Häufigste Wörter

bereichern

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-rei-chern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bereichern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
обогатяват
de Sie sind nicht nur wirtschaftliche Vermögenswerte , sondern erhalten und bereichern die kulturelle Vielfalt .
bg Освен че са икономически активи , те поддържат и обогатяват културното многообразие .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bereichern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
berige
de Ich unterstütze Ausgaben für die Werbung zugänglicher künstlerischer und kultureller Ereignisse , die das Leben der Bevölkerung bereichern können ; daher habe ich den LUX-Filmpreis trotz der Bedenken des scheinbar großen Budgets , das für diesen speziellen Preis ausgegeben wird , unterstützt .
da Jeg støtter udgifter til fremme af tilgængelige kunst - og kulturbegivenheder , som kan berige befolkningens liv . Derfor støttede jeg LUX-filmprisen på trods af betænkeligheder omkring den tilsyneladende store sum penge , der er blevet brugt på netop denne pris .
bereichern
 
(in ca. 23% aller Fälle)
beriger
de Ich finde das sehr positiv und bin der Ansicht , dass Referenden und mehr partizipative Demokratie die Demokratie bereichern .
da Det finder jeg meget positivt , og jeg mener , at folkeafstemninger og et mere inddragende demokrati beriger demokratiet .
bereichern .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
berige
Deutsch Häufigkeit Englisch
bereichern
 
(in ca. 78% aller Fälle)
enrich
de Die neue gemeinsame Marktorganisation sollte aber das Wissen des Verbrauchers über Wein bereichern und auch respektieren und den Verbraucherschutz durch Kennzeichnungsvorschriften erhöhen .
en Nevertheless , the new common organisation of the market should enrich and also respect the consumer 's wine knowledge and enhance consumer protection through labelling policy .
bereichern .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
enrich
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bereichern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rikastada
de Diese Zauberlehrlinge von Europa haben nichts verstanden ; nur die Nationalstaaten , Europas wichtigste Bestandteile , werden es bereichern und ihm wieder zu seinem richtigen Platz in der Welt verhelfen können .
et Need Euroopa kurjad võluriõpilased pole mõistnud ühte asja : üksnes rahvusriigid , Euroopa peamised koostisosad , suudavad teda rikastada ning taastada tema õiguspärase koha maailmas .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bereichern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rikastuttavat
de Sie sind nicht nur wirtschaftliche Vermögenswerte , sondern erhalten und bereichern die kulturelle Vielfalt .
fi Sen lisäksi , että ne ovat taloudellista omaisuutta , ne säilyttävät ja rikastuttavat kulttuurista moninaisuutta .
Deutsch Häufigkeit Französisch
bereichern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
enrichissent
de Es ist zwar interessant , uns den Organisationen , die die Zivilgesellschaft bereichern , zu öffnen und sie zu konsultieren , doch die demokratische Legitimität geht im Wesentlichen von den gewählten Vertretern aus .
fr Il est intéressant de nous ouvrir et de consulter les organisations qui enrichissent la société civile , mais la légitimité démocratique part essentiellement des représentants élus .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bereichern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
εμπλουτίζουν
de Sie sind nicht nur wirtschaftliche Vermögenswerte , sondern erhalten und bereichern die kulturelle Vielfalt .
el Εκτός του ότι αντιπροσωπεύουν οικονομικό πλούτο , συντηρούν και εμπλουτίζουν την πολιτισμική πολυμορφία .
bereichern
 
(in ca. 23% aller Fälle)
πλουτίζουν
de Wie Frau Pack sagte , ist lebenslanges Lernen kein Luxus , sondern eine Notwendigkeit ; ich bin sicher , dass die Menschen mit seiner Hilfe Erfahrungen machen , die ihr Leben bereichern und ihre Chancen auf dem Arbeitsmarkt verbessern .
el Όπως είπε η κ . Pack , η διά βίου μάθηση δεν είναι πολυτέλεια , είναι ανάγκη · και είμαι βέβαιος ότι προσφέρει στα άτομα εμπειρίες οι οποίες πλουτίζουν τη ζωή τους και βελτιώνουν την απασχολησιμότητά τους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bereichern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
arricchire
de Ich unterstütze Ausgaben für die Werbung zugänglicher künstlerischer und kultureller Ereignisse , die das Leben der Bevölkerung bereichern können ; daher habe ich den LUX-Filmpreis trotz der Bedenken des scheinbar großen Budgets , das für diesen speziellen Preis ausgegeben wird , unterstützt .
it Appoggio la spesa per la promozione di eventi culturali e artistici accessibili che possono arricchire la vita della popolazione ; per questo sostengo il premio cinematografico LUX , nonostante alcune perplessità sul bilancio apparentemente ingente destinato a questo specifico riconoscimento .
bereichern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
arricchirsi
de Die Handelsbeziehungen zwischen den imperialistischen und den armen Ländern sind so gestaltet , dass Erstere sich weiter bereichern , während Letztere immer ärmer werden .
it I rapporti commerciali tra i paesi imperialisti e i paesi poveri sono tali che i primi continuano ad arricchirsi impoverendo i secondi .
bereichern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
arricchiscono
de Somit können sich die Imperialisten bereichern , indem sie den Reichtum der Völker plündern .
it Tali operazioni arricchiscono gli imperialisti saccheggiando le ricchezze delle popolazioni .
bereichern .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
arricchire
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bereichern
 
(in ca. 44% aller Fälle)
praturtinti
de Diese Zauberlehrlinge von Europa haben nichts verstanden ; nur die Nationalstaaten , Europas wichtigste Bestandteile , werden es bereichern und ihm wieder zu seinem richtigen Platz in der Welt verhelfen können .
lt Šie Europos kerėtojų mokiniai nesuprato nieko ; tik nacionalinės valstybės , pagrindinės Europos sudėtinės dalys , sugebės ją praturtinti , kad ši pasiektų pelnytą vietą Europoje .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bereichern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
verrijken
de Ich glaube , daß wir in der ersten Lesung eine gute Arbeit geleistet haben , und möchte abschließend den Abgeordneten der verschiedenen Fraktionen und der einzelnen Ausschüsse danken , die mit ihren Änderungsanträgen dazu beigetragen haben , diesen Bericht zu bereichern , den zu erstatten ich die Ehre hatte .
nl Ik denk dat we in de eerste lezing goed werk hebben geleverd , en ik zou willen afsluiten door de leden van alle fracties en commissies te bedanken die met hun amendementen hebben meegewerkt en bijgedragen aan het verrijken van dit verslag waarvan ik rapporteur mocht zijn .
bereichern .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
verrijken .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bereichern
 
(in ca. 60% aller Fälle)
enriquecer
de Sicher stimmt der Kommissar mit mir darin überein , dass der Bericht Andreasen zu einem sehr günstigen Zeitpunkt kommt , um die bevorstehende Mitteilung zu bereichern , die uns die Kommission im Juni vorlegen wird .
pt Tenho a certeza de que o Comissário está de acordo comigo no sentido de que o relatório Andreasen surge num momento muito adequado , contribuindo para enriquecer a futura Comunicação que a Comissão nos irá apresentar em Junho .
bereichern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
enriquecem
de Beispielsweise die Frage des Transfers leichter Waffen und viele andere Gedanken , die meines Erachtens das allgemeine Konzept wesentlich bereichern .
pt Por exemplo , há a questão do tráfico de armas ligeiras e muitas outras ideias que , na minha opinião , enriquecem de forma significativa o conceito geral .
bereichern .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
enriquecer
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bereichern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
berika
de Sie sind nicht nur wirtschaftliche Vermögenswerte , sondern erhalten und bereichern die kulturelle Vielfalt .
sv Förutom att de är ekonomiska tillgångar bidrar de till att bevara och berika den kulturella mångfalden .
bereichern
 
(in ca. 38% aller Fälle)
berikar
de Weder die Europäische Union noch die Länder des Maghreb oder Mashreq können sich den Luxus leisten , die kulturellen und Humanressourcen , die die Region bereichern , ungenutzt zu lassen .
sv Varken Europeiska unionen eller i länderna södra och östra Medelhavsområdet ( Maghreb-Mashrek ) kan tillåta sig lyxen att slösa bort de mänskliga och kulturella resurser som berikar regionen .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bereichern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
obohacujú
de Sie sind nicht nur wirtschaftliche Vermögenswerte , sondern erhalten und bereichern die kulturelle Vielfalt .
sk Okrem toho , že predstavujú hospodárske bohatstvo , udržujú a obohacujú kultúrnu rozmanitosť .
bereichern
 
(in ca. 29% aller Fälle)
obohacovať
de Diese Gruppe kann sich selbst bereichern , während andere arm bleiben .
sk Táto skupina sa môže obohacovať , kým ostatní zostávajú chudobní .
bereichern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
obohatiť
de Ich unterstütze Ausgaben für die Werbung zugänglicher künstlerischer und kultureller Ereignisse , die das Leben der Bevölkerung bereichern können ; daher habe ich den LUX-Filmpreis trotz der Bedenken des scheinbar großen Budgets , das für diesen speziellen Preis ausgegeben wird , unterstützt .
sk Podporujem vynakladanie finančných prostriedkov na propagáciu dostupných umeleckých a kultúrnych podujatí , ktoré môžu obohatiť životy ľudí , a preto som podporil filmovú cenu LUX napriek obavám v súvislosti so zdanlivo veľkým rozpočtom použitým na túto konkrétnu cenu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bereichern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
bogatijo
de Beispielsweise die Frage des Transfers leichter Waffen und viele andere Gedanken , die meines Erachtens das allgemeine Konzept wesentlich bereichern .
sl Obstaja na primer vprašanje prenosa lahkega orožja in veliko drugih zamisli , ki po mojem mnenju znatno bogatijo splošni koncept .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bereichern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
enriquecen
de Wie Frau Pack sagte , ist lebenslanges Lernen kein Luxus , sondern eine Notwendigkeit ; ich bin sicher , dass die Menschen mit seiner Hilfe Erfahrungen machen , die ihr Leben bereichern und ihre Chancen auf dem Arbeitsmarkt verbessern .
es Como ha dicho la señora Pack , el aprendizaje permanente no es un lujo , es una necesidad . Un aprendizaje que , estoy seguro , aporta a las personas experiencias que enriquecen sus vidas y mejoran sus oportunidades laborales .
bereichern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
enriquecer
de Die neue gemeinsame Marktorganisation sollte aber das Wissen des Verbrauchers über Wein bereichern und auch respektieren und den Verbraucherschutz durch Kennzeichnungsvorschriften erhöhen .
es No obstante , la nueva organización del mercado vitivinícola debería enriquecer y también respetar el conocimiento enológico de los consumidores , así como la protección de éstos a través de una política en materia de etiquetado .
bereichern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
enriquecerse
de Bei der Überprüfung der Gemeinsamen Fischereipolitik sollte die Europäische Union berücksichtigen , daß es sich um eine öffentliche Ressource handelt und eine Handvoll Leute meint , das Recht zu haben , sich an ihr zu bereichern .
es En su examen de la Política Pesquera Común la Unión Europea debe tener en cuenta que se trata de recursos públicos y que un pequeño número de personas creen tener derecho a salir a enriquecerse con ellos .
bereichern .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
enriquecen
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bereichern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
obohacují
de Sie sind nicht nur wirtschaftliche Vermögenswerte , sondern erhalten und bereichern die kulturelle Vielfalt .
cs Jsou ekonomickými aktivy a současně udržují a obohacují kulturní rozmanitost .
bereichern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
obohacení
de Es geht um Arbeitnehmer , die für unsere Wirtschaft von Nutzen sind , die jedoch ausgebeutet werden - und zwar um die Arbeitskosten zu senken und skrupellose Arbeitgeber zu bereichern .
cs Jedná se o pracovníky , kteří jsou pro naše hospodářství užiteční , nicméně se jedná o vykořisťované pracovníky - vykořisťované za účelem snížení ceny práce a pro obohacení bezohledných zaměstnavatelů .

Häufigkeit

Das Wort bereichern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45722. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.05 mal vor.

45717. Cheryl
45718. Erftstadt
45719. Wucht
45720. Kulturkampf
45721. Jazzbassist
45722. bereichern
45723. Titelmelodie
45724. umgeschlagen
45725. frequentierten
45726. Vorteilen
45727. Wahlheimat

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu bereichern
  • bereichern das
  • bereichern und
  • bereichern die
  • und bereichern
  • bereichern . Die
  • zu bereichern und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʀaɪ̯çɐn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-rei-chern

In diesem Wort enthaltene Wörter

bereich ern

Abgeleitete Wörter

  • bereichernd
  • bereichernde
  • bereichernden
  • bereicherndes
  • bereichernder

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Tradition zurückblicken können . Aber auch neue Veranstaltungen bereichern das kulturelle Leben im Ort . Um den
  • kulturelle Leben im Ort durch weitere Veranstaltungen zu bereichern . Im Jahr 2011 löste sich die Kirmesgesellschaft
  • weitere Vereine ( u.a. die MarktMusikkapelle Lambach-Edt ) bereichern durch ihre Aktivitäten das kulturelle Leben des Ortes
  • die mit Veranstaltungen das kulturelle Programm der Stadt bereichern . Ebenfalls der Nähe zur Universität und damit
Film
  • auf Kosten anderer , selbst Standesgenossen , zu bereichern , war dies , in Kombination mit der
  • gar nicht in der Lage , sich zu bereichern , weder mit Geld noch auf andere Art
  • Rennen zu lassen , weil sie die Buchwelt bereichern und es nicht fair wäre , ein Buch
  • eine Provinz die Möglichkeit , sich massiv zu bereichern , und zudem konnte man hoffen , durch
HRR
  • seine Amtsführung persönlich auf Kosten des Landes zu bereichern . Auslöser war die Entscheidung der Regierung ,
  • nutzte , um vor allem sich selbst zu bereichern . Zwar wurde 1711 wegen fehlender Summen vom
  • ihre persönliche Machtstellung zu erhalten und sich zu bereichern . 1976 wurde Gleyzer von einer Todesschwadron der
  • aus , um sich und seine Verwandten zu bereichern . Für die Beseitigung des Schismas fand er
Programmierung
  • Projekte , wie man Lehre mit digitalen Medien bereichern kann . Ein Beispiel aus dem Wintersemester 2009/2010
  • zu begleiten , das Netzwerk der Stiftung zu bereichern und die Öffentlichkeitsarbeit zu unterstützen . Des Weiteren
  • die Studentenschaft über die Teilnahme am Curriculum hinaus bereichern . Im Rahmen des konkreten Bewerbungsprozesses müssen Studenten
  • werden vielmehr mit ihnen zusammen das Bildungsangebot Liechtensteins bereichern . An sechs Sekundarschulstandorten entwerfen Entwicklungsteams seit 2007
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK