlemsstaterne .
hängen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
afhængige
de Wir hängen von fossilen Brennstoffen ab , deren Quellen jedoch bald erschöpft sein werden . Aus diesem Grund müssen wir nicht nur dringend regenerative Energiequellen entwickeln , sondern auch in die Steigerung der Energieeffizienz investieren , damit wir zudem die Auswirkungen des Klimawandels mildern können .
da Vi er afhængige af fossile brændstoffer , og kilderne hertil er ved at blive udtømt , og derfor er det især presserende at udvikle ikke blot vedvarende energi , men at investere i øget energieffektivitet , så vi også kan afbøde virkningerne af klimaforandringerne .
hängen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hænger
de Im Grunde sind es vier , und sie hängen eng zusammen : Es ist im Bereich des Haushaltskapitels die cash flow-Problematik , speziell im ersten Jahr .
da I grunden er det fire , og de hænger tæt sammen : Inden for budgetkapitlet er det cash flow-problematikken , specielt det første år .
Deutsch Häufigkeit Englisch
hängen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
depend
de Die Probleme hinsichtlich der älteren Anlagen hängen offensichtlich davon ab , welche Energiequelle von welchem Mitgliedstaat genutzt wird , und dies variiert beträchtlich .
en Problems concerning older plants obviously depend on which energy source is used by which Member State , and these vary enormously .
hängen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
depend on
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
There are two issues involved
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 74% aller Fälle)
We are dependent upon others
Deutsch Häufigkeit Estnisch
hängen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
sõltuvad
de IKT-Fertigkeiten hängen von der Verbesserung des Schulungsniveaus , des Zugangs zu lebenslangem Lernen und der Förderung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei der kontinuierlichen Verbesserung der eigenen Kenntnisse und Fertigkeiten ab .
et IKT oskused sõltuvad koolituse kvaliteedi parandamisest , elukestva õppe toetamisest ja juba töötavate inimeste võimalusest oma teadmisi ja oskusi pidevalt uuendada .
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Oleme teistest sõltuvad
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Sellega on seotud kaks probleemi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
hängen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
riippuvat
de Sie stellt ganz eindeutig fest : Europas Identität und Glaubwürdigkeit hängen davon ab , ob wir es zulassen , dass Länder , Regionen und sozial schwache Gruppen untergehen .
fi Tuomio on selvä : EU : n identiteetti ja uskottavuus riippuvat siitä , jätetäänkö heikommassa asemassa olevat maat , alueet ja yhteiskuntaryhmät oman onnensa nojaan .
hängen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
riippuvaisia
de Viele relativ isolierte ländliche und Inselgebiete hängen von drahtlosen Verbindungen vom mobilen Internet für einen Zugang zum Hochgeschwindigkeitsbreitband ab .
fi Monet suhteellisen eristyneet maaseutu - ja saarialueet ovat riippuvaisia langattomista yhteyksistä ja matkapuhelinverkon internetistä päästäkseen nopeille laajakaistoille .
hängen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
riippuu
de Die Umsetzung dieser Strategien und die damit verbundenen Ausgaben hängen von den Mitgliedstaaten ab , die auch für den Einsatz ihrer jeweiligen Instrumente im Kampf gegen Unregelmäßigkeiten und Betrug verantwortlich sind .
fi Näiden toimintalinjojen ja määrärahojen toteutus riippuu jäsenvaltioista , jotka ovat vastuussa sääntöjenvastaisuuksien ja petoksien torjuntaa koskevista kansallisista välineistä .
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Tähän liittyy kaksi näkökohtaa
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Olemme riippuvaisia muista
Deutsch Häufigkeit Französisch
hängen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
dépendent
de Unsere langfristigen wirtschaftlichen Perspektiven hängen von einer grundlegenden Modernisierung der europäischen Wirtschaft ab , damit wir auf dem immer stärker umkämpften Markt erfolgreich sein können .
fr Nos perspectives économiques à long terme dépendent d'une modernisation complète de l'économie européenne pour que nous puissions nous développer sur un marché international de plus en plus concurrentiel .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
hängen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
εξαρτώνται
de Tausende von Arbeitsplätzen hängen an diesem Markt , und deshalb ist es wichtig , dass wir hier den Rechtsrahmen , der sich seit 2002 bewährt hat , doch so weiterentwickeln , dass diese Erfolgsgeschichte in Europa fortgeschrieben werden kann .
el Χιλιάδες θέσεις εργασίας εξαρτώνται από αυτήν την αγορά , και , συνεπώς , είναι σημαντικό να συνεχίσουμε να αναπτύσσουμε το νομοθετικό πλαίσιο που αντέχει από το 2002 με τρόπο ώστε να μπορούν να προστεθούν νέα κεφάλαια σε αυτήν την ευρωπαϊκή επιτυχία .
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Τίθενται δύο ζητήματα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
hängen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
dipendono
de Die Wirtschaft und die Sicherheit der Europäischen Union sowie das Wohlbefinden seiner Bürgerinnen und Bürger hängen vom Vorhandensein und einwandfreien Funktionieren verschiedener Infrastrukturen ab , die unverzichtbare Dienste bereitstellen , wie unter anderem Gesundheitsdienste , Telekommunikation , Energie - und Verkehrsnetze , Finanzdienste , Nahrungsmittel - und Wasserversorgung .
it L'economia dell ' Unione europea nonché la sicurezza e il benessere dei suoi cittadini dipendono dall ' esistenza e dal corretto funzionamento di una serie di infrastrutture che forniscono servizi essenziali , quali quelli sanitari , le telecomunicazioni , la rete energetica e dei trasporti , i servizi finanziari , l'approvvigionamento alimentare e idrico , eccetera .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
hängen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
atkarīgas
de Jenseits dieser dringenden Herausforderungen liegen jedoch die künftigen Horizonte der Union , und die Horizonte der Union hängen von unserer Wettbewerbsfähigkeit ab .
lv Tomēr bez šā brīža izaicinājumiem ir arī Eiropas Savienības nākotnes izredzes , un Eiropas Savienības nākotnes izredzes ir atkarīgas no mūsu konkurētspējas .
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Tam ir divi aspekti
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Mēs esam atkarīgi no citiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
hängen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
priklauso
de In meinem Wahlkreis hängen Tausende von Arbeitsplätzen direkt von Airbus ab , insbesondere in Filton in Bristol , und natürlich sind im gesamten Vereinigten Königreich und der Europäischen Union Zehntausende von Arbeitsplätzen vom Erfolg von Airbus abhängig .
lt Mano rinkimų apygardoje tūkstančiai darbo vietų tiesiogiai priklauso nuo bendrovės " Airbus " , ypač Bristolio Filtono rajone . Jungtinėje Karalystėje ir Europos Sąjungoje dešimtys tūkstančių darbo vietų priklauso nuo " Airbus " sėkmės .
hängen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
priklauso nuo
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Yra dvi problemos
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Mes priklausome nuo kitų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
hängen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
hangen
de Die beiden Fragen hängen eng miteinander zusammen und lassen sich nur schwer trennen , da sie beide zu Recht auf das Problem der Bankgebühren zum Zeitpunkt der Einführung des Euro eingehen .
nl Deze twee vragen hangen nauw met elkaar samen en het is moeilijk ze te scheiden . terecht wordt hierin het kosten van banktransacties , nu de euro is ingevoerd , aan de orde gesteld .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
hängen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
zależą
de Das Ziel der Kommission ist es , die Betriebsratsrichtlinie zu verbessern , und zwar in dieser Legislaturperiode , und alle anderen Termine hängen natürlich davon ab .
pl Celem Komisji jest poprawienie dyrektywy w sprawie europejskiej rady zakładowej jeszcze podczas trwania tej kadencji parlamentarnej . Od tego zależą wszystkie wyznaczane terminy .
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Jesteśmy uzależnieni od innych
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
hängen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
dependem
de Die Netze von Entführung und Prostitution hängen vom Ineinandergreifen von Rädchen im Dienste wirtschaftlicher , sozialer und kultureller Interessen ab .
pt As redes de sequestro e prostituição dependem de uma engrenagem ao serviço de interesses económicos , sociais e culturais .
hängen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Depende
de Sie hängen auch von den Mitgliedstaaten ab .
pt Depende também dos Estados-Membros .
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Há duas questões em causa
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
hängen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
depind
de Viele wichtige Dinge hängen von der GAP ab - die Struktur des Haushalts der Europäischen Union und die Zukunft der Landwirtschaft , der Landwirte und der ländlichen Gegenden .
ro Multe lucruri importante depind de PAC - structura bugetului Uniunii Europene şi viitorul agriculturii , al fermierilor şi al zonelor rurale .
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Există două aspecte la mijloc
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
hängen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
beroende
de Letztlich hängen auf den Philippinen ungefähr 240 000 Arbeitsplätze von diesem Erzeugnis ab .
sv 240 000 arbetstillfällen på Filippinerna beroende av denna produkt .
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Vi är beroende av andra
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
hängen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
závisia
de Das Ziel der Kommission ist es , die Betriebsratsrichtlinie zu verbessern , und zwar in dieser Legislaturperiode , und alle anderen Termine hängen natürlich davon ab .
sk Cieľom Komisie je zlepšiť smernicu o zamestnaneckých radách a to ešte v tomto funkčnom období a prirodzene od toho závisia všetky konečné termíny .
hängen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
závisia od
hängen von
 
(in ca. 100% aller Fälle)
závisia od
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Závisíme od druhých
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Súvisia s ňou dva problémy
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
hängen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Odvisni
  • odvisni
de Wir hängen voneinander ab , und das Ausmaß der Abhängigkeit ist groß , so dass wir nun echte Abkommen erwarten , die zu Ergebnissen führen werden .
sl Odvisni smo drug od drugega , raven odvisnosti pa je visoka , tako da zdaj pričakujemo konkretne sporazume , ki bodo prinesli rezultate .
hängen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
odvisne
de Die besonderen Probleme beim Minenbetrieb hängen in hohem Maße von den lokalen geologischen Bedingungen ab und erfordern eine routinemäßige Sondierungsforschung .
sl Posebne težave premogovništva so v velikem obsegu odvisne od lokalnih geoloških pogojev in zahtevajo redno raziskovalno delo .
Wir hängen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odvisni smo
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Pojavljata se dve vprašanji
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Odvisni smo od drugih
Deutsch Häufigkeit Spanisch
hängen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • dependen
  • Dependen
de Diese Prioritäten hängen weitgehend vom Willen der EU ab , in der WTO ihr Gewicht dafür geltend zu machen , dass die Regeln im Sinne der Entwicklungsprioritäten gefördert werden .
es Estas prioridades dependen mucho de la voluntad de la Unión Europea de hacer valer todo su peso ante la OMC para facilitar una mejora de las normas en lo referente a prioridades de desarrollo .
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Hay dos cuestiones relacionadas
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Dependemos de otros
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Jsme závislí na ostatních
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Damit hängen zwei Probleme zusammen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Két kérdésről van szó
Wir hängen von anderen ab
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Másoktól függünk

Häufigkeit

Das Wort hängen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8700. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.89 mal vor.

8695. diplomatischen
8696. Inbetriebnahme
8697. Zeuge
8698. singen
8699. Places
8700. hängen
8701. Projekts
8702. schönsten
8703. Wohnhäuser
8704. Chaos
8705. Burgenland

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • hängen von
  • hängen die
  • und hängen
  • hängen und
  • zu hängen
  • hängen in
  • hängen von der
  • Turm hängen
  • hängen . Die
  • hängen . Der
  • hängen von den
  • hängen , die
  • hängen in der
  • zu hängen und
  • hängen in einem
  • hängen .
  • hängen in den
  • und hängen von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈhɛŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

hän-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

hänge n

Abgeleitete Wörter

  • zusammenhängende
  • zusammenhängenden
  • Zusammenhängen
  • hängenden
  • abhängen
  • zusammenhängen
  • hängend
  • hängende
  • zusammenhängendes
  • Berghängen
  • Anhängen
  • Erhängen
  • verhängen
  • Abhängen
  • zusammenhängender
  • Steilhängen
  • Südhängen
  • überhängenden
  • herabhängenden
  • Osthängen
  • Nordhängen
  • aufhängen
  • anhängen
  • Aufhängen
  • anzuhängen
  • Westhängen
  • überhängende
  • Vorhängen
  • hängender
  • Felshängen
  • Talhängen
  • aufzuhängen
  • Einhängen
  • herabhängende
  • erhängen
  • Überhängen
  • anhängenden
  • abzuhängen
  • herabhängen
  • hängendes
  • unzusammenhängende
  • unzusammenhängenden
  • hängendem
  • herunterhängenden
  • Fruchtgehängen
  • einhängen
  • Umhängen
  • Kontinentalabhängen
  • Aushängen
  • abhängenden
  • Südwesthängen
  • Zusammenhängende
  • anhängende
  • anhängendem
  • hängenbleiben
  • aushängen
  • hängenbleibt
  • durchhängenden
  • herunterhängen
  • Kalksteinhängen
  • Felsüberhängen
  • hängengeblieben
  • einzuhängen
  • Gebirgshängen
  • Herabhängen
  • Wandbehängen
  • Verhängen
  • Elbhängen
  • Trockenhängen
  • überhängender
  • zusammenzuhängen
  • Kontinentalhängen
  • Nordwesthängen
  • umhängen
  • herunterhängende
  • auszuhängen
  • Prallhängen
  • Südosthängen
  • herabhängender
  • Rebhängen
  • abhängende
  • Nordosthängen
  • Grashängen
  • unzusammenhängender
  • Lebenszusammenhängen
  • Pfahlhängen
  • Ostabhängen
  • heraushängenden
  • Gehängen
  • herabhängendes
  • zusammenhängendem
  • Durchhängen
  • hängenblieb
  • Fundzusammenhängen
  • zurückhängenden
  • Flachhängen
  • durchhängen
  • herabhängendem
  • Waldhängen
  • heraushängen
  • freihängenden
  • Hinterleibsanhängen
  • Schutthängen
  • Hügelhängen
  • durchhängende
  • Uferhängen
  • heraushängender
  • überhängendem
  • tiefhängenden
  • freihängende
  • Sonnenhängen
  • anhängender
  • Wiesenhängen
  • Riffhängen
  • aushängenden
  • Wirkungszusammenhängen
  • überhängen
  • Andenhängen
  • Aneinanderhängen
  • Sachzusammenhängen
  • Kalkhängen
  • verhängende
  • nachhängen
  • tiefhängende
  • umzuhängen
  • Sinnzusammenhängen
  • Dateianhängen
  • unzusammenhängendes
  • überhängendes
  • heraushängende
  • Rumhängen
  • Blumengehängen
  • Körperanhängen
  • Arbeitszusammenhängen
  • Felsabhängen
  • Weinhängen
  • Geröllhängen
  • E-Mail-Anhängen
  • Sandsteinhängen
  • Kausalzusammenhängen
  • Unterhängen
  • Oberhängen
  • zurückhängende
  • Bedeutungszusammenhängen
  • Seitenhängen
  • Jurahängen
  • Funktionszusammenhängen
  • festhängen
  • raushängen
  • zurückhängender
  • hängenblieben
  • verhängenden
  • abhängendes
  • wandhängende
  • Handlungszusammenhängen
  • Küstenhängen
  • Behängen
  • wegzusammenhängenden
  • Gleithängen
  • Zusammenhängendes
  • Granithängen
  • abhängendem
  • Rutschhängen
  • herunterhängendem
  • Heraushängen
  • Schotterhängen
  • Überhängende
  • Diözesananhängen
  • hängengebliebene
  • Blütengehängen
  • Fahrplanaushängen
  • Samtvorhängen
  • Außenhängen
  • Felsenhängen
  • anhängendes
  • Festhängen
  • Saalehängen
  • Muschelkalkhängen
  • wandhängenden
  • Ohrgehängen
  • Ursache-Wirkungs-Zusammenhängen
  • festhängende
  • herunterhängendes
  • rumhängen
  • wegzusammenhängende
  • wegzusammenhängender
  • behängen
  • Lichtvorhängen
  • hängenzubleiben
  • Zusammenhängenden
  • Baumhängen
  • herabzuhängen
  • herumzuhängen
  • Lösshängen
  • nachzuhängen
  • Nordabhängen
  • herumhängen
  • Südabhängen
  • aneinanderhängen
  • anzuhängende
  • Tuchgehängen
  • zusammenhängendere
  • dranzuhängen
  • freihängendes
  • Hautanhängen
  • Herrschaftszusammenhängen
  • abhängender
  • Wandhängende
  • Karosserieüberhängen
  • Donauhängen
  • hängengebliebenen
  • Rückenanhängen
  • hinabhängen
  • Erdhängen
  • Kalkfelshängen
  • aushängende
  • Gesamtzusammenhängen
  • Herumhängen
  • aneinanderhängenden
  • Geesthängen
  • Entstehungszusammenhängen
  • Schieferhängen
  • aneinanderhängende
  • Skihängen
  • Lusthängen
  • Wärmehängen
  • halbhängenden
  • Kraterhängen
  • Siedlungszusammenhängen
  • Straßenhängen
  • durchhängender
  • durchhängendem
  • Aufhängenasen
  • Schluchthängen
  • Steinvorhängen
  • Diskussionszusammenhängen
  • Vulkanhängen
  • Regionalanhängen
  • Herunterhängen
  • Lawinenhängen
  • Rollvorhängen
  • Steinhängen
  • heraushängendem
  • Bildungszusammenhängen
  • Taleinhängen
  • Schattenhängen
  • Terrassenhängen
  • Gebirgsabhängen
  • Naturzusammenhängen
  • Wäscheaufhängen
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Costa Cordalis Die Süssen Trauben Hängen Hoch
Phrase Lass die Kette hängen
Die Sterne Hängen Hart 2002
Prinz Porno & Separate Hängen und Bängen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • - Bauer werden . Nach ein paar Jahren hängen jene Nester noch in den Nussbüschen , doch
  • seinen Wäldern gejagt zu haben , ohne Verhandlung hängen ließ . Das Verfahren wurde direkt vor dem
  • hatten aufhetzen lassen , an Berggipfel und Bäumen hängen . Da sie als unsterbliche Wesen gelten leben
  • Bäumen fehle , um jeden dort lebenden Unruhestifter hängen zu können . Das Ende von Mulhollands Karriere
Film
  • haben will , an dem er tags darauf hängen soll . Dann , durch die Anhänglichkeit des
  • den man zum Sterben an einem Baum hatte hängen lassen , und pflegte ihn gesund . Später
  • leeren Wohnung , in der nur noch Spiegel hängen , allein zurückbleibt . Als seine Tochter ihn
  • festgenommen und kehren tatsächlich nicht zurück . Sie hängen nun von der Laune des gegnerischen Heeresführers ,
Mannheim
  • Glocken
  • Holzjochen
  • Holzglockenstuhl
  • Stahlglockenstuhl
  • Turm
  • . Im unter Denkmalschutz stehenden Turm der Kirche hängen drei Glocken : Die kleine Taufglocke stammt aus
  • heutige Hochaltar wurde 1685 eingebaut . Im Turm hängen sich zwei Glocken aus der Gründerzeit . Benito
  • MUENCHEN mit Gießerzeichen und Jahreszahl . Seit 1990 hängen folgende vier Glocken Glockenstuhl des Nordostturmes : Das
  • St.-Gallus-Kirche besteht aus sechs Glocken . Im Südturm hängen die Gallusglocke , mit 1900 kg die schwerste
Philosophie
  • Betriebes darstellt . Erfolg und Existenz des Unternehmens hängen ganz wesentlich von der Qualität dieser Kollektion ab
  • Interesse zu erwarten ist . Preise für Kunstwerke hängen sehr stark vom „ Kurswert “ des Künstlers
  • Gestalt , Umfang und Vorgehen bei der Planung hängen unter anderem vom Zeitpunkt der Planung ab .
  • sich noch in der Planungsphase . Weitere Maßnahmen hängen eng mit dem Fortgang der Neugestaltung des Augsburger
Art
  • Fluges tiefer als der Rücken , die Beine hängen herab . Der Flügelschlag ist langsam . Dabei
  • mit den Hinterbeinen an einem Ast abwärts zu hängen . Sie haben außerdem sehr bewegliche Zehen und
  • , spreizt die Flügel ab , lässt sie hängen und fächert den Schwanz auf . Mit zunehmender
  • Die Umwicklung wird zunehmend enger , die Vorderkörper hängen nach unten , die Schwanzspitzen oben . Die
Art
  • aber bei der Futtersuche auch an ihrem Schwanz hängen . Manchmal kommen sie auch auf den Boden
  • . Bei der Nahrungsaufnahme sitzen sie entweder oder hängen an den Ästen , wobei ihr Körpergewicht diese
  • und das Männchen ca. 8 mal , hierzu hängen sich die Tiere kopfüber an einen Ast oder
  • auf allen vieren fort , bei der Nahrungsaufnahme hängen sie manchmal nur an ihrem Schwanz . Gelegentlich
Physik
  • Massenmittelpunkt der Welle geht . Diese Eigenfrequenzen jedoch hängen von den Lagersteifigkeiten ab , die wiederum sowohl
  • Gefäßflöte . Frequenz und Klangfarbe des erzeugten Tons hängen vor allem von Größe und Form des Resonanzraumes
  • spezielle Griffweisen . Mit diesen Techniken erzeugte Klänge hängen hochgradig von den akustischen Eigenschaften eines jeden Instruments
  • Materialeigenschaft des betrachteten Körpers . Die anderen Absorptionsgrade hängen auch von der ( durch äußere Strahlungsquellen bestimmten
Gattung
  • durch den Wind . Die flaumig behaarten Samen hängen an ihren Haarschöpfen zusammen , so dass sie
  • bis 3 mm lang . Die wenigen Blüten hängen an dünnen Blütenstielen . die 3 bis 5
  • . Die bis zu 29 Zentimeter langen Blütenstände hängen herab , je Blütenstand finden sich sechs bis
  • . Die bis zu 70 Zentimeter langen Blütenstände hängen herab , je Blütenstand finden sich sieben bis
Berlin
  • entfernt ist . An der Rückseite des Altarraumes hängen zwei sogenannte Ebenbilder des Münchner Künstlers Gregor Cuerten
  • den Symbolen der vier Evangelisten . Vier Schiffsmodelle hängen von der Decke herab : sie symbolisieren Glaube
  • Stelle Figuren aus Stein angebracht . Die Figuren hängen zurzeit neben dem Seiteneingang . Im Zuge einer
  • Kandelaber-Kaktus . An den Wänden der einschiffigen Kirche hängen Ölgemälde anonymer Maler des 18 . Jahrhunderts aus
Maler
  • in Duisburg . Auch andere Bilder des Wettbewerbs hängen in großen Kunstsammlungen und sind mittlerweile weltberühmt ,
  • ” angehörte und dessen Bilder in den Uffizien hängen . Bereits in Cavallis Kindheit wurde die gesellige
  • die heute wieder im Konzilsaal der Universität Greifswald hängen . Daneben malte er auch norddeutsche Landschaften .
  • ) Maler bekannt und beliebt ( seine Bilder hängen auch in Museen ) . Gelegentlich schrieb er
Kriegsmarine
  • hängen ist ein Filmdrama aus dem Jahr 2006 .
  • Die begeisterten Jungen Jay , Stacy und Tony hängen täglich in der Bucht von Venice Beach ab
  • Titel Drunken Bees . Dissard blieb in Tucson hängen ; in der Folgezeit freundete sie sich mehr
  • 1931 und 1936 in den Essays Einen Mann hängen und Shooting an Elephant . Aus Protest gegen
Schiff
  • zehn Tonnen oder 45 Fahrgästen angegeben . Schwebefähren hängen unter einer Brückenkonstruktion und überqueren das Gewässer schwebend
  • einer Höhe von 3 466 m versetzt nebeneinander hängen . Unter den durchfahrenden Kabinen verbleibt auch bei
  • einem schrägstehenden , ca. 34 m hohen Masten hängen . Die Straßenbahnbrücke mit zwei Gleisen und beiderseitigen
  • der Talstation in über 20 m tiefen Schächten hängen . Die Gondeln werden von einem 32 mm
Spiel
  • befestigt . Die Kamera muss immer möglichst waagerecht hängen , damit der Horizont bei den Aufnahmen nicht
  • Arme halten sie senkrecht zur Strömung . Die hängen gebliebenen Kleinstorganismen werden in rinnenförmigen Kanälen an den
  • . Ringe , die senkrecht an der Hafenmauer hängen , kommen bei jedem Zug mit jeder Welle
  • Die Blickrichtung geht zur Drehachse , die Beine hängen frei . Vor dem Start der Schaukel wird
Medizin
  • jedoch bei sehr unreifen Frühgeborenen besonders hoch und hängen stark von der Erfahrung des behandelnden Ärzteteams ab
  • Alter und damit nachlassender Elastizität des Bindegewebes „ hängen “ insbesondere größere Brüste mehr . Es gilt
  • Hornhaut . Die Stärke und Dauer der Schmerzen hängen von der Behandlungsmethodik ab und sind auch individuell
  • der Placebo-Gruppe . Ausmaß und Dauer einer Erektion hängen vom Blutzufluss und Blutabfluss in den Schwellkörpern des
Metro Montreal
  • . ante „ vor “ und pendere „ hängen “ ) ist ursprünglich ein reich verzierter und
  • Der Name blieb am textilen Inneren der Bügelkrone hängen , deren metallenes Äußeres dem Caesar vorbehalten blieb
  • fangen die Figuren erst im Obergeschoss an und hängen dadurch über . Man hat fast den Eindruck
  • , ist schlicht gehalten . An den Wänden hängen eine Rüstung aus dem Türkenkrieg und eine Pauke
Fluss
  • zahlreiche , mit Geröll übersäte Gletscherzungen steil bergab hängen . Der sich im Südosten der Penny-Eiskappe unterhalb
  • durch mächtige Felsriegel geschaffen . Die beiden Grabensysteme hängen tektonisch zusammen , darauf weisen herzynisch streichende Bruchstörungen
  • von Längstälern . Schmale , aber langgezogene Geländestufen hängen oft mit Sedimentationsgrenzen oder Störungslinien zusammen , beispielsweise
  • . Der angewehte Löss , der am Nimberg hängen blieb , erscheint wie teils lockerer , teils
Kartenspiel
  • dieser Nacht darf man keine Wäsche im Freien hängen lassen . Die Hunde würden sie zerreißen .
  • im Stück in extrem-trivialen Situationen auf , sie hängen die Wäsche an die Leine , bauen IKEA-Regale
  • die Seile ? , die über dem Tor hängen . Da fängt die Frau das Klagen an
  • herrschen , keine weiße Wäsche auf der Leine hängen ( welche die Reiter stehlen würden , um
Heraldik
  • , in dessen Zweige drei Schilder mit Emblemen hängen . Der Baum wird als der legendäre Terebinthenbaum
  • Indiens hin . Von den ebenfalls dargestellten Ästen hängen formidines , rote Bänder , mit denen indische
  • von wo aus sie lose senkrecht nach unten hängen . Die Farben der Flagge ( Gelb-Weiß )
  • Adler hat um seinen Hals eine goldene Kette hängen . Das Bild ist als Ermunterung an die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK